Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hello everyone, welcome to the first day of the day of the day of the day of the day of
00:29the day.
00:30Welcome to the first day of the day of the day of the day of the day of the day.
00:59I got two questions for electricians.
01:06Hello everyone, my little friend.
01:09You are also an engineering engineer,
01:13and also a newspaper technician.
01:15Okay, you finished the course.
01:19Jivoin Mirić Kigan.
01:22Who?
01:22Kigan.
01:25Kevin Kigan, the Center for Breton.
01:29I don't know.
01:31When I played, I played...
01:33You know how?
01:35The Center for Breton, I played...
01:37Kigan.
01:38Kigan.
01:40Kigan.
01:43Kigan.
01:44Kigan.
01:45Kigan.
01:46Kigan.
01:46Who did you call it?
01:47You, myself.
01:48Okay, let's go.
01:50No, no.
01:53But now, dear viewers,
01:55we have one important message for all of us.
01:59So, if I could say...
02:03Bahtolo odive e romane, čibijake sa e romenge.
02:08Kurate sa te kurav, čili klije.
02:11Thank you, thank you.
02:17Thank you so much.
02:18on the Svjetski Dan Romskog Jezika,
02:21as such as.
02:23Not Roma, but Romskog language.
02:26Good, that's what I'm going to do.
02:29So, dear Romi,
02:32and all of you who feel like that,
02:34and all of you who speak that language,
02:36we wish you all the best
02:43with praise,
02:45and that's what's going on.
02:47I wish I wish I wish I wish I wish I wish I wish
02:50that's the Svjetski Dan Romskog Jezika.
02:54A kao jednu ovako malu našu,
02:56je li da, ne znam,
02:58digresiju, a i neko čašćenje,
03:01pogledajte da se romski jezik
03:03čak govori i u Hrvatskom saboru
03:05koliko je omiljen.
03:07Dakle, ovisno o tome kojim ste se poslom bavili
03:09dok ste bili mladi.
03:11Pogledajmo jednog našeg
03:14velemožu.
03:14Velemožu.
03:16Slobodno možemo.
03:17Kako lijepo govori romski.
03:21Dobro,
03:25kolega Beljak, molim vas...
03:36Kolega Beljak,
03:38ja vas molim da se smirite
03:40ovdje u saboru
03:42nije dozvoljeno se derati.
03:44Moli vas smirite se
03:45kad sam rekao
03:46raspustit ću sabor pa ćete vidit.
03:49Nemojte se derat
03:50ovdje.
03:55Staro željezo, stare cete aparate,
03:59stare respiratore,
04:01stari...
04:01Rekao sam,
04:02zatvori prozore,
04:04zatvori jevo.
04:08Druže, predsjednici,
04:10pa dajte da zatvori te prozore.
04:12Sama malo, ljudi,
04:13samo malo ljudi,
04:14zatvorit prozore,
04:16sraža, odmah zatvorit.
04:18Vidjiš, kad neko ne razumije
04:20jezik, on misle da se dere.
04:22Beljak se opće nije dere.
04:24To je pjevni jezik.
04:25Da, vidiš da je svaka druga
04:26maljke mi.
04:27Znaš, znaš,
04:28znaš, hoće reći da
04:30ono što govori,
04:31govori istinu.
04:32I to je jezik pjevni.
04:34A kako je pjevan,
04:36pogledajte sada,
04:37kako je pjevan,
04:38uživajte u romskom.
04:53Djelem, djelem,
04:56ugole dromeja,
05:02malak dile,
05:04čorove lome saj.
05:09Djelem, djelem,
05:12ugole dromeja,
05:15malak dile,
05:18pahte ale rome za.
05:24O, o,
05:28atڑe dole,
05:36kako si le,
05:37čavale
05:41Oh, but I know my way
05:49Oh, I know my way
06:08No, no, no, this is especially the concert version
06:13Sule, Kljava and he is fantastic
06:16Who is the master, the master
06:18Oh, you hear me
06:20So, here we have the gift, we have another day of the Roman language
06:26Everyone, not only Roman, everyone
06:29Yes, in fact, Roman means...
06:32Yes, Roman means man
06:34Yes, Roman means man
06:37Yes
06:39What are you talking about?
06:41So, let's look at the date of today
06:43The next day
06:45The next day
06:50Thank you very much.
07:20That's my patent for the car.
07:23That's it?
07:24Yes.
07:25That's it.
07:26What's that car?
07:27The first wheel of this car.
07:30This car is a great car.
07:33Who is that?
07:34George Seldon.
07:36George Seldon.
07:38That's the Serbian man.
07:40However, what's the point of the whole story?
07:43He's the car, man.
07:44The point of the whole story is that he, since he got a patent for the car,
07:51all the others who were working on the car,
07:54had to give 0.75,
07:57I don't know if it was 100,
07:58or a dollar,
08:00to one car,
08:02and that 15 years ago...
08:03He took this car.
08:05He took this car.
08:05Do you know why?
08:06Why?
08:07He was a lawyer for patent rights.
08:11As a model.
08:12Yes.
08:14In 1911,
08:16Ford and some other people were working on cars,
08:19and then they got it out of the car.
08:21Ford and Hyundai.
08:22Yes.
08:24Let's go.
08:25Let's go.
08:25No lie, Fred, no lie.
08:26No lie, yes.
08:28Yes.
08:28So, exactly,
08:29on the next day,
08:33in 1917,
08:34the October Revolution began,
08:36the explosion of the Zimske Doracea.
08:37That's right.
08:38That's right.
08:38That's right.
08:39That's right.
08:40That's right.
08:41That's right.
08:41That's right.
08:41That's right.
08:42He was going to enter into the trouble of Zimsk.
08:44He was visualized.
08:46There is something bullshit about the Bollarsian-Sinčić.
08:52It was the least one,
08:54he said he was with the Bollarsian-Sinčić.
08:55That's right.
08:56They are not good.
08:56There is no good.
08:57He was looking to Zimske Doracea,
09:01there came to live with a lady from Mirrosian-Sinčić,
09:06there was there with her son of both siblings.
09:06And also,
09:06there was a Bollarsian-Sinčić,
09:07the Bollarsian-Sinčić-Sinčić-Sinčić-Sinconji
09:09and the Sini-Sinčić-Sinčić-Sin-Sinčić.
09:12I've got a great praise for following our kings.
09:15I'm going to start worshiping them like you are.
09:17Just because of the magazines.
09:21That's why I wanted to worship prayers for the kings.
09:25You, with communism, you will surely be our virgin.
09:30That's the situation between the Bolshevik and the Džubrad.
09:34Let's move on.
09:35Yes.
09:37One of the things I have said is that in the SSSR 1923, there is an experimental calendar
09:46with a 7th of 5 days.
09:49What?
09:50Yes.
09:52One of the things I remember, I don't know, that was a 7th of 5 days.
10:00I think you have to look at the first time.
10:03Tijedan that would last 5 days.
10:04Tijedan that would last 5 days.
10:06Yes, but it doesn't go.
10:09Okay, they had the Rus' great stuff.
10:11They had the idea to stop the tijedan.
10:14But if you get out of the day and the day, you do it in the afternoon,
10:18you do it in the afternoon, Sunday, Sunday, Sunday, Sunday,
10:20you do it in three days.
10:22If you get out of the afternoon, then it's not good.
10:25So that I don't keep it in the water.
10:27I tried to try it.
10:27Good idea.
10:28They tried to try it, but...
10:29Now some of the people say that they need to stop the tijedan.
10:32Okay.
10:33Now it's because of the opportunity, but when the situation is normal,
10:37it has to be 7 days.
10:39The 7th of the day has to be 7 days.
10:43I don't have to believe it.
10:45The Rus' really loves them.
10:47The Rus' really loves them.
10:47The Hoja, 1935, Dostojevski, Tolstoy, Sikorski.
10:52Yeah.
10:53The Rus' really is a great nation.
10:55I love them.
10:57But, brothers and sisters, don't be able to experiment with the country.
11:02And then.
11:04And then.
11:05And now, on the day, our former politician,
11:11the judge,
11:12the judge,
11:12the judge,
11:13the judge,
11:13the judge.
11:15The judge is not...
11:15Like Branko Bačić.
11:17Milorad Pupovac has a birthday.
11:20No, I think the judge is.
11:21He's a professor.
11:22He's a professor.
11:23He's not a professor.
11:24That's what he's doing.
11:26And the reason why...
11:28I'm prepared to...
11:30Torta.
11:31Yeah.
11:32Torta.
11:32Who is it?
11:34In 1965, I think.
11:37You bought it.
11:39No, it's not.
11:40It's not.
11:40It's not.
11:41It's 6th.
11:41How did you sell it?
11:42How did you sell it?
11:45They sell it for me.
11:47They sell it for me.
11:48They can sell it for the Bubrege.
11:53What is it now?
11:54Wait, we will burn it.
11:56Wait, how is it?
11:5865.
12:04It's 95.
12:07I know that it is 95.
12:08But wait, you will see it.
12:10You will see it.
12:12Who will burn it?
12:14Two of us.
12:15Put it in.
12:18So, everything that can be done...
12:21Wait, wait.
12:22I'm going to put it in.
12:25We have to put it in.
12:27We have to put it in.
12:28You don't know what to do.
12:30We have to put it in.
12:31You have to put it in.
12:35Let's put it in.
12:40I've mentioned,
12:41everything that is fortunate.
12:44Full дела,
12:45full mundation,
12:46full health and friends.
12:48There is something jakieś
12:49which is your job.
12:50No work and이� principalmente.
12:54It's a couple books.
12:55worth paste.
12:56Beletristike, to write it, and that the whole career lasts for 30-40 years.
13:06That's it, I think.
13:09Okay. Let's go, Gustav Pupovac.
13:12Let's go live and stay alive.
13:13I'm happy.
13:20Loza, peche.
13:21Aj ti puni ja, ako punem...
13:24Zapalit će se.
13:27E, super, sad ćemo krenut' ovo, ovo devetku, što mi neko mi podvalio.
13:35Dobro, sad je šest pet, znači.
13:36E, pa to te ja pitam, da.
13:38Nema šlaga, ali sam ja smislio...
13:40A malo si to siromašno, što ti...
13:42Nije, kako...
13:43Pa nismo u restoranu.
13:46Pazi, unesto šlaga, malo kokice.
13:49Vovi kokice.
13:52A to su neke bijele kokice.
13:54Da, to su ove, ove, baš original.
13:56Salted.
13:57Salted, tako znane, salted.
14:00Slane, slane.
14:01Govi kokice.
14:02Da.
14:03A ne ide slanoj slate.
14:04Ide kako ne ide, čovječi.
14:06Kako ide slanoj?
14:06Pa imaš...
14:07Ti nisi bio u ovim finim restoranima.
14:10Imaš desert.
14:12Imaš desert, slani desert.
14:14A, znaš, znači...
14:16Ko, ko, kao reko, kolač, a slani.
14:19Evo.
14:20Evo.
14:21Je li sad to ljepše zvaja?
14:22Ja, skokice.
14:22Je, je, super.
14:23Skokice moj, ja.
14:26Dakle, srećan šredespeti rođendan.
14:30Našim dragom, ovaj, Miloradu.
14:32Ma Pupi.
14:33Zvao ga Pupi.
14:34On je...
14:34On je u narodu od Milošte zvan Pupi.
14:36Pupi, da.
14:36S druge strane, on je...
14:39Skoro smo zemljaci.
14:40Mislim, ne da skoro.
14:41Ozbiljno.
14:42Šta ima?
14:43Ono...
14:43Miranje, Ceranje, Djevrske.
14:45To ti je ko jedan...
14:47Bermudski.
14:48Trouga.
14:49Bermudski trouga.
14:50Da, nije Bermudski, ali...
14:51Čekaj, oni blizu teba.
14:52Pa, nema ja, mislim.
14:53Znam dije...
14:54Znam dije...
14:55Između teba.
14:56Donje Cerane, da.
14:57To ti je, dakle...
14:59Jedan, jedan...
15:00Mali, jedan dio gdje smo se mi...
15:03Mala zemljica.
15:04Mali komadji zemlje, ali veliki ljudi.
15:06Ali veliki ljudi, jer recimo...
15:08Otud sam ja, pa...
15:10Mislim, neću sebe na prvo mjesto stavljati.
15:12Milorad je ipak prije mene.
15:14Milorad je otud, pa onda...
15:16Ti?
15:17Ja...
15:19Čekaj, ko je treći?
15:21Ova je...
15:26Bože...
15:26Mjelošom.
15:27Nije Miloš, ne...
15:28Ovo je Vladan, Vladan.
15:30Nije, desnica je...
15:32Tamo i...
15:32Dalje, dalje, a?
15:33Da, dalje malo.
15:34Ali dobro...
15:34Ima još jedan, znao sam koji je ovaj treći, ali zaboravio sam.
15:37Dobro...
15:38Dobro, nije sad važno.
15:39Slavnom, eto, sad smo to obavili.
15:41Našu građansku dužnost, jel?
15:43A sada smo na Boks Populi.
16:10Kao i svaki tjedan, veselim se...
16:13Ovo je meni možda jedna od najdražih rupa.
16:16Da, uređuju naši gledatelji.
16:17Da, naši gledatelji uređuju i stvarno jataci nam šalju svakog.
16:21O, jatakluk.
16:22Krešo, krešo.
16:23Juu, štati čovječe.
16:25Dakle, evo pogledamo prvo ovaj...
16:28Cipeli za distancu, kako je neko zamislio, dakle...
16:34Držanje socijale distance.
16:35Mislim, ali dobro je...
16:36Možeš kodat po vodi s tim.
16:38Možeš...
16:39Možeš...
16:40Umjesto praje, mogu si praje obući filo.
16:43Ali dobra, ali su lijepe.
16:45Da, da, to je ovo je...
16:46Slično je ovako, ovo je oker.
16:48Imam ja slično.
16:49Ja imam ovakve crne čizne ove.
16:51Da, i onda nemoš bliže da očiš.
16:53Nemoš, da, dobro.
16:53Dobro, dobro.
16:54Ok.
16:55Onda nam je jatak poslao jednu zanimljivu ovakvu uradak.
16:59Dakle, neko je snimio sve svjetske poznate lidere
17:02sa svojim ljubimicima psima, ne?
17:05Pa sad...
17:05Evo, da vidimo je to pogledat.
17:09A šta je ovo?
17:10Dole?
17:11Ne znam, ovaj, valjda, pasmo je negdje ispod.
17:15Na ta djuru.
17:18Ali dobro, gledaj.
17:19Dobro, hlad, gledaj.
17:21Da, naravno, da.
17:22Kao...
17:22Niješ vidi da neko je teletinu u Kini?
17:25Ne.
17:25Bože, u Indiji.
17:26Ne gledam ja nikom u Tanjir.
17:28Znam ješ?
17:30Da, i evo sad možemo pogledati i Jan Zanilje ovako, ovaj, dakle, jednu komparativnu...
17:35Knjiženu.
17:36Knjiženu.
17:36Poredbenu.
17:37Da, poredbenu, da.
17:38I komparacija meni.
17:40Evo, dakle, ovdje je poznata osoba.
17:45Šta ti jedno slovo, vidiš ti to, a?
17:47Da, da.
17:48Maderov dragon i Maderov dragan.
17:50Recimo da neko kaže ovako na brzinu ne bi primijetio razliku.
17:55A u slavnosti je ono...
17:58Pa dobro, pa...
17:59Da.
18:00Čekaj, ova gore je Majka Zmajeva?
18:02Majka Zmajeva, da.
18:03To je iz ove...
18:04Igre prestolja.
18:05Igre prestolja.
18:05Da.
18:06A ova dole je...
18:07Ova dole je...
18:09Tu u mene nekog dragana.
18:12Maderov dragan.
18:14Aha.
18:15I pogledat ćemo sad jedan video kako su ljudi kreativni u doba ove...
18:21Da, da.
18:22Uopće ovaj...
18:23Depresije.
18:24Da, da.
18:25Velike, takozvana.
18:26A ono će se godina zvati godina velike depresije.
18:29Tako je, tako.
18:29Evo, pa pogledajmo, znači, kako su ljudi snalažljivi.
18:32Šta su sve izmislili.
18:37Evo dakle, ovaj Sinčić izgleda.
18:41Evo, na izgled kao škola vezanja kravati.
18:45Znaš ti vezati kravatu?
18:46Znam sam.
18:47Ja ne znam.
18:47O drugima?
18:48Da.
18:49Stani distanca.
18:50Evo, stani distanca.
18:51I šta se događa?
18:53Znači, drugi dio kravate je ujedno i maska.
18:57Fantastica.
18:58A, svidio to?
18:59Da, to bi mi kao Hrvati trebali.
19:00To je naš proizv.
19:01Da, patentirat, da.
19:02Da, da.
19:03Pa ne znam, nadam se da će neko, ne znam, ko Nada Dimiće?
19:06Potaknuti.
19:07Da.
19:07Koji je Nada Dimiće?
19:08Koji ti živiš?
19:09Koje vremena?
19:10Ne znam kako se zove ove nove tvornice što rade u Odjeću i to.
19:15Varteks.
19:18Dakle, evo to je bilo sve od Box Populija.
19:22Ono što smo izabrali za večeras.
19:23Ja bi naređe cijelu emisiju upušti Box Populija, ali ne daš ti.
19:27Ne, ne dam ja.
19:28Pa ne to, ne da ja, ne dam, ne da uradnica ova.
19:30Da, da.
19:31Ova glavna.
19:32Glavna, da.
19:33Da.
19:34Ajmo pogledati jednu reklamu dok malo torta, mi oždaremo se.
20:06Ljuvnke
20:07Garbme
20:07and now. The solution is always.
20:10Zoil Novi Sad.
20:16Those who pay for the day.
20:18Those who pay for the day.
20:19But what do you do?
20:22You have to be safe.
20:25As safe?
20:27No.
20:29It's not really crazy.
20:33Nothing.
20:34Nothing.
20:34Will we watch without comment?
20:38We can.
20:40Nothing.
20:41If you don't have anything against us,
20:44we still have to ask them.
20:47Let's watch a beautiful, beautiful piece
20:50that speaks about something very important,
20:54but there is no comment.
20:56So, without comment.
20:58Let's get started.
21:02Hello darkness my old friend.
21:07I've come to talk with you again.
21:11Because a vision softly creeping.
21:16Left its seeds while I was sleeping.
21:19And the vision that was planted in my brain
21:27still remains within the cell of silence.
21:36In restless dreams I walked alone.
21:39In restless dreams I walked alone.
21:41Narrow streets of cobblestone.
21:46Neath the halo of a street lamp.
21:50I turned my collar to the cold and damp.
21:55When my eyes were stared by the flash of a neon light.
22:02We split the night and touched the sound of silence.
22:09And in the naked light I saw.
22:14And in the naked light I saw.
22:15Ten thousand people maybe more.
22:20People talking without speaking.
22:25People hearing without listening.
22:29People writing songs that voices never shared.
22:36No one dare.
22:38No one dare.
22:40Disturb the sound of silence.
22:46Who said I do not know.
22:50Silence like a cancer grows.
22:55Hear my words that I might teach you.
22:59Take my arms that I might reach you.
23:03But my words like silent raindrops fell.
23:13And echoed the wells of silence.
23:20And the people bowed and prayed.
23:25To the neon god they made.
23:29And the sign flashed out its warning.
23:33In the words that it was forming.
23:38And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls.
23:45Tenement halls.
23:47And the sound of silence.
23:58The sound of an insult.
24:01The sun is turning on the month of silence.
24:05The sound of silence.
24:07The day is a light when no light is there.
24:11And the災 are about to fear.
24:12We all fight.
24:12But we cannot be lost about that.
24:18So, that means that you always have to overcome, that means that you have to throw Mađara in the river,
24:26because I know Mađarski.
24:28So, it's a good being for the poor. It's an obligation.
24:32Yes, another thing that we didn't have to do with our song.
24:40It's a good song.
24:45Popovcu?
24:46Yes.
24:46What kind of thing do we have to do?
24:49No.
24:51No.
24:52No.
24:55No.
24:55No.
24:56No.
24:56No.
24:56No.
24:56No.
24:56No.
24:57No.
24:59No.
25:02No.
25:07No.
25:08No.
25:10Three.
25:12Four.
25:13No.
25:16No.
25:21No.
25:29No.
25:30Good night.

Recommended