Skip to playerSkip to main content
  • 9 months ago
Estońska wersja kultowego polskiego serialu, są tu Kusy, Lucy czy słynna ławeczka. Ranczo po estońsku nazywa się Naabriplika
Transcript
00:00Mówi się, że Polacy ciągle kopiują pomysły z zachodu, przede wszystkim ze Stanów, ale czy inni nie kopiują od nas?
00:07Owszem, na tej zasadzie na naszej polskiej licencji powstał serial Nabriplika, czyli estońska wersja rancha.
00:13Nazwa tłumaczy się jako sąsiad albo sąsiadka, co najlepsze nawet imiona były podobne do polskich odpowiedników.
00:20Lucy to Lisi, Kusy to Kusti, Michailowa to Michałowa, jest burmistrz Pavel, czy Kerepa, czyli Czerepach.
00:26Fabuła brzmi bardzo znajomo. Lisi była dziewczyna z sąsiedztwa, która od pięciu lat mieszka w Ameryce, nagle przybywa do pięknej wioski w środkowej Estonii.
00:35We wsi witają ją niedowierzający mieszkańcy o różnym pochodzeniu, na czele z burmistrzem, który chce tanio kupić dom dla swojej córki.
00:43Jednak burmistrz jest rozczarowany, gdy Lisi postanawia zamiast tego rozpocząć remont domu i pozostać we wsi.
00:49Cała wioska jest zszokowana tą wiadomością i rozpoczyna się ciąg wydarzeń, który wywołuje mnóstwo śmiechu i łez.
00:56To co? Pora nauczyć się Estońskiego i obejrzeć.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended