- il y a 22 heures
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00MFP subtitles.
00:51MFP subtitles.
01:00...
01:30...aklımı kaçıracağım.
01:31Aklımı kaçıracağım.
01:33Fırça attı bizi.
01:35Kovaladı resmen.
01:37Hey?
01:37Hadi arabaya nokta.
01:39Lafa bak.
01:40Baba yedilecek laf mı bu?
01:45Senin yüzünden.
01:47Hepsi senin yüzünden.
01:48Sen şımartıyorsun bu kızı boyle.
01:50Sen.
01:50Senle bakıyorsun.
01:51Sen az mısın?
01:52Onların aşağı kalır bir yanın yok.
01:54Aman Doğan'ım.
01:55Canım Doğan'ım.
01:56Siz bu hale getirdiniz bu kızı.
01:59Sizin yüzünüze.
02:03Rıcır olduk but köye be.
02:05Defterinin ağzına düştük.
02:10Bana bak.
02:12Ne işler çeviriyorsunuz?
02:14Siz anlat bakayım bana.
02:15Kulesi Beyciğim ne çevirebiliriz ki?
02:17Take care of the haberim yoktu.
02:19Haberim yoktu.
02:19Nereden haberin yok?
02:20Sen bilirsin.
02:21Kulesi Bey.
02:21Yemin ederim bilmiyorum.
02:23Hadi oradan be.
02:25Bilmiyormuş.
02:26Mert.
02:27Mert de Burada.
02:28Paris Paris'e yanıp tutuşan kız.
02:30Bir anda fikrini değiştiriyor.
02:32Niye?
02:33Where does it mean what I mean?
02:35Ha?
02:36Adile.
02:37Anlat bana.
02:38Sen biliyorsundur.
02:39Sana her şeyi anlatır.
02:40Hulusi Bey.
02:41Gerçekten yemin ederim.
02:42Bilmiyorum.
02:44Allah bir daha dünya güzel.
02:45Doğan'ın yüzünü göstermez olsun.
02:47Her yalan söylüyorsam.
02:48Ben de çok kırgınım.
02:50Bana da söylemedi Hulusi Bey.
02:52Kırgınmış.
02:52Tabii tabii.
02:53Kırgınsın.
02:57Dönüyoruz.
02:58Havalanla falan gitmek yok.
02:59Well kızımı burada bırakmam.
03:01Hadi.
03:01Dönüyoruz.
03:02Bin arabaya.
03:02Tamam.
03:02Sen de bin arabaya.
03:04Bakma bana öyle.
03:05Hadi bin.
03:06Hadi.
03:09Şu Hulusi Bey meselesi çözülünce arkadaşlar.
03:12Well bir rahatladım bir rahatladım.
03:14Dün ilk defa sanki uyudum ya.
03:16Sen mi ben mi Kamuran abi ya?
03:18Ay mecan gidecek diye o kadar korktum ki.
03:20Ama ben size ne dedim?
03:25Ne dedim canım?
03:27Ne konuda?
03:28İyi düşünelim.
03:29İyi olsun dedim.
03:30Dedi, dedi doğru.
03:31Aşkım ben zaten ama biliyorsun ki bu işi.
03:34Yalnız bunlar bunlar etmeyecek mi acaba?
03:36Hem bu güzel günü de kutlarız.
03:38Getireyim mi abim?
03:39Parlatır mıyız?
03:40Getir, getir.
03:41Dollapla mı?
03:42Üst gözle, üst gözle.
03:43Tamamdır.
03:47Ay ben o tadına bakacağım Kamuran abi.
03:49Çok güzel koktu.
03:50Bak kızım bak.
03:51Çok güzel yerinden.
03:54Nasıl güzel yapmışsın ya.
03:57Bak şimdi.
03:59Telefonu çalıyor ya.
04:00Ya biz buraya şey hayatından uzaklaşalım.
04:03Sakin sessiz kafa dinleyelim diye geldik.
04:04Susmuyor telefonu.
04:05Ya kızım bırak ya şu üç günlük dünyayı zehir etmeyin.
04:09Ne var?
04:09Adam öyle ya da böyle işlerini hallediyor.
04:11İşte kızım gitme üstüne ya.
04:12Canlı yayınma ya.
04:14Hello.
04:15Eren Kanıt'ın telefonu.
04:16Buyurun.
04:20Bir dakika.
04:24Hayatım sana da hazırlıyorum.
04:28Ne oldu?
04:29Sen full time bir ise mi başvurdun?
04:39Evet bir şey mi vardı?
04:41Bak buraya kavga etmeye gelmedim tamam mı?
04:43However, this means that you will not be able to do so.
04:47Konuşalım bakalım.
04:48Gel oturalım konuşalım.
04:50Ne kadar dayanabileceksin?
04:52Gel bakalım.
04:53Otur otur.
04:55E dedin ya.
04:57This means that you will not be able to do so.
05:00Ona diyorum.
05:01Yani dayanabilecek misin acaba?
05:02How does it look like what kind of art it is?
05:05Dinliyorum.
05:08Bak bu inada gerek yok.
05:10Tamam mı?
05:11She doesn't know what to do with her.
05:14Ben yenilgiyi kabul ediyorum.
05:16Sen kazandın.
05:17Sensin tamam mı?
05:19Ne diyorsun ben hiçbir şey anlamadım.
05:21Aramızda böyle bir ters elektrik var ya hani inatlaşma yüksek.
05:25Sen de bu konuyu böyle bu mevzuyu uzatmaya, sündürmeye çalışıyorsun.
05:28Onu diyorum yani.
05:29Buna gerek yok.
05:30Eğer bir mücadele varsa aramızda ben kaybettim.
05:32Sen kazandın yani.
05:34E tamam.
05:35Well, it's not possible to get it out of the way.
05:38Does this mean that it is a good thing to do?
05:40Aynen öyle.
05:41Arada gelir bakersın, teftişini yaparsın.
05:44Hepsine kabul.
05:47Yeter ki gideyim öyle mi?
05:48Evet.
05:49Aramızda olanları da unutalım.
05:51Olanlar dediğin de.
05:53You can choose to take photos.
05:56Sonra sensizce babama yollaman.
05:57Sonra beni delirtip denize uçmama sebep olman.
06:01Analmadan dinlemeden konuşuyorsun gerçekten ya.
06:03Ama ona da tamam.
06:04Ona da kabul.
06:05Özür dilerim.
06:06Oldu mu?
06:07Neyini denileyeceğim ki?
06:09Ya iyi ki Mert geçiyormuş oradan.
06:10O denize atlamasa.
06:12Ben var ya.
06:12Tarihin ilk organik tarım şehidiydi.
06:17Gül sen gül.
06:19Siz o arazi meselesi için çekişiyorsunuz ama.
06:22Bence sen Mert'e de bir özür borçlusun.
06:24Hiçbir şeye borçlu değilim o zibidiye.
06:26Ne güzel dünyan var senin ya.
06:29Herkes şımarık.
06:30Herkes zibidi.
06:31Herkes kıl.
06:32Herkes kötü.
06:33Bir tek yaman mükemmel.
06:35Hatta kainat insan mükemmeli.
06:41Gitmeyeceksin değil mi?
06:44Hatta şu kadarcık bile bir kalma ihtimali varsa da o da şu an yok oldu.
06:47Çünkü ben öyle istedim.
06:48Tam tersini yapacaksın.
06:50Git dedim çünkü.
06:51Gitmeyeceğimi önceden söylemistim.
06:53Yani fikrim değişmedi.
06:56Bence sen bana alışmaya bak.
06:58Tamam kal.
06:59What if it happened?
07:01Gez toz kafana göre tatilini yap.
07:04Hayır.
07:05Hayır efendim ne münasebet.
07:07Well buraya çalışmaya geldim.
07:08Sen de babama söz vermiştin.
07:10O anlaşmaya sadık kalacağız.
07:12Ne diyordunuz?
07:13İtisinin kimliği benim.
07:15Ben arar söylerim Hulusi Bey'e.
07:17Her şeyin yolunda olduğunu söylerim.
07:18Sen merak etme.
07:19Yet it will be easier to remove.
07:20Tam tersine.
07:21Sen ne yapıyorsan ben de aynısını yapacağım.
07:24Bana özel davranmak, kayırmak yok.
07:26Eğer öyle yaparsan babamı ararım söylerim.
07:28Bu anlaşmayı da bozarım.
07:29Sen var ya sen.
07:32Dinliyorum.
07:33Daha fazla dayanırsın sanmıştım ya.
07:35Yanılmışım.
07:37Tamam anlaştık.
07:39Nasıl diyorsan öyle olsun.
07:41Bana özel davranmak, kayırmak yok.
07:43Sen ne yapıyorsan aynısını yapacağım.
07:45Kayırmak yok.
07:46Ama sonradan ağlamak da yok.
07:48Yok.
07:49Değiş üstünlük o eşyalarını tarlaya gidiyoruz.
07:51Hadi bakalım.
07:52Bekliyorum.
07:53Bekle.
07:55Geliyorum.
07:55Birleşeceğiz sana mı?
07:59Buraya gel.
08:01Samsam.
08:02Anne kazandı salak.
08:03Buraya gel.
08:04Samsam.
08:16Bu da böyle.
08:19Bitmez ki.
08:21Bakın şunları.
08:40Ne var?
08:41Doesn't it matter what you want it to be?
08:44Yok.
08:44Şey oldu.
08:46Temizliyim dedim.
08:54Bak birakabilirsin biliyorsun değil mi?
08:58Konuşmuştuk bunları.
09:06Tamam gelme yaparım diyorum.
09:09Tamam ben zaten yapamazsın demiyorum.
09:11Al şunu.
09:14Giy şunu.
09:17In this case, you will be able to use it without any problems.
09:23İyi oldu bu.
09:24Bake boy basacağım ayağına bunu.
09:28Sonra böyle yandan vuracağım.
09:31Benden vulsan ayağına freezer.
09:32Böyle yandan.
09:36Sonra bunu buradan.
09:40Çıkaracağım.
09:43Tamam mı?
09:45This is not the case.
09:48Atacağım böyle böyle temizleyeceğim orayı.
09:50Becerebilecek misin?
09:52Beceririm tabii.
10:00Öyle.
10:01Çırak mırak.
10:02Eti senin kemiği benim.
10:04Demek kolay.
10:06Öyle.
10:07Öğreteceksin.
10:08Bir şöyle bir bakersın etrafına dedim.
10:10Diğerleri nasıl yapıyor?
10:11Please note that this is not the case.
10:14We're going to go and see you again.
10:16Böyle düşündüm.
10:16O zaman ustaya ne gerek var?
10:19Haksız mıyım Bay Ukala?
10:23Diğer iççiler benimle nasıl konuşuyorsa sen de öyle konuşacaksın çırak.
10:26Madem hakkını vereceğim diyorsun.
10:29Öyle istiyorum.
10:31Çırak.
10:38Kolay gelsin.
10:42Sen boy hep başımızda mı bekleyeceksin yalı kazığı gibi?
10:46Ne yapayım?
10:47Well gideyim sen de parayla birilerini tut.
10:50Onları çalıştır.
10:51Bu delicileri onlarla temizlet.
10:52Öyle mi?
10:54Can it be possible for you to know how to do it?
10:56Yapmadın mı?
10:57Artık yapmayacağım.
10:59Bak dur.
11:00Sabahtan akşama kadar dur orada.
11:02Tamam mı?
11:02Bak ne yapıyorum gör.
11:03Hepsini kendim yapacağım.
11:05Hepsini.
11:07Hepsini.
11:08Hepsini.
11:09Sen de bunu yapınca kopuyorsun.
11:13Bunu yapınca da kopsana.
11:30Bunları dopla şunları.
11:33Ne almış?
11:34Bu taraftakileri al.
11:35Öbür tarafa koy.
11:48Yapabilirsin kızım.
11:50Yapabilirsin.
11:51Doğa sana yardım edecek.
11:53Hadi.
11:58Buyurun.
11:59Elinize salk.
12:00Ne var şimdi bunun?
12:01Yok yok.
12:02Yazık biliyorum.
12:04Vega.
12:04Vega.
12:05Yiyemiyor da çünkü sonra şey oluyor bana şey yapıyor.
12:08Elinize salk.
12:09Çok teşekkür ederim.
12:09Afiyet olsun.
12:10Kuşum.
12:12Kuşum.
12:14Şey.
12:15Nesrin Hanım'a sandviç yaptırdım.
12:17Vegan.
12:20Şey.
12:21Verir mi şimdi?
12:22Sonra mı yersin?
12:24Şuraya o zaman koyuyorum.
12:28Ellerin yağlı herhalde senin.
12:29Olsun.
12:30İçinde güzel.
12:32Mevsim yeşillikleri.
12:36Devinciğim hayatım ama hiçbir şey yemedin.
12:39And it's possible to do just that.
12:44What does it mean?
12:47Aman.
12:50Bunlar yine köz.
12:54What is the safety of my health?
13:01Kuşum.
13:02Kuşum.
13:04Kuşum.
13:05Yardım istersen söyle.
13:20Daha da yeni barışmışlardın.
13:23It's what ?
13:53I have of course that I have filled the mouth and the mouth to the arricor of the mouth.
14:02I must be within myself.
14:06O seer, Mary, O seer.
14:09O soothsayer, Marie, the mouth.
14:11Of course I listened carefully to the person.
14:13Of course I have it right in the back, in the face.
14:16I'm from the mouth.
14:19Of course I did.
14:19You are the one I like.
14:20You're doing well.
14:21Subtitling by Radio-Canada
14:54Let's go!
15:21Bak, bak, bak, bak.
15:24Bak, bak, bak, bak, dön, dön, dön.
15:31Bakın ben lıyorum sizi ama daha yeni sabah çıktım.
15:34Hemen nasıl verdiniz odayı?
15:36Please note that this means that the price is correct.
15:38Bir de turlar falan geldi bugün.
15:40Maalesef, bir şey yapamıyorum.
15:41Sorry, sorry.
15:43Selam.
15:44Samet, al oğlum unları.
15:45Tamamdır Burak abi.
15:46Sen gelsene bizim Tynaus'lara, boş çiftliktekiler.
15:48Yok, kalamam orada.
15:49Doğa'yla konuştuk, etik değil.
15:52Allah Allah, niyeymiş o?
15:54Doğa orada bir çalışan.
15:55Yani benim orada kalmam uygun olmaz.
15:58Ama varsa başka bir önerim, kalabileceğim bir yer.
16:01Dinliyorum, evet.
16:03Tamam canım, çözeriz.
16:04Çevremiz geniş bizim burada.
16:05Hard, birkaç mesaj atayım, birkaç kişi arayayım.
16:08Ayaklarım ben sana kalacak ya, merak etme.
16:10Öyle mi diyorsun?
16:11Yani kesin, bulabilir misin?
16:15Biz buranın çocuğuyuz ha.
16:17Yaparız diyorsak yaparız, merak etme.
16:19Sen güven bana.
16:22Sen, gel bakayım benimle.
16:24If you don't see it, or if it doesn't, it's okay if you don't.
16:27Gel, gel hadi.
16:28Hadi Nazlı yapma, hadi gel.
16:30If you do this, you will have to worry about it.
16:31Tamam, alırız çantaları.
16:32But then you get to know it, you know it's better.
16:35Is it normal for you to buy it?
16:37Kullanıyorum.
16:39Eziyorum.
16:40Ağzını da bana karıştırma.
16:42Erol, halam.
16:43Bak ben şimdi düşündüm.
16:45But it's a good idea to get it right.
16:48Dinle beni, dinle, dinle.
16:50Bak şimdi, Yaman bunu aldı, götürdü, tarlaya sürdü ilk günden.
16:54Kız bize düşman kesilecek.
16:56Bütün işimiz, gücümüz böyle hep bitecek de çok korkuyorum.
17:00Çok, çok, çok.
17:01What's the point of what's going on?
17:03Is the internet currently available?
17:05Where does the bunları look like, what does it mean?
17:08Aşk olsun.
17:09Born?
17:10Ben işimi yapamıyorum.
17:12Hediye, vallahi tribini yiyeceğim senin ha.
17:14Onu mu diyorsun ben?
17:15Yani ilk günden ürkütmeyelim ceylanımızı diyorum ben.
17:19İyi de kız kendi istedi, duymadın mı?
17:21Ay ne istedi o be?
17:22Bildiğinden mi istedi?
17:24Cahil.
17:25Yapabilir mi bizim işimiz o?
17:27Bak, Hediye, dinle beni.
17:30Ne yaparsa yapsın, affin affin çok güzel.
17:32He he, devam devam falan diyelim.
17:34Pışpışlayalım, paketleyelim bunu işte.
17:36E anlar kız.
17:38Ya biz imize bakelım tamam mı?
17:39Yaman ne yapacağını iyi bilir.
17:41Hadi.
17:41Yaman bilir doğru olanı.
17:43Yaman bilir.
17:44Bak bu arada, Yaman da güzel yürüyor kıza da.
17:48Kız için uygun bu, ondan emin değilim.
17:50Sen yine başladın deli deli.
17:52Ne demek bu Nesri?
17:54Şimdi, bazı herifler vardır.
17:57Bu da oslama yaltaklanır.
17:58İşte, güzel sözler, hediyeler, çeçekler, böcekler falan filan kızı elde etmeye çalışır.
18:04Bir de bizim Yaman gibiler vardır.
18:06Onlar da böyle ters yapar, nemrut, nemrut, bakar, tersine, zıttına gider kızın.
18:13Take a look at the boy's adamlardan hoşlanır.
18:16Ne yazdın yengeğine ya, ne yazdın?
18:19Vallahi ben bazen senden korkuyorum Nesri.
18:22Ya kızım sen ne tuhafsın ya.
18:23Didn't it happen yet?
18:26Bak Yaman duymaz, kalbim kırar.
18:28Well bir şey mi ettiğedim, uyarımı yapıyorum ya.
18:31Oh, kolay gelsin hanımlar.
18:32Sağ ol abi.
18:33Well bir Türk kahvesi alayım mı ya?
18:35Hemen.
18:38Çene ya.
18:51Aferin kız.
18:53Aferin.
18:55Nerede?
18:56Hah.
18:57Hadi bakalım.
18:59Hadi bakalım, yoruldum.
19:01Daha dört tane ağaç bitirebildi.
19:07Nereye gidiyor bu araya?
19:11Hadi bakalım.
19:12Kızım kolay gelsin, kızım işimiz bitti.
19:14Bitti mi?
19:16Hı.
19:17Sağ olun.
19:19Ne çabuk bitti ya.
19:21Well, what's the matter?
19:26Abla teyze şey, su var mı?
19:28Su vereyim mi?
19:29Hı hı.
19:33Dilim domama yapıştı.
19:34Su vereyim değil mi?
19:36Doldur abla.
19:45Sağ ol abla.
19:47Görüşürüz.
19:49Görüşürüz.
19:56Are there any bardaktan mı içiyor ya?
20:23Doğanın kanunu.
20:25İyi.
20:26İyi oldu.
20:27Filandan ayrılmadığı.
20:34Bitmiyor.
20:36Bitmiyor bu yol, bitmiyor.
20:50Neredeydi bu çiftlik ya?
20:56Buradan herhalde.
21:01Yaman'cığım bunu yeni yaptın, laimle.
21:04Ellerine sağlık yengem.
21:06Ne yaptınız oğlum?
21:08Bitirdiniz mi işi?
21:09Kolayladınız mı?
21:10Bitti bile alın.
21:11İyi, eline sağlık.
21:18Birisi de bitmiş, baksana.
21:23Birisi de bitmiş, baksana.
21:25İşte işi bilmeyince, biraz böyle yorucu oluyor.
21:30Oğlum.
21:31Hastaneden yeni çıktı kız, bugün pek çalıştırmasam mı?
21:34Baydos verdim zaten ya, isterse dinleyelim.
21:38Hoş geldin.
21:42Su var mı?
21:48Geçmiş olsun.
21:49Sağ ol.
21:51Geçmiş olsun.
21:53Teşekkürler.
22:01Oh, yarasın.
22:08Eee, şimdi ne yapıyoruz?
22:10Dinlenebilirsin serrast.
22:12Ayol, what's the matter with you?
22:14Baksana şuna, cılgın çıkmış.
22:16Sen gel, gel.
22:17Otur şuraya.
22:19Ayaklarını şöyle bir uzat.
22:21If you do this, you will be able to do so.
22:23Uzat, uzat.
22:24Boyle gel, gel.
22:24Yok, yok.
22:25Ben iyiyim.
22:26İyiyim ya ben.
22:28Özel muamele istemiyorum.
22:30İyiyim yani.
22:32Çalışırım.
22:33Bizim de işimiz bitti zaten.
22:34Please, check it out.
22:36Tamam.
22:37O zaman ben şey yapayım.
22:39Elimi, yüzümü yıkayayım, geleyim.
22:40Size yardım edeyim.
22:41Olur mu?
22:41Siz bitirmeyin burayı.
22:42Ben mutfağı da öğrenmiş olurum hep.
22:44Sen de izle istersen yani.
22:47Well, you'll see what happened.
22:50Öğrenmiş olurum.
22:51Its size is larger than the yard.
22:53Olur mu?
22:53Ben geliyorum şimdi.
22:54Tamam.
22:58Geliyorum.
22:59Traktörü de ben süreceğim.
23:02Kirazlıları da ben.
23:03Ay!
23:03Ne yapacağım?
23:04Peynirleri de ben yapacağım.
23:06Yapacağım.
23:07Bir şekilde öğreneceğim.
23:10Yaparım, yaparım.
23:11Ben.
23:12Peynir de yaparım tabii.
23:13Peynir yapmak da ne var?
23:16Söyledim ama.
23:20Söyledim ama.
23:21Kim açacak şimdi bu valizleri ya?
23:25Görmek istemiyorum sizi.
23:355 dakika dinleneyim.
23:385 dakika dinleneyim.
23:39Tamam.
23:59Efendim.
24:02Efendim?
24:03Efendim?
24:03Efendim hayatım?
24:04Bir şey mi oldu?
24:05Ne oldu hayatım?
24:06Subtitling by Radio-Canada
24:37...ne işin var?
24:39Is there any doubt that this is possible?
24:42Hayatım tabii ki zaten evet.
24:44It is possible to find out that this is not the case, but it is not possible to olabilir the terapideyiz akşam 9'dan terapideyiz Levent Bey.
24:49Biliyorum.
24:50Well, this is how the art is done.
24:54O yüzden çok iyi oldu akşam 9.
24:569'da?
24:579.
25:11Ne oldu lan?
25:14Abi ocağına düştüm abi seni bana Allah gönderdi.
25:16Şimdi ben bu akşam Burak'a söz vermiştim.
25:18Ben gidecektim ma benim gitmem artık mümkün değil.
25:20Ben gidemem.
25:20Ben gidersen ne olur biliyor musun?
25:21Devin beni gömer.
25:22Sen deyiz abi o yüzden.
25:23Onu da anlatıyorsun lan sen.
25:25Lan oğlum sakin ol.
25:26Nereye gidiyorsun?
25:27Nereye çıkacaksın?
25:27Tekneye mi?
25:28Tekneye tabii abi.
25:29Well aslında Burak'ın yerine gidecektim ama mümkün değil artık gidemem.
25:31Yaman zaten gitmiştir.
25:33But is it sent to you that this is not the case?
25:34Erenciğim canım.
25:37Burada.
25:38Vallahi Erenciğim evladım benim daha önceden verilmiş çok önemli bir randevum var.
25:46Ya?
25:46Hani o sana bahsettiğim emekli resim öğretmeni vardı ya.
25:50Eee?
25:51Ha işte bu gece o pöpre kılcal damarlarına kadar çizilecek canım benim.
26:00Ya.
26:01Öyle mi diyorsun?
26:03Ya.
26:03That's not possible.
26:37That's not possible.
27:03Ok. O zaman teşekkür ederim. Well inandım. Ikla da oldum. Bence of yapabilirsin. O zaman çok sağ ol. Çok teşekkür
27:08ederim. Tekneye çıkılacak. Balık tutulacak. O kadar. Burak'ın her zaman yanına aldığı bir çanta var. Karavanların da orada zaten.
27:13Sen un görür. Alırsın. Halledersin. Tamam mı? Sen değilsin. Sana güveniyorum. Bir şey olursa şey ararsın. Görüşürüz.
27:18Hayatım.
27:21Abart.
27:43Ulan bir kere de temiz bırakın şu tekneyi be.
28:05What does it mean?
28:13Ne işin var?
28:15It's time to see if it's your eyesight.
28:20Gerçekten soruyorum ya. Ne oldu? Doesn't it change?
28:23Yardıma geldim. Burak'ın işi çıkmış. Kamuran Bey'in de eğiti var. Eren Bey'in de bir görüşmesi olacakmış. Onların
28:30Yerine Ben Geldim.
28:31Adamlara yardım edecektin in sound. Kayboldun ortalıkta.
28:35Şeyin. Valizleri falan yerleştiriyordum. Şeyi topladık ya.
28:40Bahçede uyuyordun sanki.
28:43Does it happen? Paydos vermedin mi zaten?
28:47Tamam canım. Zaten bir şey demedim ki. Yani şu an senin iş güzarlığın. Aynısı yine yapıyorsun şimdi.
28:53Neyse tamam. Senin gelmene gerek yok. Hallederim ben. Hadi.
28:55Nasıl yok?
28:57Onlar gelse onlarla gidecektin ama.
28:59Ben de çiftliğin çalışanıyım.
29:02Çırağını unuttun mu? Ben de geliyorum.
29:04Hadi al çantaları. Let's do it.
29:06Gelmiyorsun. Hallederim ben de.
29:08Niye? Yapamam diye mi?
29:11Hadi bir de kadınlar beceremez de tam olsun.
29:15Allah'ım yok artık ya. You can enter without any hassle.
29:18Acaba arabayla denize uçtun. Ölümden döndün falan ya.
29:23Hani travma olmuştur belki diye.
29:25Acaba gelmeni istemiyor olamaz mıyım?
29:29Kamur and.
29:31Makum bir sebep sundum sana şu an.
29:33Ben buraya tartışmaya gelmedim.
29:36However, it will not be possible to do so.
29:38Hadi.
29:38İyi tamam sen bilirsin.
29:40Çöz o zaman onu.
29:41Çöz.
29:45What if you don't know what I'm sending?
29:48Yok.
29:52Yüzme yüzme biliyor musun?
29:56Bak.
29:57Lisanslı yüzücüyüm ben.
29:59Okulda yüzme takımındaydım.
30:01Tamam.
30:01Çöz şu an atla.
30:03Lisanslı yüzücüyüm.
30:05Ne oluyor?
30:08Tamam yok bir şey.
30:09Seni bekliyorum ya.
30:10Hadi çöz.
30:10Çöz atla gel.
30:11Çabuk.
30:13Yaman.
30:15Yaman.
30:16Yaman.
30:18Yaman bekle.
30:20Yaman.
30:22Yaman.
30:24Ne gidiyorsun?
30:25Her bir şeyinin tadı bir başka.
30:29Gitmedim ya buradayım.
30:29Neler oluyor bana biraz anlat sana.
30:34Aşk kanımca giriyor koynuma.
30:38Price and biraz meret.
30:41Burada umduğum nedet.
30:45Well it won't be a problem.
30:49Getirdin seni sersem zaten adın fani.
30:54Hiç karışmam.
30:56Bana bir ömür daha.
30:58Verilecek bu sevilecek misafirsin ne demek.
31:03Akşamleyin sevişmeden parmak uçları.
31:08Değmesin sabahlara.
31:13Ezberleyinceye kadar sen avuçları.
31:17Bitmesin be bu hayat.
31:21Lan lan inada.
31:25Pişt.
31:26Pişt.
31:27Ağlatın.
31:30Well tamamım daha içmeyeceğim dedim.
31:32Dedim yani sana.
31:33Bir şey yok onda sıcak hava.
31:34Kokteyl o.
31:35Gidel hadi.
31:38Sen beni oyalamıyorsun değil mi?
31:40Bak oda bulacağım dedin.
31:41Kaç saat olduk arayan soran yok.
31:44Saçmalama kızım oyalamıyorum tabii.
31:46What do you want to say about what happens?
31:48Kolay sanıyorsun sezonda burada oda bulmak.
31:50Bana bir ömür daha.
31:51Tamam deyinizsin.
31:52Burak var çünkü.
31:54Merak etme gelir birazdan haber.
31:56İyi tamam öyle diyorsan bekleyeceğiz mecbur.
32:00Bak fena mı oldu?
32:02Bu sayede muhabbet edik.
32:05Hadi hadi.
32:06Gör dibine.
32:12Biz aslında senle.
32:14Frekanları bir tuttursak iyi anlaşacağız bence.
32:19Ne oldu?
32:21Hem bak bende bir tane haber mi?
32:23Seni ilgi çekeceğine de eminim.
32:26Ne diyeceksin?
32:27Aslında ayı hiç gidilmedi falan.
32:29Onu mu diyeceksin?
32:30Ayla alakalı değil canım.
32:33O ayla alakalı.
32:36Ne alakası var Doğa'yla?
32:38Mesela Doğan'ın arabadan kurtulmasını sağlayan Mert değil.
32:43Yaman gibi bir alaka.
32:46Born?
32:47Nasıl ya?
32:48Sen nereden biliyorsun?
32:50Videosunu çekmiş balıkçı abimiz.
32:52Orada izledim.
32:54Bir görebilir miyim videoyu?
32:56Bir göremezsin videoyu.
32:59Ama ben gördüm.
33:00Bana inanabilirsin.
33:04Ne oldu?
33:05Bir ilgini çekti sanki.
33:08Videoyu görebilir miyim?
33:10Videoyu göremezsin.
33:12Hard.
33:15Efendim Seyfi abi.
33:20Sen kralsın.
33:22Sen kralsın.
33:24Bu alemde teksin.
33:25Tacını bizzat ben takacağım merak etme.
33:27Süpersin abim benim.
33:29Sağ ol.
33:29Sağ ol.
33:30Dikkat et.
33:31Yengemi de yorma.
33:32Yeni evlendi bunlar mı?
33:33Bulmuş mu?
33:35Bulmuş tabii kızım.
33:36Well yaparım dediysem yaparım.
33:37Çünkü?
33:37Hemen şurada senesi kaldığı otelin hemen çaprazında çok güzel butik otel.
33:41Great.
33:42O zaman şöyle yapalım.
33:43However, it will not be possible to remove any damage.
33:46Onu da yaparsın.
33:47Tamam mı?
33:49Gerçekten çözdün.
33:50İnanamıyorum.
33:51Beklemiyordum çünkü beni şaşırttın.
33:53Why don't you know what you're looking for?
33:55Erken kalkmam lazım o yüzden gidip yatacağım.
33:58Ama çok teşekkür ederim gerçekten.
34:00Sağ ol.
34:00But what about the risk of damage?
34:03Hadi bye.
34:05Burak'cığım.
34:07Olur.
34:08Bu da bir şey.
34:09Bu da bir şey.
34:10Her şey zamanla.
34:27Yarın sabah 8'de Yankoy'daki Beach Club'da olun.
34:31Konuşmamız lazım.
34:49This means that atmak varken sessizce uzakları izlemek.
34:55Doğan'ın etki alanına girmişsin kardeşim.
34:57Hayırlı olsun.
34:58Tam gidecekken karşıma çıktı.
35:01İnanılmaz.
35:03Hadi mayhem planını iptal ettin.
35:05Önce bana söyleseydin.
35:07Bir masaya yatırsaydık.
35:08Oğlum doğayı görünce kimyan bozuldu.
35:12Oğlum aydo.
35:14Bir düşünsene lan.
35:16Then you will see what happens.
35:19Doğayla barışsam.
35:20Tekrar sevgili olsak.
35:22Olmaz mı?
35:23Hem şu arazi için de hallederim.
35:25Oğlum babam karşımda selam durur lan selam durur.
35:27Bir düşün.
35:28Yani arazi işini bilmem.
35:30Ama doğa biraz zor gibi.
35:32Ha olursa super olur bu arada.
35:33Çifte dün yaparız.
35:34Sen doğayla ben ver ayla.
35:36Ee ver ayla.
35:44Lan şu yaman değil mi?
35:46Balık tutacak herhalde.
35:52Yanında da biri var.
36:05Doğal değil mi?
36:06Bir şey var.
36:09Bir şey var.
36:28Biraz korkunçsum.
36:31What does it mean?
36:34Niye böyle?
36:37Tabanca gibi.
36:40Onun ne işi var burada ya?
36:41Ne yapıyorsun sen?
36:43Şey sakin ol şampiyon.
36:45Bir şey yapmıyorum.
36:46Does it matter what you want to do?
36:48Bu ilk.
36:49Tamam sana çevirmiyorum ya.
36:51Korkma panik yaptırma bana.
36:53Ondan bahsetmiyorum.
36:54İstiyorsan çevir bana bir şey olmaz.
36:55Kurulu değil zaten.
36:56This zıpkın davlanmak yasak.
36:58Sen niye getirdin onu ya buraya?
37:00Allah’ım nereden buldun onu sen ya?
37:01Biri görse başımıza iş açılır.
37:03İş doğa.
37:04Ya ben nereden bileyim?
37:05Eren Bey balıkçı quantası deyince.
37:07Well, it doesn't matter.
37:10Getirdim.
37:11Bu da içinden çıktı.
37:12İyi ettin.
37:13Gece onun davlanmak yasak.
37:15Yasak.
37:15Ya tamam.
37:16Tamam anladım.
37:18Tamam sakin ol.
37:18Bir şey yok.
37:19Tamam kaldıracağım.
37:20Ya sen bir versene oradan bir.
37:20Tamam.
37:21Ne yaptın?
37:22Düştü.
37:24Yaman tamam sakin ol.
37:25Sakin ol ben alacağım şimdi.
37:27Tamam bak o kadar batmış olamaz zaten.
37:29Allah'ım sen yardım et.
37:30Çok batmamış olacağım.
37:31Alırsın onu.
37:32Yaman.
37:32Yaman ne yapıyorsun?
37:33Ne yapıyor gibi duruyorum.
37:35Doğa bak.
37:37Bekleyin otur.
37:39Ellerini hiçbir şeye sürme.
37:41Ve sadece beni bekle.
37:42He samsayım çünkü ben saçmalama.
37:44Yaman ne yapıyorsun?
37:45Katat şunu dur alacağım Yaman.
37:50Yaman.
37:50Atladı.
37:52Yaman.
37:54Yaman.
37:54Ay ne var ya.
37:57Alırdım yani yenisini.
37:59Abarttı bu da.
38:07Suya atladılar.
38:08Yüzecekler herhalde.
38:10Ay ışığı falan böyle romantizm.
38:12Lan saçma sapan konuşma.
38:16Hoş bu köyün kurnazından her şey beklenir.
38:19Hadi basalım bizim yatla.
38:21Vuralım şunun beknesine.
38:23Karanlıkta görmedikleriz.
38:24Oğlum Aytekin.
38:25What does it mean?
38:27Barklık mı çekiyorsun?
38:28Ne yapıyorsan yap.
38:28Beynine kan gitsin.
38:29Kafayı yedin he sen icene.
38:31Doğa doğru değil mi?
38:33Unuttum o ben ya.
38:34He olmasa yapacağız yani.
38:35E yani.
38:45Ama başka alternatilere yönelebiliriz.
38:54Ne kadar ayıp.
38:57This is how it works.
39:00Hiç yakışmadı sana.
39:02E şimdi biz kabineyiz.
39:04Sorumlu vatandaşlar olarak.
39:06Please note that this is not the case.
39:09Bu videoyu gerekli mencilere yollayalım bakalım.
39:13Ya inanamıyorum.
39:14Sana nasıl buldun süpersin.
39:17Nasıl buldun?
39:19Sohbetin sırası işim var.
39:23Al şunu.
39:25Ucuna dokunmadan koy şuraya.
39:27Tamam.
39:28Tamam.
39:29Dokunmadım.
39:30Koyuyorum.
39:31Sohbet falan da etmeyelim.
39:34Sevinmistim ama neşemi kaçırdın gece gece.
39:36Neşenizi mi kaçırdık hanımefendi?
39:38Kusura bakmayın ya.
39:40Dipte elimizde calan son zıpkın aramak da pek neşeli değildi yani bizim için.
39:43Ama Doğan'ımın neşesini kaçırmışız gece gece.
39:46Kusura bakmayın Doğan'ım.
39:48Özür dileriz.
39:49Yani.
39:51Belki bir ihtimal.
39:53But this aramızda bir ateşkes imzalanır demiştim.
39:57Belki en azından birlikte.
39:59It lasts until it is half-baked.
40:02Ama çok yanlış bir düşünceymiş.
40:04Seninle anlaşmak imkansız.
40:07Doğru.
40:08Well, it's a bad idea.
40:11Böyle cinsiyetçiyim.
40:13Böyle ilkeliyim falan.
40:15Ork'ım ben ya ork.
40:17İzmir orklarından yamam ben.
40:19Aman ne komik.
40:23Ama keşke.
40:25It's easy to do so.
40:28Ben denize uçtuğumda da peşimden atlasaydın.
40:31Atlamadı mı nereden bilirsin?
40:34Yok artık.
40:36Beni Mert'in kurtardığını biliyorum.
40:37Saçmalama.
40:39Hiçbir şey bilmiyorsun.
40:46İzmir orklarından yapan.
40:47Born?
40:48Born?
40:51Born?
40:52Born?
40:52Born?
40:54Born?
40:54Born?
40:54Well what does it mean?
40:56Lütfen.
40:57Öyle mi paşam?
40:59Sen istediğin gibi salla.
41:01Ama ben konuşmama dikkat edeyim.
41:03Öyle mi?
41:03Yok öyle bir şey.
41:05Zaten sende biraz gurur olsa.
41:07Mert'in yaptığı fedakarlığa üstlenmezsin bir kere.
41:10İnsanda biraz utanma olur ya.
41:14Sakin ol.
41:15Yemana sakin ol.
41:18İşine bak.
41:19İşine bak oğlum.
41:21Bak.
41:21Bak sen tabii işine bak.
41:23Öyle boş atıp dolu tutturamazsın.
41:24Sen işine bak zaten.
41:27Does it mean that it is necessary to do so?
41:29İnanılmaz.
41:30Ne yapıyorsun be?
41:31Doesn't it happen at all?
41:35Allah.
41:38Sinirli.
41:38Bozdu.
41:44Levent Bey.
41:46Aylardır süren bütün çabamız, bütün emeğimiz çöp oldu.
41:50Bitti.
41:51Yok artık ama Levent Bey.
41:52Ben konuşuyorum.
41:53Aşkım ama hep sen konuşuyorsun ya zaten.
41:55Hep ki o nuşuyor Levent Bey.
41:56Çünkü haklıyım.
41:57Çünkü haksızsın.
41:59Ve dinleyeceksin.
42:00Ya tamam.
42:00Bence ben zaten haksızım.
42:02Hatalıyım.
42:02Kabul ediyorum.
42:03Ama bana bir izin verirse...
42:04...ben anlatabilirim.
42:09Ben anlatabilirim.
42:09You can then see the anlatacağımı düşünüyorum well.
42:12Neyi anlatacaksın?
42:16Yalanlarını anlatacak galiba.
42:17Yalanlarını mı anlatacaksın?
42:18Aşk olsun hayatım.
42:19O zaman ben gideyim ya.
42:20Aşk olsun hayatım.
42:22Lütfen.
42:22Lütfen.
42:23Lütfen.
42:23Bakın ilişkiyi konuşamayacak bir noktaya getirmek yapacağınız en son şey olmalı.
42:28Evet.
42:29Değil mi?
42:30It's a good idea to start cooking.
42:34This means that this is the case for you.
42:40Onu yer bitirir.
42:42Levent Bey aşk olsun hayır yalan gibi değil aslında.
42:45Yani şöyle ben şimdi anlatayım.
42:47But what about your batıyor mu?
42:50Batıyor mu ne oluyor?
42:50Bir şeyler oluyor.
42:51Its 2-3 times it will last.
42:53Kapanacak galiba.
42:54Buranın büyük başları var.
42:55Geldiler bu toprağı almak istiyor.
42:56Neyse.
42:57Ön olunca ben panik yaptım.
42:59Well panik yapınca da bu yer beni daha önce aramıştım.
43:01İş için görüşmek istemişlerdi.
43:03Ben reddetmiştim o zaman.
43:04Onları bir daha bir arayayım.
43:05If you want to do this, then you will have to take the opportunity to use it and then it will be possible to do so.
43:09Well, guess what the anlatacaktım is.
43:11Söyleyecektim bunu.
43:12Ama söylemediniz.
43:13But then you will have to take care of the old ones.
43:19And then we will start talking about it.
43:22Ya iptal ettim zaten Levent Bey.
43:25Aşkım iptal ettim etmedim mi?
43:27Sence bu saatten sonra umurumda mı canım?
43:31Bakın lütfen düşmeyin.
43:34Eren Bey burada cevaplar sizde.
43:38But then you have to take care of it.
43:44Tamam.
43:50Haklısınız hocam.
43:52Evet Levent Bey pardon.
44:03Altyazı M.K.
44:04Altyazı M.K.
44:09Altyazı M.K.
44:26Altyazı M.K.
44:28Altyazı M.K.
44:32Altyazı M.K.
44:37Altyazı M.K.
44:39Altyazı M.K.
44:41Altyazı M.K.
44:47Altyazı M.K.
44:57Altyazı M.K.
45:03He is two seconds behind the leader.
45:05You're not doing it?
45:05I'm not doing that?
45:07I'm not doing any harm.
45:08I don't.
45:09You're not doing it?
45:11You don't do what he doesn't do?
45:13I don't do that at all.
45:17I don't do that.
45:33Hello, is that it?
45:36No, is that it?
45:37Is that it?
45:37They have lunch.
45:39No, that's it.
45:42He is ahead of schedule.
45:45Okay.
45:52That's it, you belong here.
45:54You're from around here.
45:58You're from around here.
45:59You're from around here.
46:30That's what's missing.
47:00...
47:36It's Jeremy again.
48:03Let's go!
48:57...artık doğanın üzülmesini istemiyorum.
49:00Öyle bir şey olmayacak.
49:01Peki, o zaman niye yalan söyledin?
49:04Ne yalanı?
49:07Doğayı denizden kin kurtardı.
49:10Basit bir şey sordum Mert.
49:13Neyi düşünüyorsun?
49:14Ne biliyorsun bu konuda?
49:16Yalan söylediğimi biliyorum.
49:18Kimden duydun?
49:18Duydum.
49:20Bilirsin böyle şeyler çabuk yayılır.
49:22Ama Nazlı olan konuşuyor.
49:24O yaman mı söyledi sana bunu?
49:25Video varmış Mert.
49:28Sen hala durumu kurtarmaya çalışıyorsun Mert.
49:31Video varmış.
49:35Gökte ararken yerde buluyorum.
49:38Aylardır peşinde koştuğum doğa burada karşıma çıkıyor.
49:41Şu başımıza gelene bak.
49:43Karşıma bir fırsat çıktı Vera.
49:45Bunu değerlendirmek istedim.
49:46Ne var bunda?
49:48Allah aşkına ne oluyor bu kıza?
49:50Does it matter what it is?
49:52Doesn't it matter what it is?
49:54Bak benden yardım istedin.
49:57Well doğayı anlatmadan sen git konuş.
50:00Gerçekleri söyle.
50:02İşte sana yardım.
50:05Şu an doğanın ihtiyacı olan tek şey güven Mert.
50:09Please note that the bile will be stored.
50:11Eğer ona yaklaşmak istiyorsan doğrularla yaklaş.
50:16If you don't know how to do it, you'll see what you're looking for.
50:21That's all.
50:23Bye.
50:25Bye.
50:36Bak dediğim gibi değil mi? Gel artık ya.
50:38Tahminimden daha güzel.
50:40Ama sanki şimdilik kojman falan daha iyi geliyor.
50:43Allah'im ya Rabbim.
50:44Hay maşallah be.
50:46Seni böyle doktor olarak görmek de varmış.
50:48Hoş geldin.
50:49Hoş bulduk.
50:50Hoş bulduk canım.
50:52Ya hoş geldin, hoş geldin, hoş geldin ya.
50:56Yaman çok anlattı seni ya.
50:58What does it mean?
50:59Tayin değil Saffet abi, ben seçtim.
51:03Kamuran Bey, Büşra kızım Yaman'ın hemşiresiydi.
51:06Çok emeği var.
51:08Bir yandan da okuyordu, doktor çıktı sonunda.
51:11Hoş geldin Büşra Hanım kızım, hoş geldin.
51:13İyi ki geldin, çok memnun oldum valla.
51:15Valla, gel şu cennet yere yerleş diyorum.
51:18Hala lojman diyor bana ya.
51:19Well, that's it, but it's still there.
51:21You will then be able to clean it, then it will be damaged.
51:24Şurada fırında tazecik çıktı ya, yersin şöyle çıtır çıtır.
51:27Şimdi fikrim değişebilir.
51:29Valla bir çenay yapmışız.
51:31Büşra, sen takıl benim şurada yarım kalmış bir işim var.
51:34Sonra tarlaya geçeceğim.
51:34Tamam, sen bak.
51:35Hadi gel, kahve içelim ya.
51:37Kolay gelsin canım.
51:38Hadi kolay gelsin.
51:38Kamuran Bey, kahve yapacağız.
51:39Tamam, tamam.
51:40Hadi gelin, kahve içelim bende.
51:42Güzelim benim ya.
51:46Sizden erken geldim Yaman Bey.
51:50Baktım yoksunuz, ben de başlayayım dedim.
51:55Fena da yapmadım he.
52:09Hard baking, even though it's easy to cook.
52:14Benim çiftliğim, çiftliğim de çiftliğim.
52:26Olay gelsin güzel çiftçi.
52:33Teşekkürler.
52:35Teşekkürler.
52:35Valla istersen yardım et.
52:38Diyeceğim ama.
52:39Biliyorsun, benim belimde...
52:40Aynen, fıtık var.
52:42Maalesef.
52:42Sadece sevmediğin işler olunca.
52:45Maalesef.
52:46Merak etme.
52:48This will allow you to take care of your situation.
52:49O gün kazadan sonra...
52:53...olayın sıcaklığıyla, telaşıyla...
52:55...bazı yanlış anlaşılmalar olmuş olabilir.
52:58Ne gibi?
53:01Araban suya battığında biz Vera'yla yeni gelmiştik.
53:04Vera bayıldı zaten.
53:06Ben de tam arabadan indim.
53:08Tam gelecektim ki...
53:11...o atladı suya.
53:15Yaman atladı.
53:17Kayalıklardan atladı.
53:19This arabaya has already been removed.
53:22Kıyıya getirdi.
53:23Well orada seni kucağıma alıp yukarı çıkırınca...
53:26Ve biz bir saniye...
53:28...beni Yaman mı kurtardın?
53:34Doğruları bilmeni istedim.
53:36Başka türlüsü içime sinmeyecektim.
53:40Aramızda bir yalan daha olsun istemiyorum.
53:46Bir de...
53:49Neyse.
53:52Hadi sana kolay gelsin.
53:53Güzel çiftçi.
54:02Doğru söylüyor.
54:07Doğru söylüyor.
54:09Doğru söylüyor.
54:09Bizi kuytu ettim.
54:10Va kalmetsin.
54:11Va kahvetsin doğal.
54:25Yaman.
54:27Ne var?
54:30Konuşmamız lazım.
54:31Önemli.
54:32Mert geldi demin.
54:36Onu buraya zırt pırt gelmemesi konusunda uyarmam gerekiyor anlaşılan.
54:42Konu o değil.
54:44Gerçeği anlattı.
54:46Ne gerçeğini anlattı?
54:48Beni denize atlayıp kurtaran sen misin?
55:05Bake artık bu konunun üstünden geçelim tamam mı?
55:07Kapatalım biz.
55:08Çok şükür aramızdasın buradasın.
55:10Sağ salim yaşıyorsun.
55:11Please note that this item is the same as that.
55:13Öyle basit değil.
55:15Well, it's a good idea to do it yourself.
55:18Bir özür borçluyum.
55:20Damarıma basmayı başarmasaydın konusunu bile açmayacaktın.
55:23Neden peki?
55:24Niye söylemedin hastanedeyken?
55:26Neden sakladın?
55:29Bake this is your bake and it's nefretin.
55:34Ya bir şey var sende bana söylemediğin bir şey var.
55:39But what about the electric current?
55:42O kadar.
55:43Yani altında böyle büyük derin ciddi şeyler aramana hiç gerek yok.
55:46Hayır efendim o kadar basit değil.
55:48Ben o Yaman'ı hatırlıyorum hala.
55:51Samsa ile beni kurtarmak için uçurumdan aşağı inen...
55:54...uçurumda asılı iken tanışmamız, konuşmamız...
55:57...beni rahatlatman ya ben bunların hepsini an beyan hatırlıyorum.
56:01Are birds old or old?
56:05Ya beni kurtardığın halde neden söylemiyorsun?
56:10Benden neden nefret ediyorsun açıklayacaksın.
56:21Well, what is the effect of this?
56:26O kişinin adı arkadaşlar Doğarcılığı.
56:31Burada olmamın sebebi o.
56:35Ruk başıma gelenler...
56:37...onun yüzünden geldi.
56:42You will also be able to take advantage of the bile.
56:47Ama...
56:48...onu düşünmeden geçirdiğim tek bir gecem bile olmadı.
56:52Ona duyduğum nefret beni...
56:55...beni ayağa kaldırdı.
56:59Motivasyon verdi.
57:04Size verebileceğim tek tavsiye...
57:10...eğer...
57:12...sevgiyle, askla tutunduğunuz birileri yoksa bu hayatta...
57:18...öfkeyle, nefretle işe yarıyor.
57:20If it doesn't change, it won't change...
57:22...ona tutunun.
57:23Ve tabii ki...
57:26...kendinize inanın.
57:41Kazım abi...
57:44Kazım abi...
57:48...kendinize inanın.
57:49...burda olduğunuzu söylediler.
57:52Aynısını bulmak biraz zaman aldı.
57:54Kusura bakmayın.
57:56Buyurun anahtarınız Doğan.
57:58Sağ ol abi.
58:03Yaman!
58:06Neden senden nefret ediyorum merak mı ediyorsun?
58:11Well, it's good to know that you don't need to edit it.
58:14Senin gibi böyle gümüş kaşıkla doğan zengin bebelerinden...
58:18...babasının parasıyla kendisini bir şey zannedenlerden...
58:22...şımarıklıklarınızdan...
58:23...ve evet...
58:25...doğacalı...
58:25...bunların hepsi sende bolca olduğundan...
58:28...senden de nefret ediyorum.
58:39Altyazı M.K.
58:39...
Commentaires