Skip to playerSkip to main content
Leila Reid, dueña de una librería local, le prometió a su abuelo moribundo que se casaría y tendría hijos. Todo se desmorona cuando su esposo, Eric, le es infiel el día de su boda. Desesperada por cumplir su promesa, se acuesta con un gigoló llamado Mark, sin saber que en realidad es Matthew Callaway, un multimillonario del sector hotelero, amigo de toda la vida de Eric... y su enemigo en los negocios. Durante el día, chocan como adversarios, pero por la noche, encuentran consuelo en los brazos del otro. Mientras Leila navega por la pérdida y las dificultades de la vida, sus sentimientos por Mark y Matthew se complican. Cuando su doble identidad finalmente se revela, Mark/Matthew enfrenta el mayor desafío de su vida: hacer que Leila Reid se enamore de él, dos veces.

#drama #series #shortdrama #cdrama #doblado #espanol #romance #viral #tangaropa #reelshort #enamoro #del #hombre #otra #vez

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oh
00:00:11No, deberías volver con tu esposa esta fiesta me parece mucho más divertida
00:00:20Donde está eric
00:00:23Vuelvo enseguida
00:00:30Eric
00:00:32Es hora de cortar el pastel
00:00:40Dios mio eric
00:00:49Que demonios
00:00:55Que demonios
00:00:57Nuestra boda está literalmente sucediendo ahora mismo
00:01:01Como tu boda conmigo
00:01:03Perdimos la noción del tiempo
00:01:05Si lo siento Leila
00:01:08Le dije que esperara pero no puedo evitarlo
00:01:11Ten cuidado Leila
00:01:13No pudiste engañarme durante nuestra boda
00:01:32¿Qué es eso?
00:01:34¿Qué es eso?
00:01:35¿Qué es eso?
00:01:36¿Qué es eso?
00:01:38Estarás arrastrándote hacia mi
00:01:39Al final de la noche
00:01:42Terminar con esto será la mejor decisión que he tomado
00:01:50Ha sido la peor decisión que he tomado nunca
00:01:54¿Cómo se supone que voy a quedarme embarazada si no tengo marido?
00:02:01¿Piso qué?
00:02:03¿Si?
00:02:04Y ahora no puedo tener un bebé
00:02:11Esto es por tu bien
00:02:12¿Estás dándome un ultimátum por tu herencia?
00:02:15¿Haciéndome casar con Erick en serio?
00:02:18¿Cómo es eso por mi propio bien?
00:02:19Necesito que tengas una familia estable antes de irme Leila
00:02:24Un marido, un hijo
00:02:25Que esté contigo cuando yo no esté
00:02:27No te vas a ir a ninguna parte
00:02:34¿Puedes salir bien?
00:02:36Podré
00:02:47Dios
00:02:48¿Qué voy a hacer?
00:02:53Le contrataré a un chico de compañía
00:02:57¿Un qué?
00:03:00¿Un qué?
00:03:01¿Un qué?
00:03:02Un chico de compañía
00:03:02Como un prostituto
00:03:05Pero...
00:03:05Elegante
00:03:07Conozco una compañía
00:03:08Tienen lo mejor de lo mejor
00:03:09No sé nada de eso
00:03:09Sin ataduras
00:03:11Le pagas
00:03:12Y él te da un bebé
00:03:13Hecho
00:03:19Chupitos más de tequila
00:03:22No, no, no, no, no
00:03:22En realidad puedes
00:03:30¿Salud?
00:03:34A ver
00:03:51Porque todo tiene que apestar hoy
00:04:13You are... you
00:04:14I am
00:04:15I am
00:04:37I'm so excited to be here.
00:05:19Solo 7.
00:05:58Solo 7.
00:05:58Solo 8.
00:06:05Solo 9.
00:06:06Solo 8.
00:06:06Solo 9.
00:06:23Oh, my God.
00:06:40Oh, my God.
00:07:11¿Señor Calloway? ¡Señor! ¡Señor!
00:07:16Buenos días, Victor.
00:07:17Buenos días, señor.
00:07:18Sube las escaleras.
00:07:22¡Huele bien!
00:07:23Muchas gracias. Tú también.
00:07:25Señor, no sabía que se estaba quedando en esta propiedad anoche.
00:07:28Todos mis hoteles tienen más de 5,000 habitaciones, más o menos, así que...
00:07:31Está bien. Deberíamos arreglar el aire acondicionado.
00:07:34Oh, cierto.
00:07:35¡Vamos!
00:07:55Buenos días, señor Calloway.
00:07:57¡Hola, Ana! ¡Buenos días!
00:07:59¡Buenos días!
00:08:03Buenos días.
00:08:05Buenos días, chicos. ¿Derechos, por favor?
00:08:08¡Genial!
00:08:14Señor, ¿se va?
00:08:16Ah, Victor.
00:08:17Sí, señor.
00:08:17Podría...
00:08:22...el nuevo especial de Kiche.
00:08:23Kiche, bien. Perfecto.
00:08:26Y fruta fresca.
00:08:27Muy bien.
00:08:27También fruta fresca.
00:08:28Sumo de naranja y un...
00:08:31...poco de champán.
00:08:32De acuerdo.
00:08:33Señor, ¿puedo preguntar a quién está...
00:08:36¿Cuál era la palabra...?
00:08:38¿Entreteniendo?
00:08:40No puedes.
00:08:42Tampoco olvides que cuando se trata de café la variedad es la clave.
00:08:45Ah, vale.
00:08:46Un poco de crema y azúcar.
00:08:48¿Sabes qué?
00:08:48¿Sí?
00:08:49Iré contigo. Me aseguraré de que todo esté perfecto.
00:08:53¿Qué rayos le pasa al jefe hoy?
00:08:56¿Vienes? Vamos.
00:09:08Le contrataré a un chico de compañía.
00:09:13Dios mío.
00:09:14Me acosté con un chico de compañía.
00:09:25¿Hola?
00:09:29¿Se fue sin despedirse?
00:09:31Por supuesto que lo hizo. Es un chico de compañía. ¿Qué me esperaba?
00:09:37¿Por qué me resulta tan familiar?
00:09:50¡Oh, Dios mío!
00:09:53¿Leila?
00:09:58Babe, te dije que era ella. La vi con un tipo de smoking.
00:10:03¿Pasaste la noche aquí con otro hombre? ¿Cómo te atreves a engañarme?
00:10:07Lo siento. Te he engañado.
00:10:10Eric, estabas teniendo sexo con ella durante nuestra boda. ¿Sabes que no? Solo estamos casados en papel. ¿Qué tal si
00:10:19tú y yo respetamos la privacidad del otro?
00:10:21Sí.
00:10:23Así que... ¿Te enrollaste con un extraño para vengarte de él?
00:10:28Qué patético. ¿Quién era? De verdad estás tan desesperada. ¿Qué pensará el querido abuelo de esto en su lecho de
00:10:35muerte?
00:10:35¡Oh! Deberíamos decirle lo que nuestra novia está haciendo.
00:10:42¿Qué demonios está pasando aquí?
00:10:50¿Qué demonios está pasando aquí?
00:10:54¡Espera! ¡Es él! El tipo que estaba con Leila anoche.
00:11:00¿Quién coño eres?
00:11:02¡Wow! Llevas un disfraz completo.
00:11:06A plena luz del día.
00:11:07¿Contrataste a una stripper?
00:11:09¿Le pagaste este tipo?
00:11:10¡Oh! Eso lo explicaría.
00:11:11Quiero decir, ¿por qué si no alguien querría dormir con eso?
00:11:15¡Muérdeme!
00:11:19¿Qué dirías?
00:11:24A ti. Estoy seguro que este es el mayor consejo que has visto en tu vida.
00:11:29Hazme un favor y llama a la policía.
00:11:31¿La policía?
00:11:32Ese hombre es un stripper.
00:11:34O peor, un prostituto.
00:11:38Se supone que es un hotel de cinco estrellas.
00:11:41Señor, tiene que venir con nosotros.
00:11:47Señor.
00:11:49¡Sáquelos de aquí!
00:11:50Sí, señor.
00:11:52Tienen que irse ahora.
00:11:53Carajo, ¿se está pasando?
00:11:54Espera, ¿qué?
00:11:55Tienes al tipo equivocado.
00:11:56Está justo ahí.
00:11:57¡No me toques!
00:11:58¡Conozco al dueño!
00:11:59¡Conozco a Matthew Callaway!
00:12:00¡Tienes al tipo equivocado!
00:12:02¡Eso no ha terminado!
00:12:03¡Dete a la mierda!
00:12:04¡Esto es absolutamente...
00:12:10¿Cómo hiciste eso?
00:12:13¿Tienes hambre?
00:12:15Yo...
00:12:16Compré esto para nosotros.
00:12:19¿Tú...
00:12:20¿Tienes esto para mí?
00:12:23Ah...
00:12:24Sí.
00:12:24Me imaginé que tendrías hambre.
00:12:27Pensé que solo...
00:12:29¿Simplemente te fuiste?
00:12:30No, claro que no.
00:12:32¿No has comido?
00:12:32No, no, claro.
00:12:33Aún no te he pagado.
00:12:34Oh, no.
00:12:35No te preocupes por el dinero.
00:12:37Yo solo...
00:12:38¿Quién es usted?
00:12:42Ah...
00:12:44Ah...
00:12:46Ah...
00:13:08Señor Callaway, siempre es un honor.
00:13:12Gracias, Carl.
00:13:15Hey, Hank.
00:13:17Buenos días, señor.
00:13:18¿Cómo estamos?
00:13:19¿Podemos...
00:13:20Ir a la oficina, por favor?
00:13:21Sí, señor.
00:13:35Hola.
00:13:36Hola.
00:13:38¿Estás disfrutando la habitación del hotel?
00:13:41Sí.
00:13:42Duh.
00:13:43Gracias por no dejarme conducir a casa borracha anoche.
00:13:47Sí.
00:13:48¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:13:55Oye, oye, oye.
00:13:56¿Qué pasa?
00:13:57He quedado con un agente para contratarle a Leila a un chico de compañía.
00:13:59Espera, espera, espera.
00:14:00Leila necesita quedarse embarazada.
00:14:02No, o su abuelo va a cortar con ella.
00:14:04Pero Eric la engañó.
00:14:06Espera, espera.
00:14:07¿Eric la engañó en su noche de bodas?
00:14:09Sí.
00:14:09Dios, baja la voz.
00:14:11Eric es un idiota.
00:14:12Ha terminado ella totalmente con él y sugerí contratar un chico de compañía para la noche.
00:14:16Ya sabes, en persona.
00:14:18Un donante de esperma, un acompañante profesional.
00:14:20¿Vas a hacer que se acueste con un extraño?
00:14:22Un profesional.
00:14:23Estará viendo.
00:14:24¿Qué quieres que haga?
00:14:28¿Qué pasa si ella no quiere saber quién es?
00:14:34¿Y si lo hago yo?
00:14:35¿Tú?
00:14:37La mantendré a salvo.
00:14:39Ella no tiene que saberlo.
00:14:41¿Hablas en serio?
00:14:44Sí.
00:14:48Sé que hiciste esto por ella.
00:14:49¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:14:52¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:14:55¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:14:58Mira, nosotros...
00:14:59No lo haremos.
00:15:01Eh...
00:15:01Leila no puede saber que fui yo, ¿de acuerdo?
00:15:03Siempre me he asociado con Eric y...
00:15:05Bueno, ella nunca ha querido nada que ver con Matthew Calloway.
00:15:09Por favor.
00:15:10Todo el mundo en la universidad amaba a Matthew Calloway.
00:15:14El chico de oro.
00:15:16Que lo tiene todo.
00:15:17De acuerdo, bueno, ella no.
00:15:19Mira, bueno, esto fue cosa de una vez.
00:15:21Encontraremos otra manera de ayudar a Leila.
00:15:23No más chicos de compañía al azar, Catherine.
00:15:25No para una chica como Leila.
00:15:26Es demasiado buena para eso.
00:15:28De acuerdo, señor Calloway.
00:15:30Usted es el jefe.
00:15:31Muchas gracias, Catherine.
00:15:34Señor, tiene una cita a las 10 de la mañana con uno de los dueños de la tienda de la
00:15:39calle Mable.
00:15:40¿Es este el que no quiso reubicarse?
00:15:43Sí, sí. Es la única que queda.
00:15:46No podemos obtener la autorización para construir nuestra nueva ubicación sin su consentimiento.
00:15:50Bueno, le haremos una oferta que no pueda rechazar.
00:15:52Sí, señor. Sacaremos al héroe de nuestra calle a toda costa.
00:16:13Hola, mamá.
00:16:26Hola.
00:16:26¿Cómo está la recién casada?
00:16:28Bien. Pensé que estabas en la quimio, abuelo.
00:16:31Lo único que me mantiene en pie es que te cases.
00:16:34Así que dime, ¿cómo fue?
00:16:37¿Qué demonios?
00:16:39Estuvo genial. Fue perfecto.
00:16:42Solo desearía que pudiera...
00:16:45Realmente desearía que me hubieras dejado adelantar la fecha por ti.
00:16:48No, no quieres un viejo enfermo allí. Quiero que te pongas a trabajar en hacer ese bebé.
00:16:55Mira, yo solo tenía que pasar por la tienda muy rápido para enviar un pedido.
00:16:59Tengo que ir a una reunión y luego puedo ir a verte.
00:17:02Todavía tratando de salvar librería Chapters, ¿eh?
00:17:06Realmente eres la hija de tus padres. Veo mucho de ellos en ti.
00:17:11Criarte fue el mayor consuelo de mi vida.
00:17:16No puedo esperar a dejar todo a ti y a tu hijo.
00:17:20Vamos a ponerte sano de nuevo, ¿de acuerdo?
00:17:22Te quiero.
00:17:24Yo también te quiero.
00:17:46Hola, Kat. Esto es... una locura, pero...
00:17:50¿Podrías darme el número de ese chico de las llamadas?
00:17:58La librería Chapters se reubique.
00:18:00Bueno, estoy seguro de que se verás.
00:18:05Escucha, tengo un cliente muy importante que viene hoy, así que cuando llegue me encantaría que fueras muy acogedor y
00:18:11dijeras...
00:18:12Hola, señora Reed. Bienvenida a las oficinas de Calloway.
00:18:15Trabajaremos en eso.
00:18:16Sí, hola.
00:18:17¿Es usted de botones de anoche?
00:18:26¡Vaya!
00:18:29¿Llamadas de broma?
00:18:30¿No suceden?
00:18:31Es tan irrespetuoso. Voy a tomar esto muy rápido.
00:18:35¿He oído... chico de compañía?
00:18:38Sí, no.
00:18:40Ah...
00:18:40¿En qué puedo ayudarle?
00:18:43Necesito que sigamos teniendo sexo hasta que quede embarazada.
00:18:47Ah... ¿Cómo me libero de esto?
00:18:51Necesito que sigas teniendo sexo conmigo hasta que quede embarazada.
00:18:56Ah...
00:18:57Sabes, en realidad no creo que pueda hacer eso.
00:19:00Verás, tengo una clientela muy grande que tengo que cuidar, así que...
00:19:05Y simplemente no creo que voy a ser capaz de hacer el tiempo para hacer eso.
00:19:09Bueno, todo el mundo tiene un precio, así que di el tuyo.
00:19:13Leila, señora Raider, no creo que sea la mejor idea.
00:19:18No es lo que me apetecía esta mañana.
00:19:21¿Señor?
00:19:23Estoy a punto de ir a una reunión de negocios muy importante, así que tal si discutimos esto esta noche,
00:19:29a las 8 p.m. en persona.
00:19:30Ah, vale. Déjame comprobar mi agenda.
00:19:32Te enviaré un mensaje.
00:19:41Ah, señorita Reed, bienvenida al Grupo Calloway.
00:19:44La estábamos esperando.
00:19:50Señorita Reed, permíteme presentarle al presidente y CEO del Grupo Calloway, Matthew Calloway.
00:19:56Me alegro de verle.
00:19:57¿Nos conocemos?
00:19:59Oh, mierda. ¿Me reconoció?
00:20:02Fuimos juntos a la universidad.
00:20:04El señor Calloway tiene una manera de darse a conocer.
00:20:09De todas las chicas de nuestra escuela.
00:20:11Eso no es verdad.
00:20:13También es muy cercano con mi...
00:20:19...y su carácter en realidad.
00:20:21¿Sabes, Eric? En realidad reservó el Calloway para nuestra boda.
00:20:24Lo cual es una muy buena elección, si me permite añadir.
00:20:26Que se ha convertido en el más traumático de la tierra para mí.
00:20:29Lo que demuestra que estoy bastante decidida en no mover mi librería para que puedas construir otro de tus horrendos
00:20:35hoteles encima.
00:20:35Creo que quieres decir magnífico.
00:20:38Bueno, magnífico. Esta reunión va a ser genial.
00:20:40Eh, señorita Reed, por favor, sígame.
00:20:47Por favor, tome asiento.
00:20:54Entonces, ¿cuál parece ser su principal preocupación aquí, señora Reed?
00:20:58Mi principal preocupación, señor Calloway, es que está intentando comprar el trabajo de mi madre.
00:21:05Destruirla.
00:21:06No, creo que en gran medida malentendido.
00:21:08Quiero decir, verás, ofrecemos realmente paquetes generosos a todos los negocios locales en la calle para reubicarse.
00:21:13Quiero decir, podría ser incluso en algún lugar más lucrativo.
00:21:16Mis padres construyeron esa tienda desde cero.
00:21:19Cada pieza de madera, cada ladrillo, cada pincelada de pintura, era el sueño de mi madre.
00:21:25Era, fue la única cosa que me dejaron después del accidente.
00:21:29¿Es por eso que necesita desesperadamente el dinero de su abuelo?
00:21:32No, es mi deber protegerlo.
00:21:38Todo justo donde está.
00:21:41Señorita Reed, con el debido respeto, usted no será capaz de pagar los préstamos que tomó para la tienda.
00:21:46La gente ya no lee libros físicos.
00:21:49Todo se trata de audio.
00:21:50Sería en su mejor interés para sacar provecho.
00:21:53Sabes, usted habla de tener mi mejor interés, pero ni siquiera te molestaste en ofrecerme un vaso de agua.
00:22:00Las grandes corporaciones como tú no tienen corazón y eso, esa es mi preocupación.
00:22:06Los hombres como tú no tienen corazón.
00:22:09Vine aquí para probar mi punto.
00:22:11Librería Chapters no va a ninguna parte.
00:22:21¡Leyla, espera!
00:22:24¿Señor Callaway?
00:22:26Escuche, lo siento. No sabía que Eric iba a joderlo todo.
00:22:30Estuviste en nuestra boda olvidada de Dios.
00:22:32Porque fue en mi hotel.
00:22:33Porque sois amigos, así que lo reservó.
00:22:35Mira, Eric mintió.
00:22:38No somos amigos.
00:22:39Solo se pone en contacto conmigo si necesita o quiere algo de mí.
00:22:43Vale, ¿podrías por favor no ser tan hostil?
00:22:46Dejaré de ser hostil cuando dejes de venir a mi librería.
00:22:50Mira, esto no es personal.
00:22:52Leila, es solo... son solo negocios, ¿de acuerdo?
00:22:54Tu negocio está justo en el camino de...
00:22:56Y voy a seguir con ello hasta el día que muera.
00:22:58O hasta que quiebres.
00:23:03¿Sabes qué?
00:23:04No tengo tiempo.
00:23:05No tengo tiempo para lidiar con tu mierda.
00:23:13Dios mío.
00:23:14Ahora nunca podré decirle la verdad.
00:23:16Ella me odia.
00:23:22Está bien, tenemos unos cinco minutos antes de que llegue.
00:23:24Hola.
00:23:25¿Tengo una reserva?
00:23:27Ah, sí.
00:23:28Me disculpo porque el bar está lleno para un evento privado esta noche.
00:23:32Disculpe.
00:23:33¿Le importaría volver a comprobarlo?
00:23:35El jefe del jefe de mi jefe tiene un muy especial...
00:23:39Oh, aquí está.
00:23:40Eh, señor Mar...
00:23:43¿Marc?
00:23:44Eh, sí.
00:23:45Señorita, este es el señor Mar Cam...
00:23:47Cambo.
00:23:48Te ves hermosa.
00:23:50Hola.
00:23:50¿Estás bien?
00:23:51Sí, gracias.
00:23:54¿Vamos?
00:23:59Ni una palabra.
00:24:07Tío, los ricos son raros de cojones.
00:24:19No estaba seguro de lo que querías, así que...
00:24:21Tengo un poco de todo.
00:24:23¿Marc Campbell?
00:24:25¿Pareces muy bien conectado aquí?
00:24:28Tengo un cliente muy, muy satisfecho.
00:24:30De verdad, si eres capaz de alquilar un bar entero de un hotel de cinco estrellas.
00:24:35¿Haces...
00:24:36¿Haces esto por cada cliente?
00:24:38No.
00:24:41Solo a ti.
00:24:44Y...
00:24:44Esto.
00:24:46Oh, en realidad no puedo hacer eso.
00:24:48Verás, el juego de roles es mi marca...
00:24:50Registrada.
00:24:51Nunca puedo revelar mi identidad.
00:24:55No sabía que eso...
00:24:58Existía.
00:24:59Sí, es muy común.
00:25:02Así que, basta de hablar de mí.
00:25:04Hablemos de ti.
00:25:05A ver si lo entiendo.
00:25:07¿Quieres quedarte embarazada?
00:25:08¿Y tú...
00:25:09No quieres hacerlo con tu marido?
00:25:11Resumiendo, mi marido es prácticamente un fantasma.
00:25:15Y necesito tener un bebé.
00:25:17Así que redacté...
00:25:21Un...
00:25:21Contrato.
00:25:25¿Un contrato?
00:25:26Un contrato.
00:25:26Pues, necesito quedar embarazada y rápido.
00:25:30Pero tengo un negocio y me mantiene muy a popar.
00:25:33Y mi horario es un poco impredecible.
00:25:41Lo siento.
00:25:42Cinco mil a la semana.
00:25:43Cinco mil a la semana.
00:25:45Hasta que me quedé embarazada.
00:25:46Se arruinaría, sí.
00:25:48No puedo aceptar el dinero.
00:25:50Tengo tantos clientes que tengo que atender, ya sabes.
00:25:53Estoy ocupado toda...
00:25:55Mark.
00:25:55La semana.
00:25:56Por favor.
00:25:57Mira, podría hacer esto en otro sitio, pero...
00:26:02Realmente, preferiría hacer esto con alguien que no sea un extraño.
00:26:06¿Y yo no soy un extraño?
00:26:07No lo sé.
00:26:08Me...
00:26:08Pareces familiar.
00:26:11No puedo decir que no cuando me miras, sí.
00:26:17Lo siento.
00:26:19Esto es estúpido.
00:26:21Y...
00:26:21Voy a hacer que Catering me encuentre...
00:26:24Otro.
00:26:25No, no.
00:26:26Yo...
00:26:26Lo haré.
00:26:27No te preocupes por pagarme de inmediato.
00:26:29Solo...
00:26:30Preferiría que no te arruinaras por algo como esto.
00:26:36¿Ahora mismo?
00:26:37Ahora mismo.
00:26:40Mark...
00:26:41Campbell.
00:26:50¿Puedo ser un bebé?
00:27:07Espera.
00:27:13Sonido encendido.
00:27:20¿Cómo hiciste eso?
00:27:23¿Cómo hiciste eso?
00:27:26Supongo que estoy lleno de sorpresas.
00:27:28Pero...
00:27:28Este es un hotel bastante bueno, debo decirlo.
00:27:32Solo mis pensamientos.
00:27:38¿Me haría el honor de este baile?
00:27:43No soy muy buena bailarina.
00:27:46Está bien.
00:27:47Lo soy.
00:27:48Solo sígueme la corriente.
00:27:59Voy a hacer clic con lo que he lees.
00:27:59Solo sígueme.
00:28:25How did you do that?
00:28:28I guess I'm full of surprises.
00:28:29But this is a pretty good hotel, I can tell you.
00:28:34Only my thoughts...
00:28:40What would you like to do with this dance?
00:28:44No, I'm a good dancer.
00:28:48I'm fine, I'm fine.
00:28:50Just follow me.
00:28:51I'm fine, I'm fine.
00:28:56I'm fine.
00:29:01I'm fine.
00:29:06I'm fine.
00:29:10I'm fine.
00:29:14I'm fine.
00:29:22I'm fine.
00:29:26I'm fine.
00:29:35I'm fine.
00:29:3720 minutes.
00:29:40Hey, what's going on?
00:29:41It's my grandma.
00:29:45I have to go.
00:29:50Layla.
00:29:57Hank.
00:29:59Layla Raid se va del Callaway.
00:30:00Síguela.
00:30:21Oh, mira quién decidió aparecer.
00:30:24¿Dónde está el abuelo?
00:30:26¿Dónde están tus modales?
00:30:28Soy tu tía, no tu secretaria.
00:30:30Nuestro abuelo está en cirugía.
00:30:31Bueno, los médicos creen que no va a sobrevivir.
00:30:33Personalmente creo que es gracioso que todo el día esté vivo.
00:30:36Ya sabes, no tiene como 500 años.
00:30:39¿Qué tal si te atragantas con ese caramelo, mocoso malcriado?
00:30:43Cuidado con lo que dices, cabrona.
00:30:45No sermonees a mi hijo.
00:30:53Siempre piensas que eres mejor que los demás, ¿verdad?
00:30:56Igual que tu molesta madre.
00:30:59No te atrevas a hablar de mi madre.
00:31:04Guarda esa mierda.
00:31:07Tienes un gran hijo.
00:31:09Papá siempre favoreció tu lado de la familia.
00:31:12Nunca supe por qué.
00:31:14¿En serio, tía Kelly?
00:31:16¿Nunca?
00:31:17Te diré algo.
00:31:20Vi el testamento que papá redactó dejándote todo.
00:31:25¿Quién sabe qué mierda has estado susurrando en sus oídos?
00:31:28Pero no voy a dejarlo ir.
00:31:30Supongo que es una buena cosa que depende del abuelo entonces, ¿no?
00:31:33¡Ja!
00:31:33¿Quién lo dice?
00:31:34Él no está aquí para confirmar nada.
00:31:37Así que...
00:31:37¿Qué me he perdido?
00:31:39¡Eric!
00:31:40¡Eric, cariño!
00:31:46¿Qué estás haciendo aquí?
00:31:48Si quieres algo de tu herencia, será mejor que juegues limpio.
00:31:53¡Suéltame!
00:31:54Tan pronto después de la boda y ya estás siendo una zorra con Eric.
00:31:58Oh, está bien, tía Kelly.
00:31:59Está teniendo una semana dura.
00:32:01Siento mucho lo de tu...
00:32:04Bien, no está muerto.
00:32:06Solo intento...
00:32:09¿No sería la primera vez?
00:32:11Puede que seas la favorita de papá en la familia, pero sin su voluntad no tendrás nada.
00:32:19¿Cómo está mi padre?
00:32:20Está bien.
00:32:22Lo hemos trasladado al OSI.
00:32:23Solo necesita tranquilidad, ¿vale?
00:32:26Solo podemos llevar a un familiar.
00:32:29¡Yo iré!
00:32:32¡Yo iré!
00:32:35Soy la hija de George Freed.
00:32:37Seguramente debería haberlo primero.
00:32:39No has estado en ninguno de esos tratamientos.
00:32:42No te preocupes por mi esposa.
00:32:43Ella es irrelevante.
00:32:45Ninguno de ustedes se preocupa por él.
00:32:46Yo iré.
00:32:54Escucha, perra.
00:32:56Sé que tu pequeño cerebro de pájaro solo parece importarle tu puta librería.
00:33:00Pero quiero mi dinero.
00:33:02Teníamos un trato.
00:33:03Tú me das un bebé.
00:33:05Y no pararé hasta que lo tenga.
00:33:07No.
00:33:07Voy a tener un bebé contigo.
00:33:09Tu abuelo va a morir.
00:33:11Y yo voy a tener a mi hijo.
00:33:13¡Suéltame!
00:33:14¡Suéltala!
00:33:16¡No la toques!
00:33:22¡No la toques!
00:33:24Ven acá.
00:33:25Ven acá.
00:33:26¡Qué mierda, Matiu!
00:33:28Discúlpate con ella ahora mismo.
00:33:30Llama a seguridad.
00:33:31¡No la toques!
00:33:31¡Espera, espera!
00:33:32¡Por favor, hazlo de nuevo!
00:33:32¡Me lo perdí!
00:33:34¡Discúlpate con ella ahora mismo!
00:33:35¡Vamos, chicos!
00:33:36¡Vamos!
00:33:36¡Sepárense!
00:33:38Esto es un hospital, no un ring de boxeo.
00:33:42Señor Calloway.
00:33:43Siento no haber reconocido que era usted.
00:33:45No se preocupe.
00:33:46Su padre hizo un gran servicio al mundo al construir esta ala.
00:33:49Gracias, señor.
00:33:49Y estamos muy agradecidos.
00:33:51Gracias, se lo agradezco.
00:33:52¿Qué podemos hacer por usted?
00:33:52Oye, lleva a Georgia Raid a una UCI privada.
00:33:56Y esta es su nieta, Leila Raid.
00:33:59Limite la lista de invitados solo a ella.
00:34:04Fíjense cómo se siente.
00:34:07Leila perdió a sus padres, Kelly.
00:34:14Y pronto tendrá un bebé.
00:34:16¿Por qué ella recibe tu herencia también?
00:34:19¡No es justo!
00:34:20Solo quiero lo mejor para mi nieta.
00:34:23No voy a afirmar nada.
00:34:26Simplemente no es justo.
00:34:27¿No es justo?
00:34:29Las cosas nunca han sido justas para Leila.
00:34:33Darle todo es lo menos que pueda hacer por ella.
00:34:36Hola.
00:34:37Hola, abuelo. Estoy aquí.
00:34:39Los adultos están teniendo una conversación.
00:34:42Vete.
00:34:44No.
00:34:46Señora, es hora de que se vaya.
00:34:47¿Quién diablos es usted?
00:34:49¿No escucha una enfermera?
00:34:51¡Un familiar directo!
00:34:55Señorita, voy a pedirle que se vaya.
00:34:58¿Lo ha oído?
00:34:59Déjenos en paz.
00:35:05¿Escuchó eso?
00:35:06Ahora déjenos en paz.
00:35:07Me refería a usted, señorita.
00:35:09¿A mí?
00:35:10Soy su hija.
00:35:13Estamos trasladando al señor Reed a una sala VIP y usted no está en la lista de visitas.
00:35:17Por favor, váyase.
00:35:19¿Qué sala VIP?
00:35:20No podemos...
00:35:21No puede permitirse eso.
00:35:23No me haga llamar a seguridad.
00:35:25No me haga llamar a seguridad.
00:35:29No recibirás ni un centavo.
00:35:41Oiga, no vuelvas a asustarme así.
00:35:43Nunca más.
00:35:45No voy a ninguna parte.
00:35:52Nunca he sido tan humillada.
00:35:53¿Quién era ese gilipollas pretencioso?
00:35:56Es el maldito Matthew Callaway.
00:35:58Heredó el grupo Callaway.
00:35:59Es uno de los tipos más ricos de la ciudad.
00:36:01Es mega rico.
00:36:02Se supone que es mi mejor amigo.
00:36:04No sé por qué coño me acaba de pegar.
00:36:07Bueno, si en realidad es tu amigo, deberías ser capaz de averiguarlo.
00:36:10¡Mamá!
00:36:11¡Cállate Nick!
00:36:13Como puede ver, la cirugía salió bien.
00:36:16Pudimos extirpar el tumor por completo.
00:36:18El alivio de tabuelos palpable.
00:36:25¿Un café?
00:36:34Gracias.
00:36:36Es lo menos que podía hacer.
00:36:38En realidad no tenías que hacer nada de esto.
00:36:41A menos que este es uno de tus trucos para conseguir que renuncie a mi librería.
00:36:48Leila.
00:36:50Hay algo más que un negocio.
00:36:52Entonces, ¿qué es?
00:36:53¿Qué estás haciendo aquí?
00:36:55Solo pasaba por aquí...
00:36:57¿La UCI?
00:36:58Sí.
00:37:00Eh...
00:37:00Ya sabes, comprobando el legado de mi padre.
00:37:03Ya sabes cómo es.
00:37:05Sé cómo es.
00:37:07Sin embargo, todavía estás tratando de derribar el legado de mi familia.
00:37:12Leila.
00:37:16Mira, parece que estás mordiendo un poco más de lo que puedes masticar.
00:37:20¿De acuerdo?
00:37:20Y lo que quiero decir es...
00:37:22Cuando se trata de tu familia, tal vez...
00:37:25Dar un paso atrás de la librería podría...
00:37:28No me digas.
00:37:29Sobre cómo debo manejar a mi familia.
00:37:32No me conoces.
00:37:58No puede ser.
00:37:59Matthew no puede ser, Mark.
00:38:01No seas tonta, Leila.
00:38:03¿Estás bien?
00:38:04Sí, estoy bien.
00:38:13Mira, cualquiera que sea táctica de negocio sea esta, no va a funcionar conmigo.
00:38:17Leila, solo intento ayudar.
00:38:20Parece que tu abuelo podría...
00:38:21Gracias.
00:38:22Puedo manejar esto yo misma.
00:38:28Oye, tío.
00:38:29¿Podemos hablar?
00:38:30No, tío.
00:38:31Tengo mucho que hacer.
00:38:33Vamos.
00:38:34Es sobre Leila.
00:38:35Vamos a tomar algo.
00:38:38Me debes una.
00:38:42Un trago.
00:38:45Como en los viejos tiempos.
00:38:47Sé que estuve allí.
00:38:48Sí.
00:38:48Salud.
00:38:49Por una década de amistad.
00:38:51Y décadas más.
00:39:00Hola, garzón.
00:39:01Somos los jefes.
00:39:02Puede que necesitemos servicio de botella.
00:39:05No pasa nada.
00:39:06Me he dado cuenta de que conoces a Leila desde hace tiempo.
00:39:10Sí.
00:39:11¿Qué piensas de ella?
00:39:13Muchas gracias.
00:39:18Leila, ¿por qué?
00:39:19Bueno, siempre he pensado que era guapa, pero aburrida.
00:39:23Ni un hecho interesante en esa linda cabecita.
00:39:27Se está divorciando de mí, hermano.
00:39:29¿Puedes creerlo?
00:39:30¿Dónde estás?
00:39:31Estoy en el cadáver.
00:39:32Mira, lo siento por eso, hombre.
00:39:33Ven aquí.
00:39:38Hey, estoy derramando mi corazón por aquí.
00:39:41¿Qué?
00:39:43¿A quién le escribes?
00:39:44Eh, dame, dame.
00:39:48Dame el teléfono.
00:39:49Dame el teléfono.
00:39:50Matiu, cala, güey.
00:39:51¿Te estás acostando con tu cliente?
00:39:53Dame el teléfono.
00:39:54Matiu, cala, güey.
00:39:55¿Te estás acostando con tu cliente?
00:39:57¡Eso es oro, hombre!
00:39:58No sabía que tenías un pueblo así.
00:40:00Dame el teléfono.
00:40:00Te estás follando a clientes en tu propio hotel.
00:40:03Cállate.
00:40:03Ese es el sueño.
00:40:04¿Qué está haciendo?
00:40:05Se supone que debe estar de guardia 24-7.
00:40:08Ella está desesperada.
00:40:10Dame, siéntate.
00:40:12No, está desesperada.
00:40:14Toma un poco de agua.
00:40:16La vida de soltero es aburrida, hombre.
00:40:18Lo siento, estoy ocupado.
00:40:19Estaría allí lo antes posible.
00:40:21Atado.
00:40:25Si tan solo pudiera conseguir el dinero de su abuelo y algo de diversión aparte.
00:40:31Amigo, deja de hablar de ella.
00:40:33Atado con alguien más?
00:40:37Mierda, suena loco.
00:40:40Borrar.
00:40:43Dios, eres un gilipollas.
00:40:45Ah, yo soy el imbécil.
00:40:46Tú eres el que se está follando a su cliente.
00:40:48Estaré allí pronto.
00:40:50¿Qué sientes hoy?
00:40:52Doctor.
00:40:54Vete a la mierda.
00:40:57Tan sensible.
00:41:10Buenas tardes, señor.
00:41:11El Calloway.
00:41:13Podríamos pasar por la tienda de disfraces.
00:41:15He entendido.
00:41:17Espera, lo siento.
00:41:18¿Qué dijo?
00:41:20Dios, realmente se ha vuelto loco.
00:41:28No, no sé.
00:41:30No, no.
00:41:30No.
00:41:30Tenísimo.
00:41:31No, no.
00:41:33No, no.
00:41:41Ah, disculpe señora.
00:41:44Nuestro presidente Iseo está aquí.
00:41:47¡Hola señor Calloway!
00:41:53¿Qué demonios?
00:41:57¿Doctor Calloway?
00:42:04¿El doctor está aquí?
00:42:23¿Leyla?
00:42:27Leila, ¿te bebiste toda la botella de vino tú sola?
00:42:30Renunciar a la librería
00:42:33Hola, Leila
00:42:37¿Hola?
00:42:40¡Estás aquí! ¡Hola!
00:42:42Hola
00:42:45¿Estás borracha?
00:42:47Llegas tarde
00:42:48Llegué tarde, lo siento mucho
00:42:50¿Sabes? Estás intentando quedarte embarazada
00:42:53Así que quizás no deberías beber tanto
00:42:56O tal vez
00:42:59Debería curarme
00:43:00Doctor
00:43:01¿Sabes? El agua probablemente lo arreglaría
00:43:04Hay agua abajo
00:43:06Probablemente deberíamos traerte un poco de agua
00:43:12Leila, ¿qué pasa?
00:43:19Hey
00:43:20Está bien, está todo bien
00:43:22Lo siento
00:43:36Hola
00:43:37¿Sí, señor Calloway?
00:43:39
00:43:39Si
00:43:40Si pudieras traer un poco de Advil, algo de Gatorade
00:43:43Eh, probablemente
00:43:45Definitivamente algo de ropa fresca
00:43:47Para la señorita Reddy para mí
00:43:48Sería genial
00:43:50Oh, y
00:43:51Si tienes alguna máscara, sería genial
00:43:53¿Señor? ¿Una máscara?
00:43:55¿Qué máscara?
00:43:56Cualquiera que tengas
00:43:58¿Señor?
00:43:59Hola, Víctor
00:44:00¿Qué es ese olor?
00:44:02No te preocupes
00:44:04¿Esto es todo lo que tenemos?
00:44:07Señor, no me dio tiempo
00:44:08¿Son estos o el uniforme del hotel?
00:44:10¿Sabes qué?
00:44:11Es perfecto
00:44:20Mark, lo siento, realmente lo siento
00:44:24Oye, no pasa nada
00:44:28Si cobras una tarifa de limpieza estoy feliz de pagarla
00:44:33No
00:44:34No, mira
00:44:35No pasa nada
00:44:36Pasa todo el tiempo
00:44:38¿De verdad?
00:44:40Por supuesto
00:44:41¿Has tenido un cliente vomitarte encima antes?
00:44:43Tantas veces que es una tontería
00:44:46Eres un mentiroso
00:44:49Es realmente agradable que te cuidan
00:44:53Sí, claro
00:44:54¿Pero por qué bebiste tanto?
00:44:57No
00:44:58Quiero agobiarte con toda mi mierda
00:45:02No, oye
00:45:04Yo...
00:45:05Yo puedo hacer mucho más que...
00:45:09Esto
00:45:12Vamos, déjame mostrarte
00:45:14El lugar favorito está abierto esta noche
00:45:15Vayamos
00:45:17¿Ahora?
00:45:18
00:45:18No cambies
00:45:19¿Qué?
00:45:20Te encantará
00:45:31¿A dónde vamos?
00:45:33Ya lo verás
00:45:34¡Ey!
00:45:36¿Eres el gerente del hotel?
00:45:38¡Víctor, sí!
00:45:39Yo soy Leila
00:45:40Tuve mi estúpida boda aquí
00:45:43Oh, señorita Reed
00:45:44Oh, este es mi...
00:45:46Amigos
00:45:47Solo somos amigos
00:45:48Mark
00:45:49Campbell
00:45:49
00:45:50Pero Vic y yo nos conocemos desde hace mucho
00:45:52He sido durante mucho tiempo cliente del Callaway
00:45:55Y hemos sido amigos durante muchos años
00:45:56¿No es así?
00:45:58Amigos, sí
00:45:59Amigos, eso es
00:46:02Bueno, me tengo que ir, chicos
00:46:03Pero encantado de verla, señorita Reed
00:46:05Espera, ¿estás saliendo del trabajo?
00:46:07Es fin de semana
00:46:09Oh, sí, ya me iba
00:46:10¡Dios mío!
00:46:11Ese Matthew Callaway te tiene trabajando todos los días
00:46:14¡Pobrecito!
00:46:15¡Lo siento mucho!
00:46:15¡Oh, no, no, no!
00:46:16¡No!
00:46:17Ya sabes, es un pedazo de trabajo, me enfurece
00:46:21El señor Callaway tiene un gran carácter y personalidad y...
00:46:26Parece un gran tipo, quiero decir
00:46:27¿Sabes? Creo que es un verdadero imbécil
00:46:31Oh...
00:46:33Bueno...
00:46:34Les deseo que pasen una gran noche, ¿vale?
00:46:36En realidad, ¿sabes qué?
00:46:38Nosotros también estábamos por irnos
00:46:39Eh... estaba buscando mi coche
00:46:42Oh...
00:46:42Oh, ok, ok
00:46:47¿Conduces un Rolls Royce?
00:46:55¿Quién es usted?
00:46:57No...
00:46:57Estaba buscando mi coche
00:46:59Creo que Vic en realidad está sosteniendo las llaves por mí
00:47:01¿Tu coche?
00:47:02Necesito que me prestes tu coche
00:47:03Señor, pero ese es mi coche
00:47:04Lo sé, pero escúchame, escúchame
00:47:06¿Qué? No...
00:47:06No...
00:47:07Esto es... esto es una locura
00:47:08Lo sé, lo traeré de vuelta sano y sano
00:47:10No...
00:47:11¿Señor está loco?
00:47:14No...
00:47:16Escúchame, traeré de vuelta
00:47:17¿Qué? No...
00:47:18¿Está todo bien?
00:47:18Señor Cecito
00:47:19Sí, absolutamente
00:47:21Vámonos
00:47:22Después de ti
00:47:24Muchas gracias por eso Vic
00:47:26Adiós señorita Reed
00:47:30Señor, tiene que abrir el coche con sus llaves
00:47:34Así es como funcionan los coches
00:47:38Es una nueva característica que acaban de añadir
00:47:42Ay...
00:47:42Ay...
00:47:43Ay...
00:47:45Ay...
00:47:45Por favor, conduzca despacio, despacio
00:47:48Lo haré, es mi coche así que...
00:47:50Mi seguro no es bueno
00:47:53Ay...
00:47:54Ay...
00:47:54¿Cómo voy a llegar a casa?
00:48:02¿Está bien?
00:48:06Ok...
00:48:07Te lo agradezco amablemente
00:48:11De nada...
00:48:16Veamos...
00:48:31No conduces mucho, ¿verdad?
00:48:34Es porque no es mi coche
00:48:35¿Qué coche?
00:48:37A coche nuevo
00:48:40Bueno...
00:48:41Viniste todo preparado
00:48:44Víctor...
00:48:44Muchas gracias
00:48:45Para ti...
00:48:47Cualquier día
00:48:49¡Ajá!
00:48:50Salud
00:49:01Eh...
00:49:01¿Mmm?
00:49:04Gracias por traerme aquí
00:49:07De nada
00:49:10Me imaginé que esto te haría feliz
00:49:12Y yo...
00:49:14No sabía...
00:49:18No tienes que hacerlo, en absoluto
00:49:21Solo quiero que sientas que...
00:49:22Alguien se preocupa
00:49:23Es...
00:49:25Mi...
00:49:26Abuelo
00:49:30Tiene...
00:49:31Cáncer
00:49:32Lo lamento
00:49:34Tuvo esta...
00:49:38Un bebé
00:49:39Hola
00:49:42Ajá
00:49:44Vaya
00:49:44Sí...
00:49:45El abuelo realmente fue a por ello
00:49:47Así que por eso estoy aquí
00:49:50Pero...
00:49:52Se le ilumina la cara...
00:49:54Cuando piensa en ello...
00:49:56Ya sabes...
00:49:57Veo esperanza en sus ojos y...
00:50:00No quiero quitarle eso...
00:50:04Hey...
00:50:06Todo va a estar bien
00:50:08Gracias...
00:50:09Tienes un buen corazón Leila Raid
00:50:19Tu abuelo...
00:50:20Parece un buen hombre...
00:50:22Es realmente genial...
00:50:24Creo que tenía como...
00:50:26Cuatro o cinco años...
00:50:28Era...
00:50:28Era joven...
00:50:29Joven y un poco estúpida...
00:50:31Niña molesta...
00:50:32Probablemente eras...
00:50:33No, no, no...
00:50:33Chucky no se convierte en esto...
00:50:34¿Ok?
00:50:34Zulia Senegor...
00:50:48Te quiero a ti...
00:50:50A ti...
00:50:50A ti...
00:50:52Muertos...
00:51:15Leila Raid...
00:51:17Erick Price no te merece...
00:51:21En absoluto...
00:51:24No...
00:51:28¿Qué?
00:51:32Nunca mencioné que su nombre es Erick...
00:51:42¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:51:49Lo siento Leila...
00:51:51Pero te mentí...
00:51:54Te mentí a ti...
00:51:55Mark...
00:51:57Yo...
00:51:59Te investigué...
00:52:01Antes de aceptarte como cliente...
00:52:05¿Por qué hiciste eso?
00:52:06Es una verificación de antecedentes de rutina...
00:52:10Todos...
00:52:11Todos aquí...
00:52:12Hacen lo mismo...
00:52:13Pero vi que estabas casada con ese tal Erick...
00:52:17No me parecía una buena noticia...
00:52:19Pero no era asunto mío...
00:52:20Y me imaginé que...
00:52:22No querrías hablar de ello...
00:52:23Así que...
00:52:25Mentí...
00:52:26Y lo siento...
00:52:29¿Podrías perdonarme?
00:52:36Te perdono...
00:52:39Pero...
00:52:40Solo si prometes que no eres un gilipollas...
00:52:42Porque ya tengo...
00:52:44Muchos gilipollas en mi vida...
00:52:47Te lo prometo...
00:52:49Oh Dios...
00:52:50¿Cómo decirle que soy uno de esos gilipollas?
00:52:55Pareces cansada...
00:52:57Está bien...
00:52:59De acuerdo...
00:53:00Voy a empacar...
00:53:02Vale...
00:53:04Déjame ayudarte...
00:53:07Oh...
00:53:10¿Quien te preocupes...
00:53:19¿Quien te preocupes...
00:53:21No te preocupes...
00:53:24Pero no te preocupes...
00:53:26No te preocupes...
00:53:40Listen, you two, what are you doing here?
00:53:44This area is restricted, we need to see some identifications
00:53:48Identifications? Leila can't see my identification, we're going to run
00:53:51What? You can't get away from the police, it's illegal
00:53:54You're paying for sex
00:53:57We're going to need to remove the mask and see
00:54:01Stop! Hey, stop!
00:54:07Olvídalo, solo vete a conocer
00:54:09Vale, vale, vale
00:54:13¿Qué hizo qué?
00:54:14Supongo que no debería sorprenderme que esté huyendo de la policía, ¿verdad? Es un chico de compañía
00:54:19Tiene sentido
00:54:21Chica, es porque está mintiendo sobre quién es
00:54:24Y todavía no estás embarazada
00:54:27Eso está demostrando ser más difícil de lo que pensaba
00:54:31A ver si lo entiendo
00:54:33Ustedes dos se han estado enrollando sin parar
00:54:35Y seguirán haciéndolo hasta que estés embarazada
00:54:39
00:54:41Algo así
00:54:43Y no le has visto la cara
00:54:45No puedo verle la cara
00:54:47Es parte de lo suyo
00:54:50Leila, quiero decir, enrollándote con un extraño
00:54:53Eso está fuera de tu carácter
00:54:54Quiero decir, ¿qué pasa con él?
00:54:56Es bueno
00:55:04Es bueno, no lo sé
00:55:06Supongo que siento como si lo conociera desde siempre
00:55:11¿Te gusta?
00:55:12Sí, ya sabes
00:55:14Supongo que sí
00:55:16Eso es terrible
00:55:22Ah, terriblemente impresionante
00:55:31Me mandó un email
00:55:32Y dijo que tenía un nuevo trato
00:55:34Del que quiere hablar
00:55:36Vamos a tener una reunión la semana que viene
00:55:38Dios mío, está enamorado de ti
00:55:39¿De qué?
00:55:40De nada
00:55:43¿Me prestas esto?
00:55:45¿Sabes?
00:55:45En realidad no es pedir prestado
00:55:47Si nunca lo devuelves
00:55:48Bueno, no es como si nadie va a entrar a comprar algo
00:56:09¿Qué quieres ahora?
00:56:11¿Kat?
00:56:13Kat, tienes que dejar de robar mis libros
00:56:25Bueno, bueno
00:56:27Vacío como siempre veo
00:56:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:56:31¿Para una librería local que ni siquiera tiene un sitio web?
00:56:35Sí, pero la librería Chapsters tiene corazón
00:56:37Señor, esta es una inversión multimillonaria
00:56:42¿Recuerdan cuando tuvimos eso?
00:56:43La librería Chapsters tiene corazón
00:56:47¿Recuerdan cuando tuvimos eso?
00:56:49¿Corazón?
00:56:51Gary, ¿recuerdas?
00:56:52Me llamo Joy
00:56:53Por supuesto
00:56:54Yo soy Gary
00:56:55Por supuesto que lo eres
00:56:56Señor, con el debido respeto
00:56:58El corazón no genera ROI
00:57:00Tenemos que ser realistas sobre la construcción de nuestra nueva ubicación
00:57:03Hablamos más tarde, el diablo está aquí
00:57:04Señor, como puede ver
00:57:06Los números no tienen sentido
00:57:08El diablo
00:57:13Es Eric
00:57:18Tenemos que correr
00:57:19¿Qué?
00:57:20Sí, tenemos que irnos
00:57:21Ok, sí
00:57:22Buen trabajo, sigan así
00:57:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:57:31Vaya
00:57:32Tu estoque es tan viejo
00:57:37Puedo literalmente seducir
00:57:39Probablemente como tú
00:57:41Estoy aquí para que me ruegues
00:57:42Que vuelva
00:57:43En persona
00:57:44¿Qué te hace pensar que quiero que vuelvas?
00:57:47Vamos Leila
00:57:48Tu tienda se está muriendo
00:57:50Y sin tu herencia
00:57:51No tienes nada
00:57:53Así que déjame entender esto
00:57:54¿Quieres que sea tu esposa mientras
00:57:57Tienes a tu noviecita al lado?
00:58:00Aparte
00:58:00No voy a estar al lado
00:58:02¿Quién te crees que eres?
00:58:04Señoritas
00:58:05No hay necesidad de pelear por mí
00:58:07Hay un montón de mí para todos
00:58:09No, Eric
00:58:10Hemos terminado
00:58:13Hechos
00:58:17Ha sido servido
00:58:19No quiero nada que ver contigo nunca más
00:58:21Y preferiría perder mi herencia
00:58:23Que estar falsamente casada contigo
00:58:25Ni un segundo más
00:58:26¿Divorcio?
00:58:27Pues a tu abuelo realmente no le va a gustar eso
00:58:30No puedo esperar a dejarte todo a ti y a tu hijo
00:58:34Te quiero
00:58:34Yo también te quiero
00:58:36El abuelo quiere lo mejor para mí
00:58:38Y tú eres lo más alejado de eso
00:58:40¿De verdad?
00:58:41Divorciada y sin mí no hay bebé
00:58:43No hay herencia
00:58:44Tu abuelo te va a despreciar
00:58:45Porque serás una maldita fracasada
00:58:47Eso no es verdad
00:58:47Voy a decirle a todo el mundo la verdad
00:58:50Que eres un mentiroso, tramposo, asqueroso
00:58:56¿Zorra?
00:58:57¿Quién coño te crees que eres?
00:59:04Sal de mi tienda
00:59:13No va a estar abierto por mucho más tiempo
00:59:16Supongo que no importa si hago esto entonces
00:59:36Fuera de aquí
00:59:37No eres nadie
00:59:39Sin mí no eres nada
00:59:43¡Esta maldita policía!
00:59:45¡Llama a la policía!
00:59:46Por favor, diles
00:59:47Sobre tus estúpidos libros
00:59:53¡Guau!
00:59:54¡Qué bonito!
00:59:59A la mierda tu librería
01:00:02¡��� Knock-co lead Chancellor
01:00:07¡Oh!
01:00:08¡Ah!
01:00:08¡Ah!
01:00:11¡Túña!
01:00:32What are you doing to my company?
01:00:38The company Callaway is looking to acquire Chapsters.
01:00:43What are you talking about?
01:00:47What are you talking about?
01:00:49We are going to go to the hotel. We are going to keep everything like this.
01:00:55No way. That's the most stupid thing I've ever heard.
01:00:59What are you talking about?
01:01:07What are you talking about?
01:01:11I'm not going to do it anymore.
01:01:12What are you talking about?
01:01:14What are you talking about?
01:01:15What are you talking about?
01:01:16What are you talking about?
01:01:19Ya veo como es
01:01:22Te estas follando a mi mujer
01:01:24Ella no es tu esposa
01:01:30Sabes
01:01:36Se esta follando a tu amiga solo para vengarse de ti
01:01:40No me lo estoy follando
01:01:42Puedes sentirte como que acabas de ganar el premio gordo con esto
01:01:46Pero déjame hablarte de él
01:01:48Se acuesta con sus clientes
01:01:50Lo vi mandándole mensajes a una
01:01:51Así que veo que tienes tu nuevo objetivo descubierto
01:01:56Hank, sácalo de aquí
01:01:57Tiene sentido
01:01:58Mierda, quítate de encima
01:02:00¿Vas a golpearme? Joder
01:02:01¿Qué vas a hacer?
01:02:02¿Quién eres tú?
01:02:03Mierda, te voy a demandar
01:02:05En realidad esa es una buena idea
01:02:06Hank, hazme un favor
01:02:07Una al señor Price en su juguete en la...
01:02:09Lista negra de todas nuestras propiedades
01:02:11Restaurantes y centro comercial incluido
01:02:22¿Estás bien?
01:02:26Leila, ¿por qué estás tan enfadada conmigo?
01:02:28No lo estoy
01:02:30Sí, ¿por qué estoy tan enfadada?
01:02:32Ya sabes, como que...
01:02:33Puse todo ahí fuera para que tú...
01:02:36Y Eric sabe lo que siento y probablemente me demande
01:02:40Y...
01:02:40Ni siquiera tienes un gracias
01:02:44Leila Raid
01:02:47¿Estás celosa?
01:02:48No
01:02:51No, no estoy celosa
01:02:53¿Por qué iba a estar celosa?
01:02:55¿Por qué te estás tirando a tus clientes?
01:02:59¿Por qué...
01:03:00¿Por qué te importa?
01:03:01No me importa
01:03:03Bueno, lo compartiré si quieres
01:03:05¿Quién es el tipo que sigues trayendo a mi hotel por la noche?
01:03:09¿Cuál era acosadora?
01:03:13No, no me acuesto con mis clientes
01:03:15No me acuesto con nadie, pero...
01:03:19Con cualquiera menos...
01:03:25Por...
01:03:26Todo...
01:03:27Y...
01:03:28Por...
01:03:29Todo...
01:03:30Y...
01:03:31Gracias a ti
01:03:33Eso podría ser lo más amable que me has dicho nunca
01:03:35Sí, bueno, atesóralo
01:03:39¿Qué estás haciendo aquí?
01:03:42Oh...
01:03:42Hank
01:03:43Te traje sopa para...
01:03:45Tu...
01:03:45Resaca
01:03:46¿Cómo sabes que tengo resaca?
01:03:48Bueno
01:03:49Cuando un conocido de 10 años compra...
01:03:51Una botella entera de Dom en el...
01:03:56Bueno, tiendo a averiguarlo
01:04:00¿Sabes qué?
01:04:01Me gustaría comprar estos
01:04:03No quisiera olvidar el recuerdo
01:04:07Quédatelos
01:04:11Quédate con la chaqueta
01:04:14Hace juego con tus ojos
01:04:18No puedo
01:04:21Me llevaré esto, se lo compré para Navidad
01:04:24Gracias
01:04:47¿Pero qué pasa con todos los recuerdos que hicimos allí?
01:04:50¿Me acaba de enviar una cara triste?
01:04:52¿Eh?
01:05:05De acuerdo
01:05:18Muy bien, señor
01:05:19¿A dónde?
01:05:20¿De vuelta a la reunión o al Hotel Calloway?
01:05:24¿Eh?
01:05:28A la tienda de disfraces
01:05:30Bingo
01:05:34¿Quién quieres que sea?
01:05:40Bombero
01:05:41¡No puedo...
01:06:10¿Quién eres
01:06:52¡Vamos!
01:06:53¡Oh, cambies el traje, por favor!
01:06:55Es para usted.
01:06:56Gracias, señor.
01:06:57Eh, señor, ¿se preparó para esta reunión?
01:06:59No, por supuesto que lo hice.
01:07:00Ya sabes, estos inversores volaron desde París.
01:07:03Sí.
01:07:04Así que, por favor, tu par francés desde aquí.
01:07:07Sí.
01:07:07Sí, hicimos Zoom con ellos el otro día, ¿recuerda?
01:07:11Fue, vale.
01:07:14Fue la semana pasada.
01:07:16Sí, te tomaste ese café con leche y...
01:07:20Entonces, inversores franceses.
01:07:21Sí, oui.
01:07:22Y están comprando nuestro...
01:07:24No, quieren alquilar.
01:07:26Quieren alquilar.
01:07:27De acuerdo.
01:07:28Sé que puedes subirte los pantalones.
01:07:29He estado practicando toda mi vida.
01:07:31¿Tienes?
01:07:31Oh.
01:07:32Hemos hecho Zoom antes, así que estarás familiarizado con su cara.
01:07:35Señor, estamos, bueno, ¿estamos aquí?
01:07:38Oh, está dormido.
01:07:41Ah, señor.
01:07:43¡Ah!
01:07:43También se nos consulta sobre decisiones importantes, en particular la ubicación del edificio.
01:07:49También deseo que se le consulte sobre decisiones importantes, en particular sobre el emplazamiento o la estrategia de marketing.
01:08:06Muchas gracias, Mercy.
01:08:09Que tenga un buen día.
01:08:24¿Ocari Jardín?
01:08:26¿De quién es esto?
01:08:28De Matthew.
01:08:31¿Quién es el inversor francés?
01:08:33Oh, muchas gracias, Kimberly.
01:08:34Sí, les echarás un vistazo.
01:08:36Por supuesto.
01:08:36De acuerdo, hazlo.
01:08:37Estás haciendo un gran trabajo, Kim.
01:08:40Gracias.
01:08:42Ah, señor.
01:08:52Quiero decir, firmé un contrato con Leila.
01:08:54Bueno, todo este asunto con la señorita Reed es, déjame decirlo, es un búnker.
01:09:01Sinceramente, no sé cómo nos ha enterado ya.
01:09:03Y ahora es demasiado tarde para decírselo.
01:09:04Quiero decir, has visto cómo guarda rencor.
01:09:06Además, va a pensar que hice todo esto solo para que me vendiera su librería o algo así.
01:09:11¿Y no lo hizo?
01:09:14Señor, señor, si no lo hizo por negocios, entonces, ¿para qué fue?
01:09:20Oh, señor.
01:09:23¿Está enamorado?
01:09:24Vale, sí.
01:09:27Lo estoy, lo estoy.
01:09:28Yo, lo estoy.
01:09:30Y creo que lo he estado durante mucho tiempo.
01:09:34¿Qué voy a hacer, Hank?
01:09:37Muy bien, vamos.
01:09:39Estamos sirviendo corazón.
01:09:41¿Todo el champán aquí?
01:09:42¿Está bien así?
01:09:43Gracias, señor.
01:09:44Muy bien, vamos a traer todo el champán, chicos.
01:09:46Un espacio más grande.
01:09:53Bienvenida a Calloway.
01:09:54Gracias.
01:09:56Ya viene.
01:09:59De pie, chicos, de pie.
01:10:02La señorita Reed está aquí.
01:10:04La señorita Reed está aquí.
01:10:06Hola.
01:10:08¿Hizo todo esto solo por una reunión conmigo?
01:10:12¿Qué es esto?
01:10:14Bueno, estoy proponiendo una nueva colaboración de negocios.
01:10:18Pero una que realmente nos beneficia a ambos.
01:10:21Nos beneficia a ambos queriendo decir mayormente a ti y un poco a mí.
01:10:27No.
01:10:28Leila, en realidad, todo para ti.
01:10:33Aquí te mostraré.
01:10:35Toma asienta.
01:10:41Ustedes pueden sentarse.
01:10:45Pienso en una inversión de 3 millones de dólares.
01:10:48Personal completo de, eh, marketing e e-commerce.
01:10:52También ampliaremos sus tiendas en un café.
01:10:55Podríamos llamarlo Inc. para ir juntos con los capítulos.
01:10:58Bueno, ¿qué pasa con tu hotel?
01:10:59Construiremos alrededor de él.
01:11:01No te preocupes por eso.
01:11:02¿Por qué?
01:11:04Pues porque somos una empresa que tiene corazón.
01:11:07Supongo que yo también tengo corazón.
01:11:09Contrato.
01:11:11Muy bien, repasemos los detalles.
01:11:32¿Estás lista?
01:11:34Esto es para ti.
01:11:46¿De acuerdo?
01:11:49¿Socios?
01:11:52¿Compañeros?
01:11:57¿Puedo preguntarte por qué estás haciendo todo esto?
01:12:02Y no solo hoy, sino todo.
01:12:08¿Por qué estoy enamorado de ti?
01:12:12¿Matthew?
01:12:13¿Sabes por qué?
01:12:15Te lo diré otro día.
01:12:17Pero por ahora, compañera.
01:12:23Ahora cuídate, ¿vale?
01:12:25Y hablaremos pronto.
01:12:28¿Pero alguna vez estarás enamorada de mí?
01:12:35Yo era como un ciervo en los faros.
01:12:37Fue ridículo.
01:12:38Y no sé, yo solo ni siquiera parecía que pudiera ser real.
01:12:41Era tan...
01:12:43¡Loco!
01:12:43Es como si fueran a...
01:12:45Me van a dar tanto.
01:12:46Y no puedo creer que haya pasado.
01:12:49Chapters va a vivir y lo va a hacer mejor que vivir.
01:12:52Va a prosperar.
01:12:53Así que este tipo Matthew parece bastante agradable, ¿no?
01:12:56Sí, supongo que cambió.
01:12:59Siempre pensé que era como Eric.
01:13:01No lo sé.
01:13:02No suena como él en absoluto.
01:13:04Pero...
01:13:06Me alegro por ti, de verdad.
01:13:08Gracias.
01:13:12Y...
01:13:12Tengo algunas otras noticias.
01:13:16¿Sí?
01:13:18La cirugía de mi abuelo...
01:13:20Salió muy bien.
01:13:24Y está...
01:13:25Libre de cáncer.
01:13:27Eso es asombroso.
01:13:28¡Es asombroso!
01:13:33Leila, eso es increíble.
01:13:35Gracias.
01:13:35Estoy tan feliz por ti.
01:13:37Siempre supe que podía hacerlo, pero...
01:13:39Sí.
01:13:40Sí.
01:13:41Vamos a tener una fiesta para él en su parque favorito.
01:13:44Y...
01:13:45Voy a contarle todo sobre la librería.
01:13:49Y...
01:13:52Me...
01:13:53Me...
01:13:54Preguntaba...
01:13:55Si...
01:13:57Querrías ir conmigo...
01:14:00Como...
01:14:01Mi cita.
01:14:04Quiero decir, acabaste...
01:14:07Me has ayudado mucho...
01:14:13Me...
01:14:14Me...
01:14:15Me...
01:14:19Me...
01:14:20Me vas a gustar aún más sin la máscara.
01:14:25¿Sabes?
01:14:27Me encantaría de...
01:14:30No sé si es la mejor idea.
01:14:33Solo porque, ya sabes...
01:14:35Quiero decir, soy un chico de compañero.
01:14:37No creo que a tu abuelo le gustaría mucho.
01:14:40Pero podrías preguntarle a Matthew Callaway.
01:14:43Apuesto a que estaría contigo.
01:14:44Parece un buen tipo.
01:14:46¿Verdad?
01:14:49Lo siento.
01:14:51No, pensé que había...
01:14:53Algo entre nosotros.
01:14:55Pero esto era solo trabajo para ti todo este tiempo, ¿no?
01:14:59No, no, no, no.
01:15:01Mi abuelo está sano ahora y creo que él preferiría si tuviera un bebé con alguien que realmente amo.
01:15:07En lugar de a alguien a quien estoy pagando.
01:15:11¿Qué estás diciendo?
01:15:13Estoy diciendo que nuestro contrato ha terminado.
01:15:15No, Leila, espera.
01:15:16Déjame ir.
01:15:17¿Sabes?
01:15:19Fue real para mí.
01:15:21Lo siento.
01:15:22Leila.
01:15:44¡Felicidades!
01:15:47Tengo algunas noticias emocionantes para compartir contigo.
01:15:52¿Es verdad que estás divorciada?
01:16:03Has llamado al buzón de voz.
01:16:06Por favor, deje su mensaje después del tono.
01:16:10Joder.
01:16:11Maldita sea.
01:16:12¿Por qué esto es más difícil que los negocios?
01:16:14¿Qué?
01:16:26¿Leila?
01:16:27Matt, trae tu culo a la fiesta del abuelo Reed ahora mismo.
01:16:30Última oportunidad.
01:16:31¿Cómo...
01:16:32¿Cómo Matthew?
01:16:33¿Mark?
01:16:34Cualquiera.
01:16:34Ambos.
01:16:35Esto es ridículo.
01:16:36Ambos son solo tú.
01:16:41No puedo creer que Leila no te lo dijera.
01:16:44¿Cuánto tiempo ibas a mantener a papá en la oscuridad?
01:16:47¿Hasta que pudieras heredar sus bienes?
01:16:49¿Qué clase de nieta eres?
01:16:51No.
01:16:51Es verdad.
01:16:53Pero estás divorciada.
01:16:54Eric me lo contó todo.
01:16:57¿Estás o no estás divorciada?
01:17:00No.
01:17:01Es lo mejor para mí, abuelo.
01:17:04Eric me estaba engañando todo el tiempo.
01:17:06Amaba a alguien más.
01:17:08¡Oh, buju!
01:17:09¿Qué eres, un adolescente?
01:17:10El matrimonio es mucho más que solo amor.
01:17:13Se trata de responsabilidad.
01:17:16Estabilidad.
01:17:17Solo porque estás atrapada en un matrimonio sin amor con un hijo imbécil no significa que yo tenga que estarlo.
01:17:22¿Qué has dicho?
01:17:23¡Es suficiente!
01:17:25¡Las dos!
01:17:30Lo siento.
01:17:36No era feliz.
01:17:38No era bueno para mí.
01:17:41¿Encontraste a alguien que te hiciera feliz?
01:17:52Oh, seguro que pagó a alguien para hacerla feliz.
01:17:59Oh, seguro que pagó a alguien para hacerla feliz.
01:18:02¿A quién?
01:18:04Oh, ¿no lo mencioné?
01:18:07Tu nieta está...
01:18:09pagando a un hombre para que la deje embarazada.
01:18:13¿Qué es esto?
01:18:17Leila, ¿qué es esto?
01:18:19¿Es verdad?
01:18:20No es así.
01:18:21Lo juro.
01:18:22Ni siquiera intentes negarlo ahora.
01:18:24Ni siquiera te molestaste en ser discreta.
01:18:27¡Qué desvergonzada!
01:18:29La gente te vio, ¿sabes?
01:18:30En el Callaway.
01:18:32¡Qué patético!
01:18:34¿No pudiste mantener a tu marido leal?
01:18:36¿Y ahora estás pagando a un hombre para que duerma contigo?
01:18:42¿Quién te va a querer a ti?
01:18:45Yo.
01:18:49Yo la quiero a ella.
01:18:53Quiero.
01:18:54Me alegro de verte.
01:18:55Hola.
01:18:58Señor Reed, siento mucho llegar tarde.
01:19:00Mi nombre es Matthew Callaway.
01:19:02Soy el novio de Leila.
01:19:03Espera un segundo.
01:19:04Callaway.
01:19:05¿Cómo en...?
01:19:06Sí, señor.
01:19:07Dirijo una pequeña corporación llamada Grupo Callaway.
01:19:11¡Matthew Callaway!
01:19:12¡Es genial!
01:19:17¿Cómo conociste a nuestra Leila?
01:19:19Hola, hola, chicos, hola.
01:19:21Es Nick aquí de nuevo con mi muy buen amigo personal, Matthew Callaway.
01:19:24Un tipo súper rico.
01:19:26Eh, ¿podemos, mis amigos y yo, podemos pasar la noche en el Callaway?
01:19:30Quédense un...
01:19:33Te dije que somos súper...
01:19:34Es un muy buen tipo.
01:19:36Es un tipo muy agradable.
01:19:41Muchas gracias por recibirme.
01:19:43Hola, chicos, ¿qué tal?
01:19:45Esto es hermoso.
01:19:48¿Entonces, eres amigo de Eric?
01:19:51En realidad no lo soy.
01:19:53Ya sabes, todos fuimos a la escuela juntos y ya ves, hace tiempo y...
01:19:56Siempre estuve enamorado de Leila, pero no hice nada al respecto porque...
01:20:01Ya conoces el código de los hermanos.
01:20:03La competencia es buena.
01:20:06¡Buena!
01:20:07Mi Leila es el mejor premio.
01:20:11No soy un premio, abuelo.
01:20:13Ella es definitivamente mucho más que eso.
01:20:16Ah, creo que es toda una campeona.
01:20:19¡Y muy fuerte!
01:20:21Que ella es...
01:20:22Ella siempre ha sido una dura.
01:20:24Usted sabe, creo que lo mismo se va a decir para cuando tengamos un bebé.
01:20:29¡Ah!
01:20:30No, el...
01:20:31¡Oh!
01:20:31¡Basta de cuchicheos, tortolitos!
01:20:34Entonces, Leila, ¿esta es la sorpresa que tenías para mí?
01:20:38¿Que tienes un novio maravilloso?
01:20:40No, no.
01:20:42En realidad, abuelo, yo quería decirte que...
01:20:45Chapters va a sobrevivir.
01:20:48Todo sin un centavo tuyo.
01:20:54¿Cómo lo hiciste?
01:20:57Bueno...
01:20:58Verá, su novio la quiere mucho.
01:21:01Y lo que terminé haciendo fue llamar...
01:21:04¿No es bueno?
01:21:05Es todo ella...
01:21:07¡Tan crujiente!
01:21:09De todos modos, yo hice un trato con el grupo Calahue...
01:21:13...que van a construir el hotel alrededor de la librería...
01:21:16...así que no tengo que cambiar nada.
01:21:21Solo sé que tus padres estarían muy orgullosos de ti.
01:21:27Estarían muy orgullosos de ti.
01:21:30Bueno, eso es increíble, Leila.
01:21:34Como ya no necesitas el dinero...
01:21:37¿Sí lo estás?
01:21:39¿Tratando de discutir la herencia del abuelo?
01:21:42Deja hablar a los adultos, Leila.
01:21:45Papá, solo necesito unos doscientos...
01:21:51...en la librería Chapters.
01:21:54¿Qué?
01:21:54¿Qué?
01:21:56Yo siempre quise hacer eso, Leila.
01:21:59Con niño o sin niño.
01:22:00Siempre iba a...
01:22:02...a ti.
01:22:02Solo esperaba...
01:22:04...solo esperaba que tú también pudieras tener una familia.
01:22:07Abuelo.
01:22:10Cuidaremos de su inversión, señor.
01:22:13Y...
01:22:14...también cuidaré de tu nieta.
01:22:17Este es el mejor día de mi vida.
01:22:21Parece que es hora de bailar.
01:22:27La oportunidad perfecta para celebrar la nueva pareja feliz.
01:22:31¡Ja, ja!
01:22:39¡Uh!
01:22:40¡Ah!
01:22:42¡Cuá!
01:22:57¡Cuá!
01:22:58¿O no puedes?
01:23:00No, bailo.
01:23:02Entonces yo guiaré.
01:23:46Dios mío.
01:23:48Leila, escúchame.
01:23:52Dios mío, eres tú.
01:23:56Dios mío.
01:23:58Dios mío, eres tú.
01:24:00Sí, escúchame.
01:24:08Lo siento mucho, todo el mundo.
01:24:15Leila, Leila, Leila, déjame explicarte.
01:24:18Por favor.
01:24:20Por favor, déjame explicarte.
01:24:22¿Es un juego para ti?
01:24:22No.
01:24:23¿Te gusta jugar con mi vida?
01:24:26¿Te gusta jugar conmigo como si fuera un juguete?
01:24:28No, eso no es lo que hice.
01:24:30Eso es literalmente exactamente lo que hiciste.
01:24:34No puedo creer que pensara que eras mejor que Eric.
01:24:37No me compares con ese tipo, ¿vale?
01:24:39No me parezco a él en nada.
01:24:40Sabes, pensé que Mark era real.
01:24:43Y luego pensé que tú eras real.
01:24:46Y luego pensé, pensé que finalmente había encontrado a alguien que realmente se preocupaba por mí.
01:24:51Me importas.
01:24:52Me sentiste a la cara durante meses.
01:24:56Fui vulnerable contigo.
01:24:59Lo sé, Leila.
01:25:01Y lo siento mucho.
01:25:03¿Fue Katherine en esto?
01:25:07¿Por qué?
01:25:11¿Por qué?
01:25:12Porque estaba asustado.
01:25:22¿Vale?
01:25:23Y yo tanto quería estar cerca de ti.
01:25:24Quería estar cerca de ti toda mi vida.
01:25:26Así que me escondí detrás de una máscara y yo...
01:25:31Lo siento mucho.
01:25:32Haría cualquier cosa para volver atrás.
01:25:34¿Y solo por qué no estoy con Eric?
01:25:36¿Qué le jodan a Eric?
01:25:37No me parezco en nada a él.
01:25:39¿Vale?
01:25:40Nunca te haría nada de eso a ti.
01:25:42Leila, te mereces la verdad.
01:25:44Te quiero.
01:25:47Te quiero.
01:25:49Por favor.
01:25:51Te quiero.
01:25:52No lo hagas.
01:25:52Te he amado toda mi vida.
01:26:05Lo siento mucho.
01:26:09Por favor, perdóname.
01:26:11No sé si puedo.
01:26:16Leila, ¿quieres saber lo loco que estoy?
01:26:21Quiero casarme contigo.
01:26:23¿Quieres casarte conmigo?
01:26:25¿Quieres casarte conmigo?
01:26:27¡Maldito loco!
01:26:29Sí, estoy loco.
01:26:31Solo soy un...
01:26:35...que solía verme como un modelo a seguir.
01:26:40Solo soy un tipo que se quedaba dormido en todas mis reuniones
01:26:43y le pedía a mi equipo para poner juntos el plan que me costó millones.
01:26:46Solo porque quería que te ocuparas de mí.
01:26:48Tanto si sabías que...
01:26:52...viéndolo feliz que eras...
01:26:53...con tu abuelo.
01:26:55Quiero eso para toda la vida.
01:26:57Así que sí, estoy loco.
01:27:00Estoy loco por ti.
01:27:04Lo siento mucho.
01:27:25Compañeros, ¿por qué tuviste que hacerlo tan complicado?
01:27:50¿Por qué?
01:27:53¿Por qué?
01:27:58Leila?
01:28:00Hello, do you want a company?
01:28:05A service.
01:28:08What can you do for me?
01:28:10What do you want.
01:28:11What do you want.
01:28:15What do you want.
01:28:17What do you want.
Comments

Recommended