Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00U potrazi iz helikoptera su se u moru vidjela tijela nekoliko putnika i čamce za spašavanje s preživjelima.
00:08Potragu otežava veoma loše vrijeme. Brod je nestao s radara nakon što je isplovio iz luke Duba u Saudijskoj Arabiji.
00:14Posljednji je put viđen stotinu kilometara od obale Saudijska Arabije.
00:20Toliko za sad o ovom događaju više kad dobijemo nove informacije.
00:24Saborski zastupnici nastavili su jučerašnju raspravu o vladinu prijedlogu strategije reforme pravosuđa.
00:30Na Markovu trgu je Mislav Bago.
00:32Mislava je vlada tim prijedlogom, kako je najavila ministrica, nastoji osigurati moderno, učinkovito i neovisno sudstvo.
00:39Oporba, međutim, u to nije uvjerena.
00:41Tako je, Nancy. Zapravo riječ je o vladinoj strategiji kojom bi za nekoliko godina dobili pravo u slučaju kako ga
00:47imaju sve evropske zemlje.
00:48Da nam sudski procesi ne traju desetljećima nego do tri godine.
00:52A naravno to i podrazumijeva smanjivanje sadašnjeg broja sudova.
00:55Hrvatska je jedina evropska zemlja sa najvećim brojem sudova.
00:58Vladajući zastupnici smatruje kako je strategija dobra.
01:03Međutim, ova strategija stvarno je sveobuhvatna, cijelovita i mislim da treba imati puno povjerenja.
01:11Bez obzira na to što nema datuma, ali konačno to ne ovisi i o ministrici, nego ovisi, ja mislim i
01:16o projačunu.
01:18A upravo to što nema datuma, točnije nema nekih rokova i izvršitelja reforme pravosuđa, oprbi je glavni razlog zašto smatruje
01:25kako ona neće biti sprovedena.
01:27Naravno zastupnici su skovorili i o problemima svojih općinskih sudova iz mjesta iz kojih dolaze.
01:32Smatruje kako se treba osigurati veća financijska neovisnost sudova.
01:35Imaju prigovore i na same zastupnike počesto je naime kritika da su suci ti koji su osnovni razlog zašto nam
01:42je pravosuđa naučikovito.
01:43No neke zastupnici navode kako je problem i u zakonodanom tijelu, točnije Hrvatskom saboru.
01:47Naime, u zadnjih šest godina neki su se zakoni mijenjali dva puta, a neki čak i pet puta.
01:55Kazneni zakon smo mijenjali pet puta.
01:58Još uvijek nismo ustabilili odredbe o gospodarskom kriminalu.
02:03Još uvijek nismo to niti unijeli u potpunosti u kazneni zakon.
02:10Saborska rasprava o vladinoj strategiji pravosuđa biće privedena za nekoliko trenutak,
02:14a potom zastupnici trebaju raspraviti u Evropskoj konvenciji o državljanstvu.
02:19Kontroverze izazvale prijedlog te konvencije kojim bi se pooštreli uvjeti za dobivanje državljanstva.
02:24Vlada je ukinula hitni postupak i u redovidoj proceduri zastupnici će raspraviti o toj konvenciji koja bi trebala doći na
02:30ratifikaciju.
02:31Naime, neki zastupnici HDZ-a smatraju kako će sa tom konvencijom biti pogođeni Bosansko-Hercegovački Hrvati
02:37i strahuju kako bi oni mogli izgubiti državljanstvo.
02:40Još samo jedan detalj, Hrvatska ima 4 milijuna i 400 tisuća stanovnika,
02:44ali ima 7,5 milijuna državljana, točni ljudi sa hrvatskim državljanstvom.
02:48Pensi?
02:50Hvala Mislave.
02:51Dvjestutinjak radnika zagrebačkog pogona Coca-Cola noć je provela u tvornici.
02:55Nastavljaju blokirati punionicu neodustajući od svojih zahtjeva.
02:59Nezadovoljni su jer im je poslodavac ponudio neprihvatljive otpremnine.
03:04Svakom radniku nudi oko 6,5 tisuća kuna po godini radnog staža.
03:08Osim niskih otpremnina, razlog štrajku je sti plan poslodavca da otpusti još 20% radnika.
03:17Noćas i jutro s prosjednici nisu službeno razgovarali s upravom, jer još nije došla u zgradu.
03:22Iako u nju može ući svaki zaposlenik, upravi tvrde kako ne postoje uvjeti za rad i trenutačno rade na drugoj
03:28lokaciji.
03:29Kako kažu radnici, svoja prava izborit će legalnim putem, bez incidenata, a što prema ustavu imaju pravo.
03:34Pa radnici su i dalje vrlo odlučni istirati svoje zahtjeve, odnosno ono što smatraju pravednim i opravdanim zahtjevima.
03:46Potporu radnicima pružaju kolege koji rade u drugim sektorima iste tvrtke.
03:50Nezadovoljnim stanjem u Coca-Coli, prema riječima predsjednika sindikata, trebali bi se uključiti u štrajk.
03:55Prvenstveno prodaja, znači djelatnici prodaje i sa druge strane radnici koji rade u skladištu.
04:02Podsjetimo, štrajkaši su ogorčeni odlukama tvrtke koja je prošle godine zaradila više od 55 milijuna kuna,
04:08a planira za 20% smanjiti broj radnika, najviše u distribuciji gdje je do sada otpustila njih 123.
04:15U Dubrovniku slavi se dan grada, o čemu nešto kasnije, ali i očekuje se prosijed.
04:21Radnici najvećega domaćega putničkog brodara Jadrolinije u Dubrovačkoj luci štrajka će od 13.30 do 15.30.
04:28Štrajku pozorenja organizirao je sindikat Pomoraca koji smatra da je konačni prijedlog zakona o prijevozu u linijskom i povremenom obalnom
04:35pomorskom prometu
04:36loš i nepovoljan za Jadroliniju i njezene radnike.
04:40Radnice se boje gubitka radnih mjesta, protive se privatizaciji.
04:44U sindikatu kažu kako zbog štrajka neće biti ograničenja u prometu.
04:48Iz istog razloga rano jutro su štrajkalo se u pločama, a u Orebiću štrajk je najavljen za 16 sati.
04:54Time završavaju prosijed i Jadrolinijnih radnika koji su od ponedjeljka organizirani u svim plovitbenim zonama uzduž Jadrena.
05:03Pulski uljanik nastavlja s privatizacijom poslovno-gospodarskih cijelina koje mogu samostalno obstati izvan dviju ključnih uljanikovih proizvodnji,
05:10brodogradnje i strojogradnje. Tako je sada privatizirana i alatnica. Svih 53 radnika postalo je njezinim vlasnicima.
05:21Radnici i alatnice postali su njezinim vlasnicima za samo jednu kunu.
05:25Tomu je prije dvije godine prethodilo pretvaranje alatnice u društvu s ograničenom odgovornošću.
05:30Alatnica se u te dvije godine dobro pripremila, osamostalila, organizacijski, financijski, kadrovski stabilizirala i danas je spremna.
05:40Uljanikova strojogradnja potpisala je sa alatnicom ugovor o dugoročni suradnji, pa će alatnica i dalje za uljanik proizvoditi 80%
05:48svoje djelatnosti, no cilj joj je i izvoziti.
05:51Pokušavamo raditi, proširiti naš proizvodni program opet za iste naručioce, ali isto tako prema burmajsteru, prema licencionaru strojogradnje,
05:59pokušavamo izraditi pozicije i tako na taj način da proširimo arzitečnično.
06:05Radnicima, odnosno sada i vlasnicima alatnice, odgovara da država i dalje ostane večinski vlasnik uljanika,
06:11to jest njegovih strateških cijelina, jer im je tako osiguran posao.
06:15To odgovara i tisućama malih tvrtki koje u Istri žive od uljanika, a također i upravi.
06:20Uljanik se želi zaštititi od raznih špekulanata koji bi se pojavili kao mogući kupci.
06:25Usto, budući da ga ni sve hrvatske banke zajedno ne bi mogle kreditirati, potrebna jamstva može dati jedino država.
06:32Policija nastavlja obradu vezanu u stučnjavu specijalaca i osoblja prošle subote u klubu Belami, poznatom po narodnoj glazbi.
06:40U blizini kluba policija je pronašla oružje iz kojega je pucano, te dvije palice koje su korištene u sukobu.
06:46Za nekoliko osoba još se traga, a protiv vlasnika kluba biće podignuta kaznena prijava zbog dovođenja života u opasnost i
06:53nanošenja teških tjelesnih ozljeda.
06:55Kaznene prijave biće podignute protiv još četiri osoba.
06:58Građani iz 79. godište, osumničenje za nanošenje teške tjelesne povrede.
07:08Trojica građana 78., 81. i 82. za nasilničko ponašanje.
07:18I svijeta, prosvjedi zbog objavljivanja karikatura proroka Muhameda u danskim novinama šire se dilje muslimanskog svijeta.
07:27Prvi put održani su i u najmnogoljudnijoj muslimanskoj zemlji, Indoneziji.
07:32Nekoliko stotina prosvjednika u Džakarti je jajima i rajčicama zasulo zgradu u kojoj je smješteno dansko veleposlanstvo.
07:39Razbijeno je nekoliko stakala, zapaljena danska zastava.
07:42Prosvjednici su nakratko prodrli i u predvorje zgrade.
07:45Skupina se razišla kada je danski veleposlanik obećao da će se ispričati putem lokalnih medija.
07:51Prosvjed je održan i u iračkom gradu Basri.
07:54Ipak, europske novine i dalje objavljuju sporne karikature proroka Muhameda.
07:59Pridružio im se i vodeći španjolski list El Pais, koji je karikature objavio na naslovnoj stranici.
08:08Nakon što u Beću završi izvaredni sastanak Međunarodnoj agencije za atomsku energiju,
08:13Iran će, prema svemu sudeći, biti prijavljan riječ o sigurnosti UN-a zbog razvijanja nuklearnog programa.
08:17Zapad tvrdi da je riječ o prikrivenom razvoju nuklearnog oružja,
08:21a ne o programu korištenja nuklearne energije u mirnodopske svrhe.
08:25Jedna od mjera koju Vijeća sigurnosti može poduzeti jesu međunarodne sankcije Iranu.
08:32Predsjednik Venezuele Ugo Chavez odlučio je protjerati zaposlenika američkog veleposlanstva,
08:37optuživši ga za špijunažu.
08:40Nepoželjnim je proglašen mornarički častnik John Korea, koji mora odmah napustiti zemlju.
08:45Upozoravamo američku imperialističku vladu,
08:47da će nastavili sa špioniranjem,
08:49cijela američka vojna misija biti protirana iz Venezuela.
08:52Odmah je reagirao američki ministar obrane Donald Ransfield,
08:56usporedivši Chavesa sa Adolfom Hitlerom.
08:58U Venezueli imamo Chavesa, koji je mnogo zaradio na nafti.
09:01On je izabran legalno, baš kao što je i Adolf Hitler izabran legalno.
09:06Onda je učvrstio vlasti i sada blisko surađuje s Fidelom Kastrom i ostalima.
09:10FBI je objavio upozorenje o opastom računalnom virusu koji se širi elektroničkom poštom
09:15i aktivira svakog trećeg u mjesecu, počevši od danas.
09:19Virusom nazvanim crni crv, mogle bi se zaraziti stotine tisuća računala diljen svijeta.
09:23Ako u pretinac elektroničke pošte dobijete poruku koja ima seksualno značenje, ne otvarajte je.
09:31Virus je programiran tako da uništava ili oštećuje dokumente pohranjene u računalu.
09:36Dubrovnik slavi Svetoga Vlaha svoga nebeskog zaštitnika, čiji se dan obilježava i kao dan grada.
09:42Nakon svečane svete mise utjekuje tradicionalna procesija ulicama povijesne gradske jezgre
09:47u kojoj se udjeluju tisuće vjernika.
09:531034. festa Svetoga Vlaha počela je rano jutros, kako to tradicija nalaže,
09:58okupljanjem barjaka iz svih župa Dubrovačke beskupije, džir preko Straduna,
10:03a potom će se barektari pokloniti Parčevoj crkvi.
10:06No feste nema bez trombunjera.
10:08Njima su se i ove godine pridružili pripadnici povijesnih postrojba iz Požege, Varaždina, Kostela i Turopolja.
10:20Bez trombunjera nema ništa, pucam ujutro budnicu, narod nas malo proklinije ujutro rano, ali to je tako.
10:28Čera se isto završavamo, preko stvore je Gorica, idemo na Goricu, ujutro isto rano pucam budnicu.
10:33Počne se vratimo u grad, ovdje pucamo i tu pucamo zadnju salvu za festa Njule.
10:38I s time je festa završena.
10:40Uz Dubrovčane festa Svetoga Vlaha okupila je mnogobrojne goste iz zemlje, ali i inozemstva.
10:45O tome je najbolje svjedoči raznolikost narodnih nošnji.
10:49Većina njih odjeva se posebno zovu prigodu, jedan put na godinu.
10:53Koncelebrirano misno slavlje predvodio je hvarsko-bračko viški biskup Slobodan Štambuk.
10:58Potom je uslijedila velika procesija u kojoj se ulicama grada nose moći Dubrovačkog parca.
11:05Sport.
11:06Nakon završene prve veleslalomske vožnje u njemačkom Ofterschwangu Janica Kostelić nalazi se na 13. mjestu sa sekundom i 23 stotinke
11:15za ostatka za vodećom Španjolkom Marijom Rijendom Contreras.
11:19Druga je švežanka Anja Persona, treća njezina su narodnjakinja Ana Otosan.
11:24Uz Janicu Kostelić drugu vožnju izborila je i Ana Jelušić, 30. nakon prve vožnje.
11:29A nakon plasmana u polufinale europskog prvenstva u Švicarskoj, naš rukometaš je danas i moj slobodan dan.
11:38Hrvatska rukometna reprezentacija izborila je peti uzastopni polufinale na velikim natjecanjima.
11:43U posljednjim susretu skupine 2, naši su rukometaši sladali Srbiju i Crnu Goru 34-30,
11:49osvojili prvo mjesto u skupini i u sutrašnjoj poluzavršnici igraće protiv reprezentacije Francuske.
11:55Drugi polufinalni par čine Španjolska i Danska.
11:58Ivan Ljubičić i Ivo Karlović izborili su četvrt finale Zagreb Indorsa.
12:02Prvom nositelju turnira Ljubičiću trebalo je 80 minuta za 7-6-6-4 pobjedu protiv Danca Keneta Karlsena.
12:10Sljedeći protivnik bit će mu Rus Mihajl Južni.
12:12Veliki moj prijatelj, još jedan od mojih omiljenih igrača na turu, ali neće biti bez velike borbe.
12:19U hrvatskom okršaju Ivo Karlović s dva puta po 7-6 bio je bolji od Marija Ančića i za provazak
12:26u polufinale igraće protiv Austrijanca Štefana Koubeka.
12:29Novo iznenađenje nije pošlo za rukom Marinu Čiliću.
12:32Njega je u osmini finala s 2-1 u setovima zaustavio Talijan Sepi.
12:36Meć Ljubičić Južni možete pratiti od 16.20 na našem drugom programu.
12:42Naša najbolja atletičarka Blanka Vlašić nastavlja sa sjanim skakačkim rezultatima.
12:47Na mitingu u Štokolmu Blanka je s preskočenim 195 centimetara osvojila drugo mjesto iza domaće skakačice Kajse Berkvist.
12:54Šveđanka je za pobjedu preskočila 198 centimetara.
12:59Vilo je to sve u dnevniku. Iduće vijesti su u 14 sati. Budete s nama.
13:26Dobar vam dan. Ni današnje prije podne nije se razlikovalo od prethodnih.
13:30U nizinama unutražnjosti bilo je magle i niskih oblaka, a ponegdje je bilo i vrlo slabog snijega, dok je na
13:37Jadranu te ugorju prevladavalo sunčano.
13:40Oblaka će na Jadranu do kraja dana biti sve više, ali se radi uglavnom o visokoj naoblaci koja neće kvariti
13:46dojam sunčanog vremena.
13:49Ovakve vremenske prilike posljedice su utjecaja anticiklone koja će još na vrijeme utjecati danas.
13:54A sutra će sa sjeveroistoka započeti pritisadnje hladnijeg zraka, te se očekuje i promjena vremena.
14:02Na danas će još na Jadranu i u gorju prevladavati sunčano.
14:06U nizinama većinom maglovito i oblačno, pri čemu i dalje može biti vrlo slabog snijega.
14:12Vjetar će biti slab.
14:13Najviša temperatura u nizinama unutrašnjosti oko ili malo ispod nule.
14:19U gorju oko pet, dok će na Jadranu i danas biti ugodno toplo uz temperaturu od 14 do 18 C.
14:27A od sutra uz priticanje hladnog zraka očekuje se i promjena vremena.
14:33Prevladava će oblačno, u subotu ujutro još ponegdje imaglovito.
14:37Povremeno će biti slabog snijega, prije svega u lici i gorskom koteru.
14:42Biće vjetrovito i hladnije, osobito u nedjelju, kada su moguća i kraća sunčena razdoblja.
14:48Na Jadranu dijelomice sunčano, a slaba kiša očekuje se uglavnom u Dalmaciji.
14:54Za puhaće bura, koja će prema kraju subote, to osobito u nedjelju, biti i olina, pa se očekuju i poteškoće
15:01u prometu.
15:02Tmurno i maglovito vrijeme u unutrašnjosti, ali stabilno u zimskom dijelu godine posljedica je utjecaja anticiklone.
15:09Na Jadranu i ugoriju spomenuta anticiklona donijela je obilje sunca, no s priticanjem hladnijeg i vlažnijeg zraka, već sutra se
15:18očekuje promjena vremena.
15:20Do sljedećih meteoroloških informacija, srda će vam pozdrav!
15:31Biometeorološka prognoza za petak
15:33Slijedi dan razmjerno povoljnih biometeoroloških prilika, pa bi samo u područjima s dugotrajnom maglom osjetljivi ljudi mogli biti slabijeg raspoloženja.
15:42U unutrašnosti ponovno očekujemo maglu, gdje bi se mogla zadržati veće dio dana, a na Jadranu i ugoriju sunčano vrijeme.
15:49Iskoristite najavljenu povoljnu situaciju i posvetite se svome zdravlju.
15:55Upozorenje
15:55Preduhitrite bolesti srca i krvnih žila. Uzmite Maxi Omega 3 kapsule.
16:01Maxi Omega 3 kapsule sadrže riblje ulje visoke farmaceutske kvalitete, bogato Omega 3 masnim kiselinama.
16:07One smanjuju učestalost bolesti srca i krvnih žila, kao i mogućnost nastanka ugruška.
16:13Omega 3 masne kiseline smanjuju i razinu masnoća u krvi, te blago snižavaju povišeni krvni tlak.
16:19Zaštitite srce i krvne žile. Uz Maxi Omega 3. Belupo.
16:44Darivanje organa poslje smrti plemeni ti je čin velike etičke vrednosti.
16:49Sa svojim stavam o darivanju organa upoznajte liječnika i svoje najbliže.
17:22Na današnji dana trećeg veljače svake se godine u crkvama dijeli blagoslov grla po zagovoru Svetog Blaža,
17:28armenijskog biskupa i mučenika iz četvrtog stoljeća.
17:31Običaj se temelji na prastaroj predaji prema kojoj je Sveti Blaž svojim blagoslovom spasio dječaka,
17:37komu je u krlu zapela riblja kost.
17:40Sveti Blaž ili Sveti Vlaho posebno se štuje u Dubrovniku, čiji je zaštitnik već više od tisuću godina.
17:46Prema legendi, Sveti se Vlaho 971. godine ukazao svečeniku, starcu Stojanu,
17:52koji je duboko u noć molio i upozorio ga na opasnost koja je prijetila gradu od Mlečana.
17:58Starac je uzbunio gradske poglavare i stanovnike,
18:00pa su Mlečani, kada su videli ljude na zidinama, odustali od napada.
18:04U znak zahvalnosti, Dubrovčani su Svetom Vlahi podigli jednu od središnjih crkvi
18:09i uzeli ga za svog parca, odnosno sveca zaštitnika.
18:14Svečeve relikvije donesene su u grad 1026.
18:17a od 1191. na Svečev dan, trećeg veljače uvedena je Sloboda Svetog Vlaha,
18:24višednevni azil za krivce.
18:26Isprava malinu crku Svetoga Vlaha, 1349. zamijenila je veća i ljepša,
18:31ali je ona do temelja izgorjela u katastrofalnom požaru 1706.
18:36Ostao je sačovan samoltani kip Svetog Vlaha, izrađen od pozlačenog srebra.
18:41Na mjestu izgorjele građevine dovršena je 1715. današnja crkva.
18:46Na njezinu vrhu nalazi se Svečev kip,
18:49a ostali kipovi su kipovi postavljeni uokolo zidina da čuvaju grad.
18:53Lik Svetoga Vlahe bio je ucrtan u različite simbole Dubrovačke državnosti,
18:58poput zastave ili novca,
18:59a sam su Dubrovnik često nazivali Republikom Svetog Vlaha.
19:04Proslava Festa Svetog Vlaha u racičitim sa oblicima u Dubrovniku održala sve do danas.
19:16Povjerenik Bečkoga dvora, Josip Rabata, stigao je pod kraj sječnja 1601. na čelu njemačkih vojnika u Senj,
19:24s nalogom da upokori uskoke, te hrabre pomorce koji su desetljećima bili strah i trepet otomanskih i mletačkih galija na
19:32Jadrano.
19:32Oholi Toskanac odmah je u ime cara zapovjedio da se sve uskočke vođe prijave u kaštel.
19:38U rukama je imao poduži popis najopasnijih uskoka što su mu ga krišom dostavili mlečani.
19:44Kada su u određeni dan uskoci prijavili Rabati dvojicu najopasnijih, vojvode Martina Posedarskog i Marka Margitića,
19:52carski ih je povjerenik dao zatvoriti i u noći između 2. i 3. sječnja 1601. potajno smaknuti.
20:00U isto su se vrijeme Rabatini vojnici obračunali i s Jurijem Maslardom, trećim uskočkim vojvodom smletačkog popisa.
20:08Ujutro su njihova mrtva tijela obješena na gradske zidine kao opomena ostalima.
20:12Rabataj odmah dojavio mletočkom providuru pa spaliku.
20:16Ovu sam dvojicu dao noćas ubiti i javno objesiti.
20:20Priopšite mi i imena ostalih koje treba smaknuti, a ja ću se truditi da vam ugodim.
20:26Bila je to samo jedna epizoda u gotovo stogodišnjem ratu što su ga uskoci vodili protiv Turaka, a poslije i
20:32Mlečona.
20:33Naime, Venecija je u početku pomagala uskočku borbu, ali sklopivši mir s Turcima počela ih je progoniti.
20:40Obračun je bio krvav.
20:42Uskočke brodice bez milosti su pljenile mletačke galije.
20:46Mlečani su pak svakog uhvaćenog uskoka odmah objesili, a njihove ociječene glave izlagali usred Venecije.
20:53U nekoliko navrata opasno ugrožena Republika Svetog Marka pokušala je oružanim pohodima uništiti uskočka naselja, ali neuspješno.
21:01Uskočki bijes osobito je porastao 1596. kada su Mlečani svojim izdajničkim držanjem pridonijeli ponovnom padu plisa u turske ruke.
21:10Kako je glavno sjedište uskoka senj bio na Habsvurskom teritoriju, u sukobe se umiješao sam car Rudolf.
21:18Njegov poslanik Rabata u gradu je uveo strahovladu, ubijajući i raseljavajući uskoke više po želji Venecije nego svoga gospodara.
21:26Čak je i hrvatski ban Drašković zatražio od Beča da Rabatu osudi na smrt zbog krvološtva u senju.
21:33No pretekli su ga sami uskoci, koji su se 1601. obračunali s carskim povjerenikom.
21:39Epopeju uskoka najljepše je prikazao August Šenoa u svojoj impresivnoj pripovijesti Čuvaj se senjske ruke.
21:54Kada su početkom 20. stoljeća višestruki izumitelj Slavolju Penkala i njegov suradnik Draguti Novak htjeli isprobati prve letjelice,
22:02dobili su prigodu na vojnom vježbalištu Črnomerecu Zagrebu.
22:05Taj oskudni prostor s vrmenom je postao premalen za narasle potrebe, pa je Ministarstvo vojske tadašnje kraljevina SHS donjelo odluku
22:13o gradnji civilno-vojnog aerodroma na livedama Borongaja,
22:16u istočnom dijelu grada.
22:18Nova poletno-sletna staza dužine 750 metara bila je dovoljna i za uspostavu civilnog zračnog prometa.
22:24Trećeg veljače 1928. na novije aerodrom sletio prvi putnički zrakoplov Potez 29 iz Beograda.
22:32Za nekoliko dana otvoren je redoviti zračni promet na toj liniji, a već sljedeće godine uspostavljena je i zračna veza
22:38Zagrebe-Beć.
22:39Tako je Borongaj, popularno nazvan aerodrom Zagreb, postao moderna europska zračna luka.
22:45Kada je brašni par Lindberg, bježeći od medijske pozornosti zbog otmica i ubojstva njihova sina, došao u Evropu, posjetio je
22:52i Zagreb.
22:53Tome prigodom, Charles Lindberg, prvi čovjek koji je preletio Atlantski ocean, posjetio i aerodrom Borongaj, što je u to vrijeme
23:00bila prava senzacija.
23:01Z Borongajskog su uzletišta poletjele i prve žene piloti u Hrvatskoj.
23:05Za vrijeme drugog svjetskog rata, aerodrom je prestao s civilnim zračnim prometom i služio samo u vojne svrhe.
23:12U doba NDH, tu su se često održavale zrakoplomne parade, koje je posjećivao i ustaški poglavnik.
23:18Aerodrom Borongaj bio je u funkciji sve do 1947. kada je zračni promet prenešten u Lučko.
23:25Od 1962. godine putnički promet konačno se preselio na Pleso, današnju zračnu luku Zagrebe.
23:45Ova pjesma je jedan i od najpoznatijih hitova popularne glazbe.
23:49Manje je poznato da je u njoj opjevan tragičan događaj koji se dogodio 3. veljače 1959.
23:56negdje u snijegom zametenoj američkoj državi Ajovi.
24:00Pjesma taj dan bilježi kao dan kada je umrla glazba.
24:03American Pie bio je mali avion koji se srušio nedugo nakon poljetanja.
24:09Poginula su sva četiri putnika, a među njima i dvojca heroja najranijeg doba rock'n'rolla, Buddy Holly i Richie
24:16Valens.
24:16Buddy Holly imao je samo 22, a Richie Valens nepunih 18 godina.
24:22Buddy Holly bio je velika zvijezda.
24:24Sam je pisao pjesme, imao svoju radio emisiju, nastupao diljem svijeta.
24:29Može se reći da je tada bio popularan poput Elvisa Breslija.
24:33Od hitova koje je ostavio iza sebe najpoznatiji su Peggy Sue, Maybe Baby i pjesma znakovita imena.
24:40That will be the day when I die.
24:42To će biti dan kad umrem.
24:44Richie Valens bio je još srednjoškolac, ali i već je uspio snimiti veliki hit posvećen svojoj djevojci Doni.
24:51Richie je bio prva hispano-američka rock zvijezda, a njegova kratka karijera vrlo je dobro opisana u velikom filmskom hitu
24:59iz 1987.
25:01La Bamba.
25:23La Bamba.
25:54La Bamba.
26:21Pot kraj 17. stoljeća Zagreb nije bio velegrad, ali je bio posve lijep gradić kojom se divio iznameniti Valvazor.
26:28Posebno mu se svidjela zagrebačka katedrala s preljepim ovtarima, a vrlo je živo opisao gradske sajmove i druge zagrebačke dogodovštine,
26:35pa i progone vještica i čarobnjaka.
26:39Pa i sada dok to pišem, veli Valvazor, uzatvore neki mlinar koji da je sjedio na jajima s namjerom da
26:45ih izvali.
26:46Ali nisu se stari zagrebčani bavili samo vražijim jajima. Mislili su i na svoje potomke, možda i više nego danas.
26:53Zato je Gradsko viječe, 3. veljače 1699. baš na dan kada izabran novi gradski sudac, Juraj Posvinski, donijelo jednu stratešku
27:02dugoročnu odluku.
27:04Svi neoženjeni obratnici, prestojnici svih cehova i svi gradski sastupnici morali su se u roku od šest mjeseci vjenčati da
27:12se podigne ugled njihova staleža i dobroga glasa.
27:14U suprotno me izgubit će svoju službu i biti proglašeni infamnima, to jest nepoštenim i ozloglašanima.
27:21Povrh toga zapriječeno im je masnom globom od 25 zlatnih forinti, što je bila golema svota za koju se u
27:27gradu mogla kupiti čak i kuća s posjedom.
27:30Odluka nije bila posebe zveze. Bogatiji samci, takozvani bečari, više su mislili na osobno zadovojstvo i bili sloniji svakakvim huncutarijama
27:38od onih koji su mir tražili u vlastite obitelji, a ni djece nisu imali.
27:42Na iako je gradska odluka bila vrlo oštre, mnogi joj se neošenjeni veseljaci nisu htjeli pokoriti.
27:48Već sljedeće godine Zagrebim je još jedan put zaprijetio istom kaznom, ali čini se da ni to nije mnogo pomoglo.
27:55Kako se iz toga vidi, zapisao jedan kroničan, u Zagrebu je uvijek bilo onih koji su voljeli globu plaćati nego
28:01se ženitnom vezati.
28:21Kako se iz toga vidi, zapisao jedan kroničan, u Zagrebu je uvijek bilo onih koji su ženitno, u Zagrebu je
28:24uvijek bilo onih koji su ženitno, u Zagrebu je uvijek bilo onih koji su ženitno.
28:28Zagrebu je uvijek bilo onih koji su ženitno.
Comments

Recommended