Skip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
01:01Krčki most gotovo je spreman za još jednu bakljadu od 222 baklje. Tamo nas čeka naša Lara da vidimo je li sve spremno. Lara, je li se čujemo?
01:13Evo, nalazimo se ovdje na vozu. Kao što možete vidjeti, počela je lagana kišica, ali čak i ona nije ispriječila sve ljudi da dođu ovdje.
01:22Točno u 9 sati, točnije za nekim pola sata, uživaju prekrasnu kogladu na samu Krčki zbost. Simbolično zapaliće se 222 baklje. Zapale od naša godina na Hrvatske granitelje na samom odročju Njivica.
01:36Ono što je karakteristično za ovu godinu to je 30. okrukla, što znači da su se sami organizatori i pobrinuli da ovo bude nešto posebno.
01:45Naime, za vrijeme same bakljade uslijediće i batromet. Na početku se treba održavati na samome mostu, ali zbog prometa i automobila biti će preseljen na obalu,
01:55no sve jednost vi će u njemu moći uživati. Također, kako dostanemo od organizatora, jedna autobusna stanica u blizini Krčkog mosta biti će oslikana sa zapravo muralom oluja na kvarneru.
02:07A na tu oluju na kvarneru došao je i srđan. Evo ko vam je ovo godina da dolazite?
02:12Ovo mi je treća godina i ponosan sam. Evo zaista 222 baklje. Hvala armadi što je napravila to.
02:25I evo ponosan sam. Zaista nekakva tradicija, doći pod most, pogledati sve to i držati tradiciju dalje.
02:38I evo kao što je sam srđan rekao, armada, plavo bijeli otok i bavi fjerna kirija organizatori su.
02:47A evo ljudi su se skupili u velikome broju i na ležaljkama i u brodicama.
02:52A evo imamo ovdje i Graciju, jedna vesela grupa. Evo Gracija vidimo i kuha se i veselo je. Šta se sve sprema?
03:01Dakle, ovaj večer, odnosno ovaj dan je vrlo emotivan.
03:05Znači, svi naši prijatelji, susjedi, braća, otišli su da bi dali život za našu domovino.
03:14U čast njima, mi se svake godine ovdje okupljamo.
03:18Zaista, veseli smo, ali jednim dijelom smo malo i tužni, jer nisu više među nama,
03:24ali njihovi likovi i njihova dijela zavojeći živjeti u nama.
03:29Znači, evo i psi i prijatelji, djeca, unuci, svi su tu sa nama.
03:36Eto, malo se družimo i jedva čekamo bakljadu i da nam srce zakuca onako kao majkama,
03:42kao sestrama, kao prijateljicama i uzbuđeni smo jako.
03:47Znači, poseban osjećaj gledati ovu bakljadu.
03:49Jako poseban. Mi dolazimo i nešto sa barkom i sa barkama se nalazimo tu na moru,
03:54ali nešto je bilo u kvaru pa smo se malo nakopno bacili.
03:57Ali evo imate zato roštijere ovdje.
03:59Dečki i cure roštiljaju i tako, veselimo se.
04:03Ali ipak tužni u srcu.
04:05Hvala vam.
04:06Hvala vam.
04:08Evo, kao što možete vidjeti, atmosfera je sasvim vesela,
04:11pogotovo za ove sve ljude.
04:12Uzjeli su čak svoje ručnike, ležaljke, stolice,
04:16samo kako bi točno u 9 sati mogli sjesti i uživati u ovom veličanstvenom prizoru na kvarnera.
04:22Tako da evo, ovo je atmosfera ovdje, a mi se vraćamo o Kristinu.
04:27Hvala Lara i upravo kako je i sama Lara rekla,
04:36dok na mostu i oko mosta teku posljednje pripreme za bakljadu,
04:42mi pogledajmo kako je u rijeci do sada proslavljen dan oluje.
04:46U znak sjećanja na najvažniju pobjedu u domovinskom ratu, Luju,
04:55rijeka je obilježila 30. obljetnicu ove završne vojnoredarstvene akcije,
05:00kojom je Hrvatska obranila svoju slobodu.
05:03Svećani program započeo je pod izanjem Hrvatske zastave na Kosi Toranj.
05:08Program obilježavanja nastavljen je mimohodom bajkera.
05:2350 članova Udruga Hrvatskih branitelja i pripadnika postrojbi iz domovinskog rata
05:28u koloni su došli do trga 128. brigade Hrvatske vojske.
05:42Iš smo od kantride, pećina, trsata, spustili se dole na bulevar i došli u centar grada rijeke.
05:51U ovoj je koloni bio i Ante, tragovoljac domovinskog rata,
05:54koji je povodom ove velike obljetnice svima uputio čestitke i poručio.
06:00Kako smo bili 90 i budimo i sada u miru zajedno i sve za Hrvatsku, Hrvatsku nije zašto.
06:07Prije točno 30 godina u ranim jutarnjim satima započela je združena oslobodilačka operacija Oluja.
06:14Na bojišnici dugo je 630 kilometara.
06:17Hrvatske snage sa oko 130 tisuća vojnika krenule su istodobno na 25 kopnenih pravaca.
06:25Kako je ova akcija tekla, prikazuje izložba postavljena na Korzu.
06:29Na 10 postamenata postavljeno je ukupno 20 plakata koji prikazuju opću situaciju i činjenice prije same operacije
06:38i djelovanje ratnih, vojnih i redarstvenih snaga iz Primorsko-Goranske županije.
06:44U prvih 72 sata vojno-redarstvene operacije Oluja, pa sve do izlaske na Hrvatske granice.
06:50Uspješnost operacije je bila tolika da su slovenski častci u to ovim jednom neposredno pred Oluju
06:57pretviđali da bi Hrvatskoj za oslobađanje tih krajeva trebalo oko tri mjeseca upornih i intenzivnih borbi.
07:05Mi smo taj posao završili za četiri dana, 96 sata.
07:11Na ta se vremena i slavno-oslobodilačku akciju i najvažniju bitku svih bitaka u domovinskom ratu prisjetio i Perica Prpić.
07:19Na današnji dan prije 30 godina, pet u jutro, okrenuli smo u onaj konačni cilj oslobađenja na naše domovine Hrvatske
07:27i možemo reći da smo izvjetno ponosni na sve učinjeno, ne samo u Luj, nego u domovinskom ratu,
07:32a i posebno danas kako možemo prezentirati širokoj javnosti ono sve što su naše postrebe učinjile u vrijeme domovinskog rata.
07:40Odaziv na mobilizaciju u Primusko-Gornanskoj županiji bio je preko 80%.
07:45Ova izvaredna brojka samo govori o gorljivosti hrvatskog čovjeka i njegovoj opstojnosti, istaknuo je Denis Deković.
07:54Ako i ko zna kako je biti pod raznim režimima i raznim državama, onda je to ovaj kraj i ovi ljudi koji dolaze iz ovog kraja.
08:02Ono što još značajno za reći je da su naše postrojbe svoju zadaću primile izuzetno profesionalno, izuzetno kvalitavno i odradile su od početka do kraja.
08:13Nažalost, broj poginulih ljudi je velik. 222 hrvatska vojnika s područja Primorsko-Gornanske županije položila su svoj život na oltar domovine.
08:22Iz nekoliko razloga. Najvažniji je taj da teren na kojem su se provodile operacije je bio izuzetno zahtjevan i u stvari on je forsirao neku blisku borbu pa su samim time i gubici bili veći.
08:36Današnji je dan bila prilika i za susret sa svojim suborcima. Sve njih vežu ista sjećanja i neraskidiva povezanost.
08:44U ove dane kad smo tu, kad se susretjemo, jednostavno vidim neke ljude da vam suze navru na oči kad ih toliko vremena niste vidili, a neka ste bili s njima u teškim momentima i u teškim situacijama i hvala Bogu, sve je dobro zvršilo, ostali smo živi, zdravi, žao mi je puno ih je poginulo.
09:02Kako ste osjećali?
09:04Preponosno da bih govorio o osjećanjima na prošle dane.
09:10Kad smo krenuli 1991. na Viškovu smo se postrojili, imali smo 46 kalisnikova, šest sand u kamunici i jedna sand u bombi.
09:17Ja sam bil logističar i znam sve što smo imali ubiti. 20 dana nisam imao ništa, ruke u džepove, imam se jednu bombu, dvije u kamionu kako smo dovlačili na uružanje u kamionu, tako da u slučaju više manje da sam sebi ubijem nego da me ulove.
09:30Iz rijeke šaljemo snažnu poruku zajedništva, kazao je primorskogoranski župan Ivica Lukanović.
09:37Iz te povijesti imali smo puno što naučiti. Ono najvažnije je da kad smo složni i zajedno da možemo napraviti puno, to su mala čuda se dogodila kad se sjetimo tih dana i koliko smo iz ničega krenuli i obranili zajedno Hrvatsku.
09:53Primorci, riječani, to su ljudi koji su ipak disciplinirani, poštuju pravila, njeguju prave vrijednosti, tako i odnos prema domovini, pravdi i slobodi, tako je bilo tada, ja vjerujem da je i danas tako.
10:07S ponosom se možemo prisjećati svega onoga što smo prošli prije 30 godina, rekla je gradonačelnica rijeke Iva Rinčić.
10:16I da zahvalimo naravno svim onima koji su aktivno sudjelovali, izrazimo ponovno podršku njihovim obiteljima, posebno poginulih,
10:23ali isto tako i da pocijetimo mlade, da mir i slobodu ne treba uzimati zdravo za gotovo, da ju treba uvijek očuvati i naravno da ćemo svi zajedno ustrajati u tome da odgovorno vodimo i ovaj grad i ovu zemlju u budućnost.
10:39Postrojavanjem svih sudionika na trvu 128. brigade Hrvatske vojske započeo je svečani mimohod koji je prošao preko Korza do Mosta Hrvatskih branitelja.
10:53Pozdrav vojnici! Pozdrav!
11:12Dobovini vjerni! Uvijek vjerni! Pozdrav zastavi!
11:17U vojno-redarstvenoj akciji Oluja u području odgovornosti zbornog područja Gospić za vrijeme njena trajanja od 72 sata iz Primorsko-Goranske županije poginula su 23 hrvatska vojnika.
11:30Za svakog od njih je i simbolično postavljeno cvijeće.
11:33Čudina Boris
11:35Brubnjak Jordano
11:42Butorac Mijodrag
11:48U organizaciji kluba navijača Armada u njihovu su čast zapaljene i 23 baklje.
12:04Tomislav Dizdar, zamjenik načelnika policijske uprave Primorsko-Goranske, prije 35 godina je postao prvi hrvatski redarstvenik i on se prisjetio tih ratnih dana.
12:15Na današnji dan smo probili neprijateljske bukere u operaciji Oluja u kojoj akciji sam zapovjedao specijalnom politiskom jedinicom iz rijeke Ajkulu.
12:27Najveća emocija tih dana je bila sutradan, dakle petog kolovoza, kad smo saznali da je oslobođen knijen.
12:37Žali što jedna akcija nije zabilježena kamerom.
12:40Da nismo zabilježili probijanje neprijateljske crte, bunkere, na koje smo izvršili juriš, kao u filmovima.
12:51To je nešto bilo fantastično, čak i kolege koji su bile desno do nas, kad su čule, rekle, bolje je da nismo, da ne bi bilo dobro bilti ispred vas.
13:01Ja sam za mir, kazao je Dizdar i zaključio.
13:04Ali, kako kaže stara latinska, sivi s pačem, parabelom, spremamo se za rat da bismo čuvali mir.
13:13U ovom je veličanstvenom mimohodu sudjelovalo 500-injak ljudi.
13:17Bile su nam, prvo ću reći, raditeljske udruge, zatim su nam bile javne postrojbe, znači Vatrogasci, Crveni Krijić, Hrvatski zavod za hitnu medicinsku pomoć, bile su nam postroje policijske uprave Primorsko-Goranske, bili su nam DVD Drenova, zatim su nam bile hrvatske povijesne postrojbe, klub navijača Armada, naši bajkeri.
13:46Ponosni smo na sve učinjeno u sklopu ove organizacije i ovog projekta, jer voliki broj uzvanika, naših sumještana, mladih, djece, svih institucija, vidi se da je polučilo cijela redanstvena pracija Oluja i ovo sve što danas imamo, uživamo u pravoj slobodi i sa svima nevrijednostima.
14:06Večeras će u čast onih koji su svojim životima omogućili slobodu i neovisnost, bojama zastave Republike Hrvatske zasijati lučke dizalice na Riječkom Lukobranu, a svi koji to žele, sutra do 12 sati, još mogu obići brodove ratne mornarice, pomorske policije i lučke kapetanije.
14:26Vidjeli smo kako je to u Rijeci bilo danas, a kako je to zapravo bilo davne, 95. i nešto ranije, otkriće nam dva dragovoljca, dva zapovjednika, dva prijatelja, dva Tihomira.
14:50Dobro večer, Tihomir Butjarin, dobro nam došli i gospodin Tihomir Tondini, dobro nam došli.
14:58Dobar večer i hvala na pozivu.
15:00Ja bih vas prvo molila da nam objasnite šta to znači točno dragovoljac. Ko je sve dragovoljac?
15:06Dragovoljci? Dragovoljci su pristupili obravnu Hrvatske svoje domovine, tako da su u konačnici sa 15.1.92. imali 100 dana.
15:20I na taj način su postali dragovoljci. I mnogi nisu dragovoljci, tako govori se o nekakvoj brojici oko 35.000 dragovoljaca da je bilo u Hrvatskoj, znači u to vrijeme.
15:33I to su ljudi koji su prihvatili i amortizirali onaj prvi udar, 8. i 9. i 10. mjesec 1991.
15:41Gospodine Buterin, krenimo od vas. Kakv je bio vaš ratni put? Krenuli ste, ostavili ste obitelj, ostavili ste posao i krenuli ste na bojište?
15:52Tako je. Nije bilo drugačijeg načina. Pa, gledajte, ja sam tada imao kjerku od pet godina.
16:00Ali, vjerujte, nijednog momenta meni nije to bilo u mozgu. Gledajte, obrana, domovina.
16:09Bez razmišljanja ste ostavili dom obitelji?
16:12Bez, bez ikakvog razmišljanja. Bez ikakvog razmišljanja. Jer za mene je to bila svetina. Jednostavno svetina.
16:19Obitelj, rodmina, domovina.
16:26Gospodine Tondini, čula sam priču kako ste vi tada imali bagere. I bavili ste se kompletno drugim poslom.
16:34Na kraj pameti vam nije bilo kakav rat, mlad, uspješan čovjek. Međutim, desilo se, dogodilo se.
16:40Da, ne znam ko vam je to rekao. To je baš tako. I moje zadnje gradilište je bilo kod vrhovina Javornike.
16:50Mislim da se zove jedno malo stajalište. Tamo smo radili i kad su počele te komplikacije sa barikadama gore dole,
16:59više nisam mogu jednostavno iz rijeke doći do gradilišta. Tako da mi je tamo ostalo puno i materijala i nešto tehnike i tako.
17:05I onda sam se povukao i više nismo mogli. Jednostavno pre malici se nije moglo.
17:11Mama moja je iz Slavonije i onda smo išli, ja i moj pokojni otac, sa lovačkim puškama malo pri pomoći tamo,
17:17jer oni zaista nisu ništa imali. Sela su mješovita i tako da uvijek su se bojali nečega da se nešto ne desi.
17:25A kad je počela organizacija postrojbi u rijeci, onda sam se povukao i odmah priključio rano 1991. u devetom mjesecu.
17:31Obojica ste zapravo zapovjednici.
17:33Mogu detalje saznat kojom bojnom ste zapovjedali?
17:38Pa gledajte, ja sam od početka bio ciljač na ručnom bacaču.
17:42Nisam bio zapovjednik, znači ja sam krenuo od običnog vojnika.
17:46Ciljač na ručnom bacaču, dakle je protoklopnjak.
17:49A onda s vremenom sam postoval zapovjednik.
17:51Stine, voda, satnije, bojne.
17:54I tako sam završio rat.
17:56I bili ste zapravo zapovjednik prve pješačke...
17:58Prve pješačke bojne 11. brigadne.
18:01Vi gospodine...
18:03Isto. Ja sam isto počeo kao vojnik.
18:06Imao sam kategoriju za upravljanje motornim vozilima C kategorije.
18:12Onda sam bio čak i vozač kad je trebalo i tako.
18:15Isto zapovjednik desetine, pa zapovjednik voda,
18:17zamijenik zapovjednika satnije, zamijenik zapovjednika bojne,
18:21zapovjednik bojne.
18:22I kasnije u 638. je načelnik operative
18:27i obnašljaju dužnosti zapovjednika 638. brigadne.
18:31Možda baš taj dio kada ste i postali zapovjednik,
18:34za vas je posebno emotivan s obzirom na trenutak kada se zbija.
18:38Oko možete nam malo detaljnije...
18:39Da, ja sam u trenutku u Oluji, znači bio do zapovjednik,
18:44zamijenik zapovjednika druge pješačke bojne.
18:46Zapovjednik je bio Zoran Turčić,
18:48moj kolega prijatelj.
18:51I on je... Oluje je počela u pet ujutro,
18:54Zoran je poginuo već u četiri i polu jutro
18:56kad smo se približavali prve crtine prijatelja.
19:01Upali smo praktično u žive rolove
19:04koje su bili formirani pet godina.
19:07Oni su se utvrđivali... Četiri godine, lažem.
19:09Četiri godine su praktično utvrđivali te položaje
19:12od 1991. do Oluje.
19:15I mi smo u hodnom rasporedu ušli
19:18u to mrklo mraku, u raspored neprijatelja
19:22i tu došlo do opće pucnjave na sve strane.
19:26I zapovjednik je tu poginuo i vojnik Miloš Dujmović.
19:29Imali smo sedam teško ranjenih
19:31i tu je malo došlo do neke konfuzije,
19:37ali ubrzo smo se konsolidirali,
19:40probili prednji kraj i ostvarili onu prvu zaprašnju.
19:42Za obojicu, ovi dane su posebno emotivni.
19:47Kako za vas, tako i za vaše obitelji.
19:49Kada ste krenuli tih 90-ih,
19:51ranih 90-ih, vi doista niste imali ništa.
19:55Vi ste krenuli odjeveni sa oružjem,
19:57ono što je bilo pričano,
19:59sami ste rekli lovačke puške i sl.
20:03Kako je to išlo sa vremenom?
20:05Pa recimo, ja sam...
20:07U početku nismo imali ni odare.
20:09Realno, onako imali spomno.
20:11Ja prvi puta kad sam zadužio opremu,
20:14zadužio sam košulju od bivše JNA,
20:17onu poligonku,
20:19i kapu, onu, kajmo reći,
20:20kao što su nosili nekad naši dom u Brani,
20:22u drugom sredskom vratu.
20:25To sam zadužio.
20:26A kad sam došao u Abojnu,
20:29u Abojni sam dobio ručni bacač.
20:33Odoru smo dobili,
20:34okej, lijepa je odora bila.
20:38I dobio sam ručni bacač i tri mine.
20:41I ja sam stil, ja sam bez puške,
20:42dakle, išo u rat.
20:44Kad ispucam te tri mine,
20:45dakle, imam nešto kao vodovodnu cijev,
20:47ne znam kako bi to nazva.
20:49Je tako?
20:50Da.
20:51To je, kažem,
20:53vremena su bila takva,
20:54ali malo pa malo smo se
20:55naoružali, dalje.
20:59Ekipirali, tako.
21:00Ja ću vam ispričati jedan drugi slučaj
21:03koji nije vezan na našu postojebu.
21:08Jedan naš kolega,
21:09isto je bio u Abojni,
21:10on je išao upravo za obranu se javiti,
21:13on ide u rat.
21:14I on je toliko insistirao
21:16i oni su ga uputili u nuštar.
21:19A od opreme su mu dali
21:21transportnu torbu i kapu.
21:22I javite se tamo, pa će nešto biti.
21:25To je žagar, zvoni mir.
21:27Drag čovjek.
21:28A tako je, otprilike, bilo jedino
21:30što su u prvoj satni
21:31ti koji je dobio,
21:33oni su dobili maskirne odore.
21:34A mi smo dobili u drugoj satni
21:36i nije bilo dovoljno maskirnih,
21:37pa su nam dali neke istočno-Njemačke.
21:40To su zvali borove iglice.
21:42To je bila baš onako istočnjačka
21:44jedna varijanta.
21:45Bila je odlična za zimu,
21:47ali kad se smoči,
21:48nisu se mogu osušiti četiri dana.
21:51I tako da, ali onda smo mi insistirali
21:53kako svi već imaju i neki domobrani
21:56su imali već maskirne,
21:57a mi uvijek u tim istima.
21:58I onda jedan dan su došli
22:00iz otočca i dopedali nam negdje.
22:02To je bilo negdje u trećem mjestu
22:041992. i onda je bilo opće veselje.
22:06A na uružanje,
22:07na uružanje smo ipak moramo reći
22:10kao u A bojnije,
22:12smo mi bili u to vrijeme
22:13elitna postrojba
22:14u ovom našem dijelu ratišta.
22:17Bili smo relativno dobro opremljeni,
22:19ali je sve krnulo na bolje
22:22kad su pala skladišta u delnicama.
22:25Onda su došli kamioni
22:27sa opremom, sanduka je bilo.
22:30To se iskrcavalo brže
22:32nego Miljuškarom.
22:33Da vidimo šta smo sve dobili.
22:35To je bilo opće narodno veselje.
22:36To je sve bilo prije pada delnice.
22:42Zapravo delnice su bile prvo
22:43i jedina bitka kod nas
22:46na području Primorsko-Goranske županije.
22:48Konkretnija šta se toga tiče.
22:49Tako je za uzimanje skladišta
22:51baš zbog toga što je gore bilo
22:54jako puno na uružanje.
22:55Evo, dozvolite mi primijetiti
22:57kako obojica ne skidate osmijeh slita.
22:59Puni ste radosti, puno ste humora.
23:02A znam da je toga bilo i na ratištu.
23:04Rekli ste mi da vas podsjetim
23:05na Mikijevu babu.
23:09Baka je...
23:10Da.
23:11Da, to je jedan ovako događaj.
23:14To svi znaju.
23:16Mi smo bili negdje u selu Krbavica.
23:18To je bilo negdje četvrti ili peti dan oluje.
23:21Tako negdje, nije bitno.
23:23I ja sam malo gledao oko sebe.
23:25Prvi put sam tamo bio.
23:26I vidio sam da u šumu
23:28preko puta nas idu
23:29struja, stupovi.
23:32Predpostavio sam da je tamo negdje nekako selo.
23:34I onda smo kolega
23:35Marinko Senković, veterinar naš i ja
23:38krenuli tamo
23:39da malo to istražimo šta ima i to.
23:41I kad smo došli na vrh jednog ruba
23:44primijetili smo dole.
23:45Kuće su i...
23:47Znači, ljudi su negdje i psilaju.
23:50To je bilo znakovito da su ljudi unutra.
23:52A nismo znali
23:54kako, čije je, selo šta je.
23:56I mi smo se polako spuštali dole
23:58i ja sam primijetio ispred nas
24:00jednu siluetu
24:01i mi smo samo legli u visoku travu
24:04i nismo imali kuda.
24:06I ta žena jedna je došla
24:08na metar od nas
24:10i ja sam se samo ustao
24:12i ovako sam me napravio prstom
24:13i za ruku sam je primio.
24:16Ona je umrla.
24:18Ona je na stojeći
24:19stajala ali je bila gotova.
24:22I ja njoj kažem
24:23Bako, gdje je vojska?
24:25Gdje je vojska?
24:27Kaži ona
24:27Nema nikoga.
24:29Nijesam ti ja ništa kriva.
24:32I ja kažem
24:33Gdje je narod?
24:34Nema, svi otišli.
24:36I ona je nas odpeljala
24:37u svoju kuću
24:38i da će nam napraviti
24:40malo nešto za jesti.
24:41Bila je dobro opremljena baka
24:43jer je bio umprofor
24:43tamo blizu kod vrhovina
24:45pa se je vala stalno obilazili.
24:47I ja sam primijetio
24:47između stakala
24:48na prozoru
24:49ima veliki bunt ovako
24:50razglednica.
24:52Ja sam nekako
24:52kod djete skupljao
24:53razglednice
24:54i uvijek mi je to drago.
24:56I ja sam to malo
24:57išao preslagivati
24:58i vidim ja
24:59to iz Madrida
25:00iz ne znam
25:01Berlina
25:03iz Moskve
25:04iz svakuda razglednice
25:05i mojoj baki
25:07Milan je on.
25:08Milan, Milan, Milan
25:10kaže
25:10Bogatio, ovaj tvoj
25:11mile
25:11će naputao po svijetu.
25:13E, kaže
25:13mile, dobar mile
25:14tera futbala
25:15malo sem stara oporavila.
25:17I to smo zaključili
25:19da je Milan Rapajić
25:20igrač
25:21ne znam
25:21u tom trvika
25:22Hajduka.
25:23I tako je.
25:24Onda smo tu malo
25:25već je bio vani.
25:26Ja će bio u Italiji.
25:27Da, ali uglavnom
25:28to je taj.
25:28I onda smo zvali
25:29njezinog brata
25:31u Sisak
25:31odmah na večer
25:32da ipak
25:34ju evakuiraju
25:35jer šta će
25:35tamo stara žena
25:36u sama u selu
25:37i to.
25:37I Miki nam se
25:39revanširo.
25:40Jedan put je poslao
25:41jedan paket
25:42za nas
25:43koji smo bili
25:45još
25:45u zapojeništvu
25:47i tako.
25:47Jedna lijepa priča
25:49za svih.
25:50Evo jedna lijepa anegdota.
25:51Ali sad imi
25:52za naše mlade
25:53naraštaje,
25:54za naše mlade
25:54gledatelje.
25:56Koja je vaša
25:56zapravo poruka
25:57mira?
25:58Sada već 30 godina
25:59koračamo svi
26:00zajedno u miru
26:01zahvaljujući vama
26:02i vašim kolegama.
26:04Koja bi bila
26:04vaša poruka mira?
26:05Pa moja poruka bi bila
26:08mi smo stvorili Hrvatsku
26:10predali smo je u ruke
26:14mlađima
26:15nastojte je
26:17što bolje čuvati
26:19i što više izgrađivati.
26:22To je moja želja.
26:24Hvala.
26:25Samo na klju.
26:26Da, ja bih rekao
26:28jednu malo sada
26:29aktualnu stvar
26:29mladima
26:32neka
26:32pristupe
26:34na
26:35osluženje vojnog roka
26:37i neka
26:39nauče
26:40ono što
26:41mnogi od nas
26:42nismo znali
26:42a zaratilo je.
26:44Ne daj Bože
26:44da nam se to dogodi ponovno.
26:46I neka se ne ustročavaju
26:48otići u vojsku
26:48dva mjeseca
26:49u životu
26:50nečim ne znači ništa
26:51neka idu
26:52i neka
26:53savladaju
26:54sva ona osnovna znanja
26:55koja će im
26:56eventualno neka trebati.
26:58I vjerujem
26:58da će mnogo i naučiti
27:00pogotovo mladi narašta
27:01i o povijesti
27:03ali i o tome
27:04što znači demokracija
27:05i kako se zapravo
27:07miri čuva.
27:09Ja vam se zahvaljam
27:10na gostovanju
27:11nadam se skorom viđenju
27:13hvala na porukama
27:14mira
27:15hvala vam
27:16što smo
27:17ovdje zbog vas
27:18i zbog svih vaših kolega
27:20mi mlađi narašta
27:21i doista
27:22ne znamo kako
27:23drugače vam zahvaliti
27:24nego reći hvala.
27:26Hvala vam
27:26na pozivu.
27:28Dragi gledatelji
27:31sada ćemo se
27:32uživo
27:33priključiti
27:34bakljadi
27:35na Krčkom mostu
27:37posljednje sekunde
27:38su pred sam događaj
27:39nadamo se
27:40da imamo
27:41sliku i tonu živo
27:42jel?
27:45Spog m penjena
27:48u sva
27:51življaka
27:53u sva
27:53glja
27:55glja
27:56glja
27:59glja
28:00glja
28:02glja
28:03glja
28:04glja
28:07glja
28:12glja
28:12glja
28:12glja
28:12I don't know how to do this, but I don't know how to do this.
28:42Oh
29:12Oh
38:25It's a book called Hrvatska tanka, Plava linija,
38:29which we are able to see here in the studio.
38:32It's a book called Banovinu Hrvatsku.
38:35So, I think that's one of the books that we can win
38:39in the Prijateljsku Vojsku in the book.
38:41Right.
38:44It's not a book of Banovinu Hrvatske,
38:47but, for example, this book is now
38:50in the school books in the book of Zagreb.
38:52I, znači, u razdoblju od 1932. do 1939.
39:00mi smo vodili prototeroristički rat
39:02protiv velikoslovskog terorizma,
39:04kao što smo ga vodili i 1990. i 1995.
39:09I formirali smo polugu moći 200.000 hrvatskih zaštitnika
39:15koje je organizirala Hrvatska seljačka stranka
39:18i pobjedili su ovo.
39:20Banovinu Hrvatsku kasnije.
39:21Hrvatska je nastala i je bila prekritnica.
39:24Međutim, Hrvatska tanka plava linija
39:26nastala je za vrijeme domovinskog rata.
39:28Točno.
39:28Što konkretno to znači?
39:30Pa, ja sam uzeo taj naziv Hrvatska tanka plava linija
39:35prema knjizi Archibald Mintoa,
39:38engleskog pisa, koji je opisivao
39:40Hrvatsku, Britansku policiju.
39:42Britanska policija je bila tanka linija koja je stajala nastupno
39:46od serijskih ubojica, razbojnika
39:49i obranila je Britansko društvo
39:56i omogućila mu napredak.
39:58To je bilo početkom 19. stojeća nadalje.
40:02A on je taj naziv tanka plava linija
40:04uzeo iz Krimskog rata
40:06crvena, tanka crvena linija.
40:10To je bio jedan događaj bitka
40:12između škotskih pješaka
40:15raspoređenih u tanku liniju,
40:17a bili su obučeni u crvena...
40:19Našim hrvatskim uvjetima.
40:20Konkretno, što znači
40:21hrvatska tanka plava linija?
40:23Hrvatska tanka plava linija
40:24to su hrvatski policajci.
40:27Oni su bili ta brana
40:29koja je stajala između
40:30veliko srpskog terorizma,
40:31hegemonizma, brutalne agresije
40:34i hrvatskog naroda.
40:35I odravili se taj posao
40:38uz velike žrtve,
40:40ali uspješno.
40:42Sada ste u pripremi nove knjige
40:44Improvizirane oružje i sredstva
40:45u domovinskom ratu.
40:47I tu moramo naglasiti
40:49kako se zapravo i Riječanje,
40:51ali i sama Hrvatska
40:53ističe sa inovativnošću.
40:55Točno.
40:57Zapravo je nevjerojatno
40:58kako su radnici na području Rijeke,
41:02obrtnici poduzeća
41:04kao što su bila 3. maj,
41:06Viktor Lenac i Rikar Benčić.
41:11Kako su se angažirali?
41:13Hrvatska je bila razoružena.
41:15U 1990.
41:17Nakon što je
41:19mlada Hrvatska demokracija
41:21preuzela vlast,
41:22Hrvatska je bila,
41:23imali oružje samo policije
41:25i lovaca.
41:26Sve ostalo je zapljenila
41:27takozvana JNA
41:29i stavili ih u svoje skladišta
41:31jugoslavijske narodne.
41:33Govorim takozvana,
41:34jer nije bila niti jugoslavijska,
41:36niti je bila narodna,
41:38nego je bila instrument
41:39velikosrpskog hegemonizma
41:41i velikosrpske agresije.
41:43I onda začuđujuće brzinom
41:48nismo bili razoružena civilizacija,
41:52ali industrializirana.
41:54I od jedan put su počela nastati
41:56jednostavna oružja
41:57i sve složenija,
41:59koja su nam silno pomogla
42:01Hrvatska,
42:02prvo policija,
42:03onda zboru narodne garde
42:04i Hrvatskoj vojci,
42:06da se obranimo.
42:09Evo tu je ispred nas
42:11jedan primjer,
42:12ako ćete,
42:13vranina noga
42:14i molotovljev koktel.
42:17Znači,
42:18to je jednostavno,
42:19vranina noga je
42:20još u anticiji.
42:22Heleni su je izmisli,
42:23stari grci,
42:24koristila se protiv pješaka
42:25i danas je učinkovita.
42:27A molotovljev koktel
42:29je koristen od 1936.
42:33u Španijskom građanskom ratu.
42:35I to su oružaj
42:36koje je vrlo lako napraviti.
42:38A tad su nam trebala
42:39brza oružaja.
42:40Nakon toga su slijedile
42:41ručne bombe,
42:43improvizirane fitiljače,
42:44napravljene od
42:45narezane čelične cijevi
42:47i tako.
42:48Ali onda su
42:49i sofisticiranija oružaja
42:50kao oklopni transporter
42:52Hrvatina,
42:54pa niz od 14 straška
42:57i tako.
42:58Upravo ih sad imamo prilike
42:59zapravo i pogledati
43:01na izložbi
43:01na putu do Oluje
43:03u guvernerove palače,
43:04odnosno u kockici.
43:05I tamo smo mogli vidjeti
43:07i zapravo jedan
43:07improviziran,
43:08pa možemo reći
43:09jedan od prvih dronova
43:10koji je jako pomogao
43:11nadgledanju
43:12protivničkih snaga.
43:13Točno,
43:14to je naš proizvod.
43:16I on je bio odlučujući
43:18za uspjeh
43:19vojno-redastajne operacije
43:22Oluja.
43:22Nije bih je više,
43:24jer su hrvatski zapojednici
43:27u realnom vremenu
43:28mogli pratiti
43:29situaciju na bojštu
43:31i znati
43:33neprijateljske bitnice,
43:36pratiti udare
43:37hrvatskog topništva
43:38na te bitnice.
43:40Tako da,
43:41mi smo
43:41na neki način
43:43pioniri
43:43u tome,
43:45ono što sad rade
43:46Ukrajinci,
43:47masovno,
43:48a i mi njima šaljimo
43:49dronove
43:50koje proizvodimo
43:51ovdje
43:52u velikom broju
43:53po 150 tisuća
43:55na godinu,
43:55a taj će se broj
43:56vjerojatno povećati
43:58na 600 tisuća.
43:59Znači,
44:00bili smo
44:00vrlo napredni.
44:03Da, da.
44:04Zahvaljujem vam se
44:05na svakom spašenom životu.
44:07Bilo je vrlo impresivno
44:08saznati
44:09kako je pisana
44:11povijest
44:12i pisana
44:13s vaše lječničke strane.
44:14Hvala vam
44:15što ste gospitovali
44:16u našoj emisiji.
44:18Dragi gledatelji,
44:19srdešan pozdrav.
44:21Još jedan puc
44:21odjavljujemo
44:22na ovaj važan dan.
44:23Sutra je 30 godina
44:24od Oluje
44:25i želimo vam
44:26mi s kanala
44:27Ri cijela ekipa
44:28proslavite ga
44:29dostojanstveno.
44:31Ugodno na ostatak večeri.
44:32Vdja xkov!
44:33Vdja reženje!
44:34Vdja!
44:34Vdja večeri!
44:35Vdja reženje!
Comments

Recommended