- hace 21 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El justo.
00:00:38Producida por Aubrey Scheng.
00:00:42Dirigida por Alfred Werker.
00:00:58Apartamientos Belmont Arms.
00:01:09¡Señorita!
00:01:16Así es como pierde uno el empleo al no cobrar.
00:01:19Lo lamento.
00:01:21Estoy un poco nervioso.
00:01:22Muchas gracias.
00:01:30Buenas noches.
00:01:31Buenas noches.
00:01:32Soy la señora Stuart.
00:01:34¿Me da el número de la habitación de mi esposo, el Teniente Stuart?
00:01:37¿Teniente Stuart?
00:01:38Sí, debe llegar hoy en la noche.
00:01:40Telegrafía la reservación.
00:01:42A nombre del señor Paul Stuart.
00:01:44¿Telegrafió la reservación?
00:01:46Sí, de parte de la señora de Paul Stuart.
00:01:48Temo que hubo una equivocación.
00:01:50Su telegrama no se recibió.
00:01:51Pero si lo envié hace tres días.
00:01:53Lo lamento, señora Stuart.
00:01:55Desgraciadamente no puedo ayudarla.
00:01:57¿Entonces no puedo quedarme?
00:01:59Quisiera poder servirla, pero está todo ocupado.
00:02:02Es preciso que me quede.
00:02:04Es el único lugar donde podemos encontrarnos.
00:02:07Por dos años pensé que había muerto.
00:02:10Ahora no sé si fue herido o qué.
00:02:12No se preocupe, señor Stuart.
00:02:14Tal vez arreglemos algo.
00:02:16El señor Walters no se ha registrado.
00:02:18No, señor.
00:02:19Lo hará hasta mañana.
00:02:20Bien.
00:02:20Le daremos la habitación por ahora.
00:02:22Pero tendrá que marcharse mañana al mediodía.
00:02:25Sí, claro.
00:02:26Se lo agradezco mucho.
00:02:28No hay de qué.
00:02:28Se registra, por favor.
00:03:21Déjame entrar, Janet.
00:03:27Janet, he vuelto.
00:03:29¿Por qué no abres la puerta, Janet?
00:03:31Janet, por favor.
00:03:34¡Pol!
00:03:35¡Pol, cariño!
00:03:37¡Pol, no te vayas!
00:03:39¡Pol!
00:03:47¡Pol!
00:03:48¡Pol, espera!
00:03:50¡No puedo abrir la puerta!
00:03:52¡Pol!
00:03:55¡Yaneth!
00:03:56¡He vuelto, Janet!
00:04:09¡Pol!
00:04:22¡Pol!
00:04:24¡Pol!
00:04:25¡Pol!
00:04:27¡Pol!
00:04:34¡Ay!
00:04:58Hola, háblalo, señor Stuart.
00:05:01No ha llegado mi esposo.
00:05:04No, gracias.
00:05:44Me seguiste, madre. Estuviste espiándote.
00:05:47Es verdad. Lo he venido haciendo por meses.
00:05:50Has hecho el ridículo.
00:05:51No lo creo.
00:05:53La has traído aquí.
00:05:54Elaine estaba por irse.
00:05:56¿No te sorprendí demasiado pronto?
00:05:57Tal vez es mejor que todo haya resultado así, Margaret.
00:06:01¿Por qué?
00:06:02Porque he decidido pedirte el divorcio.
00:06:05¿El divorcio?
00:06:06Sí.
00:06:07¿Por qué he de dártelo?
00:06:09Por favor, Margaret. Seamos razonables.
00:06:11Nuestro amor se acabó. Ya no existe.
00:06:13Tuvimos miedo de admitirlo, pero es cierto.
00:06:15Elaine y yo...
00:06:18Bueno, la amo.
00:06:19Jamás amaste a nadie más que...
00:06:20Por favor, Margaret.
00:06:21Una vez me quisiste, pero ahora quieres a alguien más joven.
00:06:24No son así las cosas.
00:06:25Sólo que...
00:06:26Sólo que contigo ya no puedo seguir.
00:06:28Está bien, Richard.
00:06:29Te daré el divorcio.
00:06:31Tienes razón.
00:06:32Somos extraños.
00:06:33Pero tengo mi orgullo.
00:06:35Y nadie creerá que me has arrojado como...
00:06:37Margaret, por favor.
00:06:37Si quieres hacer una excelente, quédate con ella.
00:06:39Pero la gente sabrá la verdad.
00:06:41Y empezaré diciendo al empleado que te estuviste divirtiendo con tu amiga en nuestra habitación.
00:06:45Luego llamaré a los periódicos.
00:06:46El cuidadoso y cauteloso Richard destruye todo lo que ha sido por el amor de una aventurera.
00:06:51Deja eso, Margaret.
00:06:52Tú mismo te lo has buscado.
00:06:53Deja el teléfono, Margaret.
00:06:54Te lo estaré haciendo saber a tus amigos lo que tu amiga y tú han estado haciendo.
00:06:57Déjalo.
00:07:25¡Buenos días!
00:07:27Buenos días.
00:07:27Soy el Teniente Stewart.
00:07:28Ah, sí, Teniente.
00:07:30Lo esperábamos.
00:07:30A su esposa le dará mucho gusto verla, señor.
00:07:32Señor Blake, el Teniente Stewart, nuestro administrador.
00:07:36Teniente, nos tenía preocupados.
00:07:37Me da gusto que al fin llegara.
00:07:38Estuve a punto de no venir.
00:07:40El tiempo estuvo infame.
00:07:41Su esposa lo espera con ansia.
00:07:42816 C, botones.
00:07:44No hay cuidado.
00:07:45Yo quisiera sorprenderla.
00:07:46Bien.
00:07:47Gracias.
00:07:49Gracias.
00:07:49Gracias.
00:07:49Gracias.
00:07:49Gracias.
00:08:13¡Cannet!
00:08:21Cariño, ¿qué te pasa?
00:08:25Janet, Janet, mira.
00:08:28Soy Paul.
00:08:41¡Janet!
00:08:50Hola, operadora. Soy el Teniente Stuart.
00:08:54¿Quiere enviar al doctor del hotel al 816C de inmediato?
00:08:57Gracias.
00:09:05¿Bien?
00:09:13¿Qué sucede?
00:09:15¿Qué pasa, doctor?
00:09:17No estoy seguro.
00:09:19Creo que he sufrido una especie de shock.
00:09:23Seré franco con usted. Está fuera de mi especialidad.
00:09:27¿No puede hacer algo por ella?
00:09:29Hay que llamar un especialista. Un psiquiatra.
00:09:33¿Sabe de alguno?
00:09:35Se hospeda uno en el hotel, el Dr. Cross. Con algo de suerte lo encontraremos.
00:09:41Soy el Dr. Blair.
00:09:43¿Quiere averiguar si está el Dr. Cross, por favor?
00:09:46Gracias.
00:09:48Cross tiene mucha experiencia con esta clase de casos.
00:09:51Yo me especializo en curar fracturas y emborracheras.
00:09:54Pero cuando se trata del cerebro...
00:09:58Bueno...
00:09:58Hola, Dr. Cross. Soy Blair del hotel. ¿Cómo está?
00:10:03He tropezado con algo de su especialidad.
00:10:06Una huésped del hotel tuvo un shock.
00:10:10No, no sé qué lo causó.
00:10:13¿Vendrá?
00:10:14Es muy amable.
00:10:16Gracias.
00:10:18816, eh.
00:10:21Ahora vendrá.
00:10:23Estaba tan bien la última vez que la vi.
00:10:26Es imposible creerlo.
00:10:29No sea pesimista, teniente. No quiero otro paciente.
00:10:32El Dr. Cross es el mejor especialista en esta región del país.
00:10:35Me satisface que sea él quien atienda.
00:10:38No lo entiendo.
00:10:40¿A qué se debe todo esto?
00:10:42Quisiera poder decirlo.
00:10:43El cerebro es un extraño instrumento.
00:10:45Lo que me afecte a mí puede no molestarle en lo absoluto.
00:10:48El funcionamiento del cerebro depende de muchas cosas interiores y también de las exteriores.
00:10:52No se rige por reglamentos.
00:10:55Pues...
00:10:55Supongo que es posible que no se haya sentido bien preocupándose por mí sin saber si estaba vivo o muerto.
00:11:02Luego venir aquí y no encontrarme.
00:11:04Debe ser el Dr. Cross.
00:11:10Buenos días, doctor.
00:11:11Buenos días.
00:11:11Aprecio su prontitud.
00:11:13No hay de qué.
00:11:13Cuanto antes se atienda un caso de shock, mejor.
00:11:17Es el teniente Stuart, el Dr. Cross.
00:11:20Mucho gusto.
00:11:21Gracias por venir, doctor.
00:11:22Mi esposa está en la arcoba.
00:11:27No me conoció.
00:11:29No parece saber nada.
00:11:32¿Estaba con ella cuando pasó?
00:11:34Hace unos minutos que llegué.
00:11:36Cuando abrí la puerta estaba sentada en el diván.
00:11:38Tenía los ojos muy abiertos y la mirada...
00:11:42perdida.
00:11:43¿Se dio cuenta de algo peculiar sobre sus acciones antes de esto?
00:11:47Fui prisionero de guerra por dos años.
00:11:49Acabo de llegar.
00:11:50Ah, entiendo.
00:11:51Sufrió mucho, en verdad.
00:11:53Creyó que había muerto.
00:11:55Luego supo de mí.
00:11:57Y encima de eso, mi avión llegó con doce horas de retraso.
00:12:00Diría que es una chica nerviosa, de gran imaginación.
00:12:03No, señor. La conozco desde siempre.
00:12:05Somos de un pequeño pueblo de Michigan.
00:12:07Fuimos juntos a la escuela.
00:12:09Es una magnífica chica.
00:12:13¿Qué le pasa, doctor?
00:12:15Tuvo un colapso nervioso.
00:12:16Sufrió un shock.
00:12:21¿Dónde la encontró?
00:12:23En el recibidor.
00:12:24¿En el recibidor?
00:12:29Dijo que estaba sentada en el diván.
00:12:31Sí, estaba aquí.
00:12:33Entiendo.
00:12:34¿Qué le pudo haber pasado, doctor?
00:12:37Pues es difícil decirlo.
00:12:46No tiene idea de cuánto tiempo estuvo sentada.
00:12:49No.
00:12:50El empleado dijo que había llamado como a la una de la mañana.
00:12:53Entre la una y las ocho y media.
00:12:55La diferencia que importa, doctor.
00:12:57Lo que importa es lo que pueda hacer por ella.
00:12:59Es difícil para un doctor hacer promesas.
00:13:02Solo hacemos lo posible.
00:13:04Vive permanentemente en el hotel.
00:13:05No, lo que es más y vamos a salir a las doce.
00:13:08Oh, entiendo.
00:13:10Pues sería mejor llevarla a mi sanatorio.
00:13:12Necesito una persona que la atienda día y noche.
00:13:15El doctor Cross tiene un sanatorio privado en las orillas de la ciudad.
00:13:19Entiendo.
00:13:20Créame, teniente.
00:13:21Es mejor para ella.
00:13:22Debe haber un hospital en San Francisco.
00:13:25Quisiera estar cerca.
00:13:26Desde luego.
00:13:27Pero la podrá ver diariamente.
00:13:29Estará en la campiña.
00:13:30Hay mucho aire fresco y tranquilidad.
00:13:32Si fuera usted, teniente, escucharía al doctor Cross.
00:13:37Lo haré.
00:13:38Confío en ustedes.
00:13:40Solo cúrele a usted.
00:13:41Me disponía a marcharme cuando llamó.
00:13:44Llevaré a su esposa conmigo ahora.
00:13:52Hola, soy el doctor Cross.
00:13:54Con mi consultorio, por favor.
00:13:55Voy a ir con ella, doctor.
00:13:57Prefiero que espere, teniente, hasta que termine de hacerle un examen completo.
00:14:00Es posible que su presencia pueda excitarla y hacerle más mal que bien.
00:14:05Es solo que yo hace mucho tiempo que no la veo.
00:14:08¿Por qué no va mejor mañana?
00:14:11Señorita Jordan, llame usted al hospital y diga a la señorita Hatfield que disponga una habitación para una paciente.
00:14:18Llegaremos luego.
00:14:19Sí, sí, así es.
00:14:21Nos recogerá en el hotel.
00:14:23Sí.
00:14:27Preparé las cosas personales de su esposa.
00:14:30Gracias, doctor.
00:14:38Vengo de la oficina del doctor Cross para llevarme a un paciente.
00:14:40Ah, sí, estarán bajando ahora.
00:14:42Gracias.
00:14:49Su auto espera, doctor.
00:14:50Gracias.
00:14:52La señorita Jordan, el teniente Stuart.
00:14:54Encantada.
00:14:55La señora Stuart tuvo un colapso nervioso.
00:14:58Oh, qué lástima.
00:14:59No se preocupe, teniente.
00:15:00Pronto estará bien.
00:15:04Llegará por mí en la mañana.
00:15:05Sí, pasaré por usted a las once y media.
00:15:31Póngale en la cama y diga al doctor Stevens que aplica una inyección de escapolomida.
00:15:35Sí, doctor.
00:15:42Señorita Hatfield.
00:15:43Buenos días, doctor.
00:15:44Su paciente viene por la entrada de ambulancias.
00:15:46¿Tiene la habitación lista?
00:15:48Está lista, doctor.
00:15:57Buenos días, señor.
00:15:59Buenos días, doctor.
00:16:00¿Cómo sigue?
00:16:00Tranquila, señor.
00:16:02¿Qué le pasa?
00:16:03Amnesia y shock.
00:16:05¿Le puso la inyección?
00:16:06Sí, señor.
00:16:08Está lista para hablar.
00:16:10Gracias.
00:16:11Es todo.
00:16:12Sí, señor.
00:16:26Sepa que soy el doctor Cross, señor Stuart.
00:16:30También su amigo.
00:16:32Pretendo ayudarla.
00:16:35Espero que piense.
00:16:38Recordará algunas cosas ahora.
00:16:41Fue a buscar a su esposo en el hotel Belmond Arms.
00:16:45¿Recuerda eso?
00:16:49Estaba preocupada por Paul.
00:16:52Porque no llegó a tiempo.
00:16:55No podía usted dormir.
00:16:59Se asomó usted al balcón.
00:17:04Sí.
00:17:07Me asomé al balcón.
00:17:10Veo que puede recordar.
00:17:12¿Qué fue lo que vio desde el balcón?
00:17:16Ellos...
00:17:19Estaban...
00:17:21Discutiendo.
00:17:22¿Los oyó claramente?
00:17:25Yo...
00:17:26¿Los oyó claramente?
00:17:27Sí.
00:17:29Él...
00:17:32Trata...
00:17:34De pararla.
00:17:37Él...
00:17:38Va a golpearla.
00:17:41Él...
00:17:44Está...
00:17:47Asesinándola.
00:17:50¿Quién?
00:17:51¿Quién hace daño a la mujer?
00:17:53Ah...
00:17:55Ese...
00:17:58Hombre...
00:18:00Es...
00:18:01Su esposo...
00:18:05Está...
00:18:07Asesinándola.
00:18:19¿Bien?
00:18:20Lo sabe. Estoy seguro. Lo pudo recordar.
00:18:23Su habitación estaba frente a la mía.
00:18:25Estaba en el balcón.
00:18:26Y oyó lo que hablábamos.
00:18:36¿Sí?
00:18:38¿Quiere venir, doctor?
00:18:39¿De nuevo tienen problemas con la señora Edwards?
00:18:41Sí.
00:18:53¿Mm?
00:19:00¿No?
00:19:01No...
00:19:02ni...
00:19:06ni... ni... ni... ni...
00:19:13no... 지... ni... ni... ni... ni...苓까That linda,
00:19:15no cree que ibas a llegar.
00:19:23Te amo
00:19:33¿Quién es Jaqueca?
00:19:35Lo veo en tus ojos
00:19:37Sí, y muy fuerte
00:19:47¿Lo hiciste?
00:19:49Sí
00:19:51Sí, lo hice
00:19:53Fue horrible, Elaine
00:19:55El mozo llevó el baúl hasta abajo
00:19:59Le dije al administrador que iba con mi...
00:20:03Esposa, Carmel, por unos días
00:20:05Enviar el baúl a mi cabaña
00:20:09¿Nadie supo que estaba aquí anoche?
00:20:11No, subió por la puerta trasera
00:20:13Esperaba sorprendernos, ¿recuerdas?
00:20:19No lo sientes, ¿verdad?
00:20:23Te hice hablar a la policía
00:20:25Perdí la cabeza
00:20:26No era mi intención asesinarla
00:20:28No hubo premeditación
00:20:30Pero ahora he ocultado su cadáver
00:20:32Embarqué el baúl a mi cabaña
00:20:34Y sabes tan bien como yo que solo hay una respuesta para eso
00:20:37No debía haberte escuchado
00:20:39Piensa, cariño, ¿qué habría pasado si llamaras a la policía?
00:20:43El homicidio significa veinte años
00:20:45¿Qué habría pasado contigo?
00:20:46Con nosotros
00:20:46No lo sé
00:20:47¿Lo habrías querido en esa forma?
00:20:50Nadie lo sabe
00:20:52Estamos a salvo
00:20:53Olvídase, ya que es tú
00:20:54Arti ya lo sabe
00:20:55¿Qué pasa si habla?
00:20:56No lo he olvidado
00:20:58No dirá lo que ha visto en tanto esté en estas condiciones, ¿no crees?
00:21:01El shock se le pasará en un par de semanas a su moho
00:21:04Se le pasará si tú la dejas, Dick
00:21:06Soy doctor Elaine
00:21:08Hablará solamente si la dejas
00:21:11Significa es mucho para mí
00:21:13Es la única forma, Dick
00:21:14El único camino para nosotros
00:21:17No lo sé
00:21:17No lo sé
00:21:18No lo sé
00:21:35Es preciso pensarlo
00:21:39Buenos días, señora Pena
00:21:41Buenos días, doctor
00:21:42¿Está usted muy bien hoy?
00:21:43Gracias, doctor
00:21:44Buenos días, doctor
00:21:45Señorita Hadfield, teniente Stuart
00:21:46La señorita es la encargada
00:21:48Tanto gusto, teniente
00:21:49¿Está la señorita Jordan con la señora Stuart?
00:21:51Sí, ahí está
00:21:58Buenos días, teniente
00:22:03Janet
00:22:06Linda, soy yo
00:22:09Soy yo
00:22:13He vuelto, Linda
00:22:20Está peor
00:22:21Realmente no
00:22:22Está bien tranquila y le dimos un calmante
00:22:25Tendrá que ser paciente, teniente
00:22:27Esto tardará un tiempo
00:22:28Y debe dejar de pensar en cómo era su esposa
00:22:32Entienda que cuando informaron que usted había muerto
00:22:35Tuvo grandes dificultades para poder acostarse
00:22:38Pero lo hizo
00:22:39Luego, cuando recibió la noticia de que estaba vivo y volvería a su hogar
00:22:42Fue muy duro para su subconsciente aceptarlo
00:22:45Debido a que el primer ajuste había sido tan difícil
00:22:48Después, cuando el avión demoró
00:22:51Creyó que la habían engañado
00:22:52Que usted no había enviado el telegrama
00:22:55No trate de ocultarme las cosas, doctor
00:22:57Hable con franqueza
00:22:58Dígame, ¿puede ayudarla?
00:23:03Es muy difícil responderle
00:23:04Siéntese, teniente
00:23:08La mente es delicada y muy frágil, además
00:23:12Es casi tan intangible como
00:23:15Como la fe
00:23:16Y eso es lo que necesitará
00:23:18Mucha fe
00:23:19En usted mismo, en su esposa
00:23:21Y en mí
00:23:22No piense que no tengo fe en usted, doctor
00:23:24Porque la tengo
00:23:27Pero ayer, después de que se fue con Janet, yo
00:23:30Necesitaba a alguien con quien hablar
00:23:31Ya lo creo
00:23:33Así que fui al hospital del servicio y hablé con varios doctores
00:23:36Dije que ella estaba a su cuidado
00:23:38Dijeron que no había nadie mejor
00:23:41Pero, ¿sabe cómo son las cosas?
00:23:44Y pensé que tal vez
00:23:44Dos cerebros serían mejor que uno
00:23:46Y creí que otra opinión sería muy útil
00:23:50Es perfectamente razonable
00:23:52Si desea consultar, puede hacerlo, por supuesto
00:23:55Gracias
00:23:57Recomendaron al doctor Franklin Harvey
00:23:59Harvey
00:24:00Vaya
00:24:01Yo estudié con él
00:24:03Y probablemente es el mejor en su especialidad
00:24:05Oh, qué bien, doctor
00:24:06Estaba preocupado
00:24:08No deseaba que...
00:24:09No hay cuidado
00:24:09Llamaré al doctor Harvey para que venga
00:24:12Bien
00:24:14Debo volver a la ciudad
00:24:16Si no hay inconveniente, vendré mañana
00:24:18Por el bien de la señora Stuart
00:24:20Le pediré que usted observe los días de visita
00:24:22Jueves y domingos
00:24:24Llamaré al doctor Harvey
00:24:25Y procuraré que venga el jueves
00:24:27Para que hable con él
00:24:28Entiendo, vendré el jueves
00:24:31Creí que debería saberlo, teniente
00:24:33Está descansando tranquilamente
00:24:35Gracias
00:24:35Adiós, doctor
00:24:36Señorita
00:24:37Adiós
00:25:14Señor Stuart
00:25:18Señora Stuart
00:25:23Saldrá usted al balcón de nuevo
00:25:25Señor Stuart
00:25:27Está mirando hacia la habitación
00:25:30Y escucha usted lo que hablan
00:25:34Recuerda usted lo que pasó con la mujer
00:25:37El hombre la golpea
00:25:38La golpea con el candelabro
00:25:40Ahora la golpea usted
00:25:44La golpea con el candelabro
00:25:46La golpea con el candelabro
00:25:47Una y otra
00:25:48No, mi cabeza lastima
00:25:51El candelabro la está matando
00:25:52Pronto no va a poder recordar nada
00:25:57Ahora no oirá nada
00:26:00No oirá nada
00:26:02No podrá recordar
00:26:08No podrá recordar
00:26:10No podrá recordar
00:26:13No podrá recordar
00:26:16El estado de Edwards es peor cada vez
00:26:21Si esto continúa
00:26:22Tendremos que tomar medidas
00:26:23Para enviarlo a una institución
00:26:25Más adecuada
00:26:29Está exhausta
00:26:30No hay mucho que hacer
00:26:33¿Crees
00:26:35Poder quedarte sola
00:26:36Por el fin de semana?
00:26:37Claro, ¿por qué?
00:26:39El baúl debe llegar mañana
00:26:43Lo estuve pensando
00:26:44No hay sirvientes allí
00:26:46¿Qué pasará cuando entreguen el baúl
00:26:48Y no haya nadie para recibirlo?
00:26:49Nada
00:26:50Lo dejarán en el portal posterior
00:26:52¿Cuándo te marchas?
00:26:54Mañana
00:26:55El doctor Harvey
00:26:57Llegará hoy por la tarde
00:26:59¿Harvey?
00:27:00¿Vendrá aquí?
00:27:01¿Para qué?
00:27:01Stuart solicitó una consulta
00:27:03¿No dejarás que venga a examinarla?
00:27:05¿La examinará?
00:27:06¿Qué pensarás si hubiera dicho que no?
00:27:07Pero podría descubrir algo
00:27:08No tiene razones para sospechar
00:27:10No puedes arriesgarte
00:27:11No te dejaré
00:27:12Sé bien lo que hago, Elaine
00:27:13Cariño, no piensas con claridad
00:27:15Jamás había visto las cosas
00:27:17Tan claramente en toda mi vida
00:27:39¿Me enviará la prueba de la punción de la espina?
00:27:41Sí, doctor
00:27:43¿Y los otros análisis?
00:27:44También
00:27:51¿Sabe, Richard?
00:27:52No estoy de acuerdo en aceptar
00:27:54Que todo esto se debe a la demora
00:27:55De la llegada de su esposo
00:27:57Hubo además otras circunstancias
00:28:00Opino que pudo haber sido algo más
00:28:03Sí, es posible
00:28:04En efecto, señor
00:28:05Pero no encontré pruebas de ello
00:28:07Solo especulo
00:28:12¿Quiere fumar, señor?
00:28:14Sí, gracias
00:28:16Continuaremos con el tratamiento
00:28:17Para ver cómo evoluciona
00:28:19Sí
00:28:21Noté a Richard que le administró calmantes
00:28:24Sí
00:28:24Sí, es verdad
00:28:26Se ha puesto muy difícil a veces
00:28:30Yo lo suspendería
00:28:31Si está bajo calmantes
00:28:33No sabremos cuándo vuelve a la normalidad
00:28:35No, pensaba suspenderlos dentro de 24 horas
00:28:38Bien
00:28:39¿Cómo está Margaret?
00:28:42Me reuniré con ella en la cabaña
00:28:44Dele mis recuerdos cuando la vea
00:28:45Sí, como no
00:28:46Gracias
00:28:47Bien, debo hablar con el jovencito
00:28:49A veces pienso quiénes son más difíciles
00:28:51Los pacientes o sus familiares
00:29:05Hola, preciosa
00:29:06Hola
00:29:07Ah, qué noche
00:29:10Tal vez conozcas a una rubia
00:29:12Que quisiera acompañarme
00:29:13¿Eh?
00:29:14Pensé que dirías eso
00:29:15¿Café?
00:29:16Por favor
00:29:18Ah, pobre de Edwards
00:29:19Las tempestades no le hacen bien
00:29:20Se fue a esconder en el clóset
00:29:22Colteando la puerta después
00:29:23Finalmente tuve que cerrarla
00:29:25¿Y tu paciente?
00:29:27Está bien, creo
00:29:29Hable con su esposo
00:29:30Es algo duro volver a casa
00:29:31Para encontrar a la esposa
00:29:32En esas condiciones
00:29:33Sí
00:29:35¿Por qué el Dr. Cross
00:29:37Le da ese tratamiento?
00:29:39¿Por qué impide que el pobre hombre
00:29:40Vea a su esposa?
00:29:42Si la viera con frecuencia
00:29:43Se recuperaría más pronto
00:29:44El Dr. Cross
00:29:45No quiere excitarla
00:29:46Después de todo el ataque
00:29:47Lo sufrió
00:29:48Por la preocupación
00:29:49Sí
00:29:51Oh, cayó muy cerca
00:30:01¡Ayúto!
00:30:03¡Ayúto!
00:30:04No me cuesta
00:30:04Estoy撞
00:30:04Enseguida
00:30:13Seguimos
00:30:19¡Ayúto!
00:30:40¡Gracias!
00:31:19¡Gracias!
00:31:26¡Gracias!
00:31:27Es hora de retirarse.
00:31:29Es mejor que lleves a tu paciente a su cuarto y tú vete a dormir.
00:31:32Sí, debería estar con ella.
00:31:33Dime, ¿es cierto que los doctores descansan de vez en cuando?
00:31:36Si tuvieras días libres, no sabrías qué hacer con ellos.
00:31:38¿De veras?
00:31:42Buenas noches.
00:31:43Buenas noches, doctor.
00:31:51Vaya, otro fin de semana tempestuoso.
00:31:54No es mi noche libre.
00:32:02Como sea, la lluvia le servirá a Jane en su día libre.
00:32:40¿Quién es?
00:32:41Ah, vamos, señor Edwards. No debe estar aquí.
00:32:44Lo llevaré aquí.
00:32:45¡No iré!
00:32:46¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:32:50¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:33:15¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:33:19¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:33:20¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah
00:33:22No dejaré que la tempestad le haga daño.
00:33:26Volverá a su habitación, ¿verdad, señor Edwards?
00:33:30Vendrá, señor Edwards.
00:33:38Bien.
00:33:40Vamos.
00:33:44Encárgate de él, Frank.
00:33:46Sí, doctor.
00:33:47Venga, señor.
00:33:48¿Estás bien, Eli?
00:33:49Sí.
00:33:49Sí.
00:33:53Tenga calma, señor Stewart.
00:33:54Tú desea darle.
00:33:55Él la asesinó.
00:33:57La golpeó en la cabeza.
00:33:58Él la asesinó.
00:33:59Su esposo la asesinó.
00:34:08Edward se puso muy violento anoche.
00:34:10En la mañana supimos que tenía una llave escondida.
00:34:13Ordené que la cerradura fuera cambiada.
00:34:16En cuanto a la señora Stewart, sufre alucinaciones.
00:34:18Y parece insistir en que vio cometer un homicidio.
00:34:24Pase.
00:34:26Hola, teniente.
00:34:28Dijeron que podría encontrarlo aquí.
00:34:31Espero no interrumpir.
00:34:32En absoluto.
00:34:33Es muy duro, ¿verdad?
00:34:35Sí.
00:34:37Está demente.
00:34:38Tiene la idea de que vio un homicidio.
00:34:41¿Qué voy a hacer?
00:34:42No, tendrá que esperar.
00:34:43Se curará.
00:34:44No, eso me dicen, pero...
00:34:47Se ha puesto peor.
00:34:49Pienso llevarla conmigo a San Francisco, a un hospital de allí.
00:34:55Yo...
00:34:55No lo haría si fuera usted, teniente.
00:34:58El doctor Cross es de lo mejor.
00:34:59Y vio a Jarven para consultar.
00:35:01No hay nadie mejor que ellos.
00:35:03Pero no puedo estar sentado viéndola empeorar.
00:35:05Debo tratar de hacer algo.
00:35:07Teniente, no me gustaría engañarlo en absoluto.
00:35:09Hemos tratado de despertarla con calma y alimentos simples.
00:35:13Aún hay muchas cosas que hacer.
00:35:15Terapia eléctrica.
00:35:16Choc con insulina.
00:35:17Choc con insulina.
00:35:19Usan eso en el servicio en sujetos que...
00:35:20Se vuelven locos.
00:35:22Claro que sí, porque a veces sirve.
00:35:23Pero usted no lo desechará debido a eso.
00:35:25No.
00:35:26Bueno, descansa.
00:35:27El sanatorio es de lo mejor.
00:35:28Todos se preocupan por usted.
00:35:30Y ahora tenga calma.
00:35:31¿Habla en serio?
00:35:33De acuerdo.
00:35:36Haré todo lo posible, doctor.
00:35:38Yo...
00:35:39Quisiera llevármela pronto.
00:35:41Ah, claro, teniente.
00:35:42Haremos todo lo posible por ella.
00:35:45Adiós, doctor.
00:35:46Adiós.
00:35:47Oh, doctor.
00:35:49Mire esto.
00:35:49La señora Cross ha muerto.
00:35:51¿El qué?
00:35:52El cadáver de la señora Margaret Cross,
00:35:54esposa de un famoso psiquiatra,
00:35:56acaba de ser rescatado del sitio donde se encontraba.
00:35:59Entre las rocas en Punta Lobos.
00:36:01La señora Cross se había perdido desde el viernes en la noche.
00:36:03El forense Jess Haines declaró que su muerte fue accidental.
00:36:14Buenos días, doctor.
00:36:15Doctor, sentimos mucho lo que ha pasado.
00:36:18Gracias.
00:36:25Lo lamento mucho, doctor.
00:36:27Gracias.
00:36:28¿Quiere pasar, señorita Jordan?
00:36:30Sí, doctor.
00:36:37Eres la perfecta imagen del esposo afligido.
00:36:40¿De veras?
00:36:42Te eché de menos.
00:36:45Al volver tuve tiempo de pensar y me puse a pensar en ti.
00:36:48Y me pregunté, ¿vale la pena lo que hice?
00:36:54Bien.
00:37:03Fue una respuesta muy satisfactoria.
00:37:06¿Qué pasó durante mi ausencia?
00:37:07Cariño, las cosas están muy bien.
00:37:09Parece increíble.
00:37:10¿De qué hablas?
00:37:11Escapó Edward durante la tempestad y fue a su habitación.
00:37:14¿Qué?
00:37:15Me atacó.
00:37:16Luché con él.
00:37:17Se despertó y confundió al señor Edward contigo.
00:37:19Revivió lo que pasó aquella noche en el hotel.
00:37:21Eso destruye lo que intentamos hacer.
00:37:24¿Están convencidos de que...?
00:37:25No, Steven y la señorita Hatfield están convencidos de todo lo que dijo.
00:37:28Ahora no importa lo que digan, creerán que tiene alucinaciones.
00:37:32Entiendo, pero...
00:37:33No te das cuenta.
00:37:35Procuraste hacerla olvidar.
00:37:37La dejaremos hablar.
00:37:38Nadie le va a creer.
00:37:40Si la incitamos a hablar, convenceremos a su esposo de que está loca.
00:37:43La mantendremos aquí hasta que nos plazca.
00:37:46Y haremos que la recluyan.
00:38:10Janet.
00:38:12Janet, cariño.
00:38:16Soy yo.
00:38:17Despierta.
00:38:21He vuelto, linda.
00:38:32Paul.
00:38:38Esperé...
00:38:39Toda la noche por ti, cariño.
00:38:42¿Por qué tardaste tanto?
00:38:44No te preocupes, estoy contigo.
00:38:48Tendremos que irnos por la mañana, cariño.
00:38:51No nos dejarán quedarnos.
00:38:57Teniente Stuart.
00:39:03No debe estar aquí.
00:39:07Paul.
00:39:09Es él.
00:39:10Paul.
00:39:10¿Qué es?
00:39:11¿Qué es?
00:39:11¿Qué es?
00:39:11El asesino.
00:39:15Él asesinó a su esposa.
00:39:18Tomó un objeto y la golpeó con él.
00:39:22Estaba discutiendo con ella y la asesinó.
00:39:25Lo sé, lo sé, linda.
00:39:27La puso nerviosa, teniente.
00:39:29No debió venir aquí.
00:39:30Vamos.
00:39:31Aplíquelo a tu almacen.
00:39:31Paul.
00:39:32No me abandones de aquí.
00:39:34Me matará.
00:39:35Vuelve, Paul.
00:39:36¿Qué dice de doctor?
00:39:37¿Qué ha pasado con ella?
00:39:37Teniente, voy a ser franco con usted.
00:39:40Lo que acaba de oír es algo que vienen temiendo.
00:39:43Hay veces en que los pacientes, al despertar de la amnesia, sufren decepciones.
00:39:49Esto no pasa con frecuencia.
00:39:50Esperaba que no pasaría en su caso, pero lo oyó usted mismo.
00:39:53¿Por qué?
00:39:55Es algo difícil de explicar.
00:39:59Pero si me acompaña, tal vez pueda explicárselo mejor.
00:40:10Hola, señora Penny.
00:40:12Buenos días, doctor.
00:40:14¿Cómo se siente hoy?
00:40:15Muy bien, doctor.
00:40:16Muy bien.
00:40:17Es hermoso el tejido que está haciendo, señora.
00:40:19Es un chal para una de mis amigas.
00:40:22¿Todo el personal la trata bien?
00:40:24Sí, son muy buenos conmigo.
00:40:25El doctor Stevens no ha intentado matarme con su aguja desde hace tiempo y tampoco la señorita Hatfield.
00:40:32No le he explicado varias veces, señora Penny, que nadie ha tratado de asesinarla.
00:40:36Oh, sí, lo han hecho.
00:40:38Todos quieren matarme.
00:40:39Son homicidas, yo lo he visto.
00:40:41Pero no me engañarán, soy demasiado lista para ustedes.
00:40:55Lo que acaba de oír, teniente, por segunda vez, es la típica actitud que muchos de nuestros pacientes tienen hacia
00:41:02el hospital.
00:41:03Pero esa anciana parecía estar bien.
00:41:05La señora Penny sufre una forma de paranoia, la demencia precoz, caracterizada por sus ilusiones de grandeza o sus delirios
00:41:12de persecución, o ambos.
00:41:15La paciente, al ser enviada al hospital, invariablemente llega a convencerse de que los doctores y enfermeras intentan asesinarla.
00:41:24Este delirio es muy común entre los casos mentales en lugares como este.
00:41:29Trata de decirme que mi esposa es una demente.
00:41:31No, la demencia es una pérdida completa de la razón.
00:41:36La señora Stewart no ha llegado a ese estado, pero tiene las mismas ideas que los demás pacientes.
00:41:40De momento, solamente sufre decepciones.
00:41:43Sin embargo, yo opino que es conveniente decirle, teniente, que esta condición se podría empeorar.
00:41:50Nuestro objetivo ahora es evitar mayor deterioro en su mente.
00:41:54Es preciso que la ayude.
00:41:57Es preciso que se recupere.
00:41:59Haré todo lo posible.
00:42:01Créeme.
00:42:33No, no, señor Stewart. No debe estar fuera de la cama.
00:42:36Por favor, ayúdeme.
00:42:38Por favor, ayúdeme. Por favor.
00:42:40Envíe a la policía, doctor.
00:42:41No hace falta la policía, señora Stewart. Venga conmigo.
00:42:44Usted no entiende. Nada pasa conmigo.
00:42:47Envíe a la policía. El doctor es un homicida.
00:42:50Vuelva a la cama y llamaré a la policía.
00:42:52No me hable como si estuviera loca. Sepa que lo que le digo es verdad.
00:42:56Ayudante, ahora venga conmigo, señora Stewart. Nadie va a hacerle daño.
00:42:59No, ayúdame.
00:43:00Déjeme ir. No estoy loca, no.
00:43:06Quisiera que hubiese estado ahí para que la viera.
00:43:08Sí, ya lo supe esta mañana.
00:43:09Tiene los delirios usuales y estuve insistiendo que usted era homicida.
00:43:13Ya sabe lo que hacen.
00:43:14Dijo que llamara a la policía. Por un momento se puso violenta.
00:43:17Tuve que darle a un calmante.
00:43:19Creo que debe hacer algo por ella.
00:43:21Estoy de acuerdo, doctor.
00:43:22Iré a verla en un momento.
00:43:24Está bien.
00:43:24Ajá.
00:43:30¿Te das cuenta?
00:43:31Todo va saliendo como lo pensamos.
00:43:33Sí.
00:43:35Pues sonríe, cariño.
00:43:36Todo va a salir bien.
00:43:38No pareces estar complacido.
00:43:40Ah, sí.
00:43:40Por supuesto que sí, Elaine.
00:43:42Pero, ¿qué vas a hacer?
00:43:44Voy a tratar de buscar algo que la convenza de que está loca.
00:43:50Es mejor que vuelvas con ella, linda.
00:43:53Iré a verla en unos minutos.
00:43:54Está bien.
00:44:23Voy a tratar de buscar algo que la convenza de que está loca.
00:44:29¿Cómo se siente?
00:44:30¿Se siente mejor hoy?
00:44:31Estoy bien.
00:44:33No pasa nada malo conmigo.
00:44:35La señora Jordan me dijo que aún habla respecto a una mujer que se supone que asesiné.
00:44:41Le pedí que dejara de pensar en esas cosas, señora Stewart.
00:44:46Pero es que...
00:44:48era su esposa.
00:44:49Si pudiera probarle a usted que no pudo haberme visto asesinar a mi esposa,
00:44:53aceptaría que no es más que un delirio el que ha venido sufriendo.
00:44:57No.
00:44:59Estaba discutiendo con ella sobre el divorcio.
00:45:10Esposa de un famoso doctor muerto al caer en una montaña.
00:45:12¿Quiere verificar la fecha de este periódico, señora Stewart?
00:45:14Stewart se dará cuenta de que mi esposa murió hace una semana.
00:45:17Mientras que usted ha sido mi paciente por más de tres semanas.
00:45:22¿Tres semanas?
00:45:24Así es.
00:45:26Así que esto no ha sido más que un sueño.
00:45:30Debe combatir sus pesadillas, señora Stewart.
00:45:32Su cuarto van a ser peores y no queremos que eso pase.
00:45:36Mi mente está bien.
00:45:38No está bien, señora Stewart.
00:45:39Su mente está en pena y está enterando.
00:45:42No, mi mente está bien.
00:45:43No desea que su esposo la vea en estas condiciones, ¿verdad?
00:45:47Ni siquiera desea verla cuando se encuentra así.
00:45:50Está a punto de quedarse loca, señora Stewart.
00:45:53No, no.
00:45:54Está a punto de volverse demente.
00:45:56No.
00:45:58No.
00:45:58No.
00:46:05Gracias, señorita Hartley.
00:46:07¿Doctor Cruz?
00:46:08Sí.
00:46:09Hay alguien en su oficina que lo espera.
00:46:11¿Tenía algún compromiso?
00:46:12No, señor.
00:46:13Viene de la oficina del fiscal del condado de Monterrey.
00:46:16Ah, sí.
00:46:17Gracias.
00:46:45¿Doctor Cruz?
00:46:45Sí.
00:46:48Mucho gusto.
00:46:49Soy O'Neill.
00:46:49Trabajo en oficina del fiscal en el condado de Monterrey.
00:46:52Ah, sí.
00:46:52¿En qué puedo servirle?
00:46:54Es en relación con la muerte de su esposa.
00:46:59Creí que el caso se había terminado y cerrado.
00:47:02Algo pasó esta semana que nos obligó a considerar la posibilidad de que su esposa no cayera en esa cima
00:47:07por accidente.
00:47:08No lo entiendo.
00:47:09Hace un par de días alguien irrumpió en Harwood Lodge.
00:47:12Golpeó a la señora Harwood hasta dejarla inconsciente y escapó con sus valores.
00:47:16Atrapamos al ladrón hace un par de días.
00:47:23¿Eso qué tiene que ver con la muerte de la señora Cruz?
00:47:25Tal vez no tenga nada que ver con ello.
00:47:30Se nos ocurrió que como la cabaña estaba tan cerca de su propiedad, el hombre que golpeó a la señora
00:47:35Harwood tal vez haya visitado a su esposa.
00:47:37Usted vivió cerca de Punta Lobos durante diez años.
00:47:40La señora Cruz pasó mucho tiempo ahí.
00:47:42Debe haber conocido las barrancas muy bien aún de noche.
00:47:46Sí.
00:47:48Detestaría pensado.
00:47:49No he venido a decir que fue homicidio, doctor.
00:47:51Solo investigo.
00:47:53Claro.
00:47:54Haré todo lo posible por ayudarle.
00:47:57Sabía que pensaría así.
00:47:59¿Ha visitado su cabaña para verificar si algo faltaba?
00:48:03Le puedo asegurar que no.
00:48:04Lo habría notado.
00:48:05Si no tiene inconveniente, doctor, quisiéramos exhumar el cadáver de la señora Cruz.
00:48:10Pero el forense dijo que...
00:48:12Fue solo un examen de rutina.
00:48:15No creo que eso fuese necesario, señor O'Neill.
00:48:18Atrapó al criminal.
00:48:19Solo tenemos a un viejo vago ebrio que golpeó a la señora Harwood, robó joyas y una pequeña suma.
00:48:24No podemos saber respecto a la señora Cruz hasta que el cadáver se ha exhumado.
00:48:29Pero eso parece un sacrilegio.
00:48:32No ha sufrido bastante.
00:48:34También yo.
00:48:36Esperaba más comprensión de usted.
00:48:38Naturalmente que obtendré una orden legal, pero sería mucho mejor si usted...
00:48:43Si ese vago asesinó a su esposa, usted espera haberlo castigado.
00:48:47Claro.
00:48:48Entonces no puede en conciencia objetar la exhumación.
00:48:52No.
00:48:53No, señor O'Neill, no puedo.
00:48:56Si es culpable, debe ser castigado.
00:49:00Gracias, doctor.
00:49:03Sabrá de mí en una forma u otra dentro de unos días.
00:49:06Gracias por su cooperación.
00:49:30Estaba tan preocupada.
00:49:32No sabía qué había pasado contigo.
00:49:34¿Dónde estuviste?
00:49:36En la ciudad.
00:49:37Cuando no viniste a cenar, empecé a preocuparme.
00:49:40¿Qué deseaba el representante de la oficina fiscal del distrito?
00:49:43Van a exhumar el cadáver de Margaret.
00:49:45¿No dejarás que le exhumen?
00:49:46No tuve nada que decir sobre esto.
00:49:47La corte daría la orden.
00:49:48¿Pero por qué lo hace?
00:49:49No creo que...
00:49:49Cree que un vagabundo pudo haberla asesinado.
00:49:51¿Un vagabundo?
00:49:52No buscaban nada en especial.
00:49:54Se respaló y después al caer se fracturó el cráneo contra las rocas.
00:49:58Ahora tal vez descubran que no fue la caída lo que causó el deceso.
00:50:01No te podrán probar nada.
00:50:02No.
00:50:03Una vez que empiecen a hacer preguntas...
00:50:06Es por eso que fui a la ciudad.
00:50:08Tuve que asegurarme de que no había olvidado nada en la habitación.
00:50:11¿Por qué no fui a dar el informe para empezar?
00:50:13¿Por qué dejé que tú me convencieras?
00:50:15Si no fuera por esa chica, Stuart.
00:50:17Si empiezan a hacer preguntas y si la descubren...
00:50:20No sé que no la descubran.
00:50:21Nos encargaremos de todo hasta ahora.
00:50:23Nos encargaremos de ella también.
00:50:25Y no estás cooperando con tu manera de actuar.
00:50:37Si de veras quisiera...
00:50:40Si tuviera valor...
00:50:43La eliminaría sin que lo supiera nadie.
00:50:47Un doctor tiene la ventaja...
00:50:51¿El tratamiento de shock con insulina le podría dar?
00:50:55Sí, es el tratamiento indicado en un caso como el suyo.
00:50:59Bastarían cuatro inyecciones.
00:51:01Y con la última...
00:51:03La sobredosis.
00:51:05Nadie notaría la diferencia.
00:51:07Estaríamos a salvo.
00:51:08No importaría lo que averiguase la oficina del fiscal.
00:51:11No habría pruebas.
00:51:13Podríamos casarnos entonces.
00:51:15Te encontrarías de nuevo, Richard.
00:51:17Tendríamos paz y calma.
00:51:19Solos nosotros.
00:51:20Supones que yo haría eso.
00:51:22¿Por qué no?
00:51:24Su vida es más importante que la nuestra.
00:51:26No puedo hacer más, Elaine.
00:51:27No comprendes que las cosas se están complicando demasiado.
00:51:30Primero fue Margaret.
00:51:32Luego engañara a esa criatura para que olvidara.
00:51:34Y convencerla de que está loca.
00:51:37Hay un límite al cual yo no puedo llegar.
00:51:47Richard.
00:51:49¿Recuerdas la primera noche que vine aquí?
00:51:51¿Recuerdas?
00:52:05Estaba solo.
00:52:08Te vi sentado aquí frente a la chimenea.
00:52:11Tenías jaqueca.
00:52:13Tenías jaqueca.
00:52:13Las luces apagadas.
00:52:15No me oíste cuando toqué.
00:52:17Yo abrí la puerta y dijiste...
00:52:19¿O es usted, señorita Jordan?
00:52:23Me dijiste, señorita Jordan, ¿recuerdas?
00:52:27Te dije que venía a verte respecto al tratamiento de la señora Penny.
00:52:32Hablaste conmigo y notaste que estaba cansada.
00:52:34Y me preguntaste que si no quería tomar algo.
00:52:37Yo dudé y dijiste...
00:52:39No le pasará nada con una copa, señorita.
00:52:43Y la tomamos.
00:52:46¿Recuerdas?
00:52:49Nos quedábamos sentados por mucho tiempo y luego...
00:52:52De repente te reíste y dijiste que tu jaqueca se había ido.
00:52:56Luego preguntaste por mi familia y te contesté.
00:53:01No, mi amor.
00:53:03Vos reímos.
00:53:11Luego me tomaste entre tus brazos.
00:53:15¿Lo has olvidado?
00:53:19No puedo hacerlo.
00:53:22No debo hacerlo.
00:53:29Un momento, ya voy.
00:53:38Hola, doctor.
00:53:40Pase.
00:53:42Espero no haberlo despertado.
00:53:44No.
00:53:45Me dijeron en el hospital que lo encontraría aquí.
00:53:48No esperaba verlo tan pronto, señor O'Neill.
00:53:51Yo...
00:53:51Creí que me llamaría de haber novedades.
00:53:54Aquí están los documentos.
00:53:56Ah, sí.
00:53:56La solicitud del servicio forense ahora es legal.
00:54:01¿Qué averiguó el forense?
00:54:04Su esposa fue asesinada.
00:54:17¿Está seguro?
00:54:18Sí, señor.
00:54:21Siéntese, por favor.
00:54:26Fue golpeado en la cabeza.
00:54:28Sufrió una fractura múltiple y el deceso fue casi instantáneo.
00:54:33Ese vago de quien me hablaba usted, ¿cree que él lo hizo?
00:54:37Así parece.
00:54:38Golpeó a la señora Harwood.
00:54:40En la misma forma murió su esposa.
00:54:41Un patrón.
00:54:42Los asesinos siempre siguen un patrón.
00:54:45¿Usted no sabe cómo fue asesinada?
00:54:48Habló de un arma.
00:54:50Fue golpeada con un candelabro.
00:54:52¿Un candelabro?
00:54:53¿Está seguro?
00:54:54Un candelabro de plata.
00:54:56¿Cómo lo sabe?
00:54:57El microscopio.
00:54:58Había partículas de plata en la herida.
00:55:01Nos dijeron que era un objeto de plata.
00:55:03Había pedazos de cera mezclados con la plata.
00:55:05Nos dijeron que era de un candelabro.
00:55:07Pero debe haber sido muy pesado para hacer tanto daño.
00:55:13Es solo rutina, doctor.
00:55:16Un criminal no se salva tan fácilmente hoy en día, ¿verdad?
00:55:19No, señor.
00:55:23A propósito, ¿tiene candelabros de plata en su cabaña?
00:55:27Es posible.
00:55:29Quisiera su permiso para ver la casa.
00:55:31El asesino posiblemente dejó el candelabro por ahí,
00:55:33en cuyo caso obtendremos sus huellas.
00:55:35Si se deshizo del arma, tal vez encontremos el compañero.
00:55:38Así sabremos qué buscar.
00:55:39Claro, háganlo usted.
00:55:41Gracias.
00:55:44Si encontramos el candelabro, se acabaron los problemas.
00:55:50¿Cuándo vio a su esposa por última vez?
00:55:53Viva, por supuesto.
00:55:55Un par de semanas antes de que fuera asesinada.
00:55:57¿Por qué?
00:55:58¿Podría darme una fecha más definida?
00:56:02Creo que sí.
00:56:04Las cosas se habían acumulado por aquí y yo necesitaba un cambio.
00:56:08Así que fui a Punta Lobos un viernes por la noche.
00:56:11¿Lo vio alguien?
00:56:13No, no creo.
00:56:14¿Por qué?
00:56:15Tratamos de fijar la hora exacta de su muerte.
00:56:19Bueno, no estoy seguro de que alguien me viera.
00:56:21Fui allí un viernes en la noche y...
00:56:23me regresé como a las nueve y media el sábado en la noche.
00:56:27Pues eso no es muy preciso.
00:56:32Naturalmente debo hacer todo lo posible por ayudarle, señor Ondil.
00:56:35Si se me ocurre algo, se lo comunicaré.
00:56:38Gracias, doctor.
00:56:39Siento haberlo molestado.
00:56:40No hay cuidado.
00:56:45Lo veré en el juicio.
00:56:47Buenas noches, doctor.
00:56:48Buenas noches.
00:56:49Buenas noches.
00:57:23Buenas noches.
00:57:24Lo juro.
00:57:25¿Qué te pasa, Richard?
00:57:27Has cambiado mucho últimamente.
00:57:29¿En qué estás pensando, cariño?
00:57:31¿Qué ha pasado entre nosotros?
00:57:34Richard, debo hablar contigo.
00:57:36La gente habla de ti y de esa enfermera, la señorita Jordan.
00:57:40¿Te gusta mi pelo, Richard?
00:57:42Por supuesto me lo hice teñir
00:57:44Todo el mundo dice que me veo más joven
00:57:47Le podría aplicar cuatro inyecciones
00:57:50Luego con la última
00:57:53Una sobredosis
00:58:12Estaríamos a salvo
00:58:13No importa lo que dirige el fiscal de Antiquito
00:58:16Estaríamos a salvo
00:58:28Con el teniente Stuart, por favor
00:58:32El tratamiento en sí consiste en una serie de shocks
00:58:35Provocados por inyecciones de insulina
00:58:37La dosis y el grado de shock se aumenta gradualmente
00:58:41Hasta que veamos cuál es el límite que el sistema del paciente pueda tolerar
00:58:46Pero si le aplica la insulina
00:58:47¿Cómo puede asegurar en qué forma puede ayudarle?
00:58:49Yo no hago milagros
00:58:50Ni soy profeta, teniente
00:58:52Si la medicina fuese una ciencia exacta
00:58:55Y no un arte
00:58:55Tal vez podría decírselo
00:58:57¿Pero cree usted que dé resultado?
00:58:59Sí, lo creo
00:59:03Yo lo he visto en el servicio
00:59:09Está bien, doctor
00:59:09Haga la prueba
00:59:10Bien
00:59:12Empezaré el tratamiento por la mañana
00:59:43Voy a ver
01:00:09Le daremos como hora y media.
01:00:41Le daremos como hora y media.
01:00:43Oh, oh.
01:00:58Observarla.
01:02:44¿Está el doctor Harvey?
01:02:45Sí, sí está. ¿Tiene usted cita?
01:02:50Con mucho gusto iré, doctor.
01:02:52Lamento irrumpir en esta forma.
01:02:54Pero mi secretaria confirmará la cita.
01:02:56Tenía que verlo, doctor, sobre mi esposa.
01:02:58Respecto a los tratamientos de insulina.
01:03:00Un momento, jovencito.
01:03:01Oh, es el teniente Studer.
01:03:03Hemos obtenido estupendos resultados con la insulina.
01:03:06Pero después de tres tratamientos,
01:03:07ella insiste en que vio al doctor Cross matar a su esposa con un candelabro.
01:03:10¿Mató a su esposa?
01:03:11Sí, dice que trata de matarla a ella ahora.
01:03:13Bueno, es muy común ese delirio.
01:03:15Su esposa murió y el doctor Cross vivió en ese mismo hotel.
01:03:19¿Todos vivieron en el mismo hotel?
01:03:20En el Belmond Arms.
01:03:22Entiendo.
01:03:24¿Cuándo fue que ella dijo eso?
01:03:25¿Ayer?
01:03:26Sí, después del tratamiento.
01:03:33Comprendo que es difícil generalizar.
01:03:36Pero como regla, el paciente está completamente normal inmediatamente después del shock de insulina.
01:03:41Sufren un relapso de sus alucinaciones después de este lúcido período.
01:03:46Pero en ese momento, no importa que tan grave sea el caso.
01:03:49El paciente dice la verdad.
01:03:52Me dice en sus propias palabras que...
01:03:55que Janet es normal.
01:03:57Que quizás sabe algo sobre Cross y él pretende que está loca para salvar su propio cuello.
01:04:01Bueno, no he dicho tal cosa.
01:04:03Pero...
01:04:03¿Quiere leer esto, doctor?
01:04:08Se encontró el arma del homicidio de la señora Cross.
01:04:11Se trata de un candelabro.
01:04:19Pronto, llame al doctor Cross al sanatorio.
01:04:25Esto parece inconcebible.
01:04:32Hola, doctor Cross.
01:04:33Lo lamento, doctor Hardy.
01:04:34El doctor Cross está con la señora Stewart.
01:04:37No, señor.
01:04:37El doctor Stevens descansa hoy.
01:04:39Entiendo.
01:04:40Gracias.
01:04:45Bien, teniente.
01:04:46Será preciso ir.
01:05:12Es la única que lo sabe, Richard.
01:05:15No importa lo que digan Onil o los demás.
01:05:18Si la eliminamos, no habrá de qué preocuparse.
01:05:26Averiguarán y tratarán de averiguar, pero sin ella no tendrán nada.
01:05:29Es va a dar órbita,爾 morirá, tendrán de saberuerza.
01:05:37Por favor silló y despedirá.
01:05:51tal vez, la señora te va a quedar.
01:05:54Les hagasusstras...
01:05:56Es tuve tú laímona.
01:05:58Te decide decir al niño.
01:05:58El hombre quiere decirle,
01:05:59Este corazón suverse.
01:05:59Así en ellace�� anotario.
01:06:14No lo haré, Elaine.
01:06:16Dextrosa, es preciso despertarla.
01:06:18No, no lo hará.
01:06:21Dick, no puedes.
01:06:22Dextrosa, Elaine, debo salvarla, es preciso.
01:06:23No puedes, no te dejaré, hay que acabar con esto.
01:06:26No, yo no puedo hacerlo.
01:06:27Es su vida o la nuestra, nadie lo sabrá.
01:06:29Richard, escúchame.
01:06:31Cuéntame.
01:06:31Richard, te amo.
01:06:32Richard.
01:06:34Richard.
01:07:08¿Dónde está el Dr. Cross?
01:07:10Con la señora...
01:07:11...y tal vez la necesite.
01:07:20Adrenalina, pronto.
01:07:21...
01:07:23...
01:07:50¡Gracias!
01:07:58No se preocupe, hijo. Despertará en un par de horas y podrá llevársela en dos o tres días.
01:08:04Le estoy muy agradecido, doctor.
01:08:21¡Paul!
01:08:23Oh, Janet.
01:08:24Cariño.
01:08:28Septiembre 13.
01:08:31En el caso de Janet Stewart, le di el shock con insulina de nuevo.
01:08:38Hoy por cuarta vez.
01:08:46Espera un minuto, por favor. Gracias.
01:08:53El doctor Harvey terminó el tratamiento con éxito.
01:08:58Y el caso está cerrado.
01:09:00¡Oh, mamá!
01:09:06¡Salí every día!
01:09:10¡Hala, mamá!
01:09:11¡Papá, mamá!
01:09:11¡Papá, mamá!
01:09:13¡Papá, mamá!
01:09:18¡Papá, mamá!
01:09:21¡Papá!
01:09:23¡Papá, mamá!
01:09:54¡Gracias!
Comentarios