Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

🗞
News
Transcript
00:28Субтитры подогнал «Симон»
00:41Корректор А.Кулакова
01:18Корректор А.Кулакова
01:30Корректор А.Кулакова
01:34Први носитель Hiva, koji je u našoj zemlji javno progovorio o svojemu stanju, unatoč obećanjima od danas nema krov na
01:41glavo.
01:44Добра вечер. У Crvenom morу помorska tragedija, големи trajekt, potonuje prošle noći.
01:49Do sada je poznato da je od gotovo 1400 putnika i članova posade iz mora izvučeno oko stotinu preživjelih i
01:56jednako toliko poginulih.
01:57Sudbina ostalih još nije poznata, ali se, nažalost, lako može pretpostaviti.
02:01Bude li ono najgore, ovo će biti jedna od najvećih pomorskih tragedija u povijesti.
02:07Brod Al-Salam, neki su mediji već nazvali Titanicom 2006.
02:12Gotovo 1400 putnika i članova posade ukrcalo se sinoć na brodu Saudijskoj luci Duba,
02:18kako bi preko Crvenoga mora došli do Egipta i tamošnje luke Safaga.
02:22Uglavnom je riječ o Egipćanima, hodočasnicima i radnicima.
02:26Put od dvjestotinja kilometara između dviju luka trebali su prijeći za osam sati,
02:31no na pola puta trajekt je nestao s radara.
02:33Brod redovito plovi između Egipta i Saudijske Arabije.
02:37Naš agent u Safagi javio nam je da brod kasni, pa smo pokrenuli istragu.
02:41Brod koji je plovio prema dubi javio nam je da je naišao na ljude u čamcima za spašavanje,
02:45o čemu smo obavijestili vlasti.
02:47U potragu su upućeni helikopteri, a na moru zatječu tragediju,
02:52tijela poginulih i čamce za spašavanje.
02:54Preživjeli, za sad njih stotinjak, prevezeni su u bolnice u Safagi.
02:59Uzrok nesreće još nitko pouzdano ne zna.
03:01Poziv u pomoć prema Egipatskoj novinskoj agenciji primio je drugi trajekt.
03:06Kapetan je navodno rekao kako brodu prijeti potonuće.
03:09Njegov apel, međutim, nije dobro dokopna.
03:12Kao mogući uzrok nesreće u posljednjih nekoliko sati,
03:16najčešće se spominje nevrijeme.
03:18Padala je jaka kiša i puhao snažan vjetar.
03:21Nevrijeme je i tijekom dana otežavalo potragu za preživjelima.
03:24No problem s ovakvim tipom trajekta je u tome, kažu sručnjaci, što relativno mala količina vode na brodu
03:31ili pokretanje nekog vozila koja je prevozio može uzrokovati njegovo prevrtanje.
03:36Al Salam je sagrađen 1970. u italijanskom brodogradilištu,
03:41u egipatskom je vlasništvu, ali je plovio pod Panamskom zastavom.
03:45Redovito je održavan i dozvolu za plovitbu imao je do 2010. godine.
03:51Nema stišavanja prosvjeda u islamskom svijetu zbog spornih karikatura
03:55koje proroka Muhameda prikazuju kao terorista.
03:58Muslimani, čiji vjetski zakon izabranjuju bilo kakvo prikazivanje Muhamedova lika, traže isprike.
04:05Danski premijer, u čioj zemlji je sve i počelo,
04:07nakon zastanka sveleposlanicima kojima je pokušao pojasniti stajališta svoje vlade o novonastaloj krizi,
04:13ponovio je kako se ne može ispričati u ime slobodnog i neovisnog lista.
04:17Za muslimane, bogohulne karikature, jer je u islamu zabranjeno prikazivanje likova proroka i boga,
04:22nastavljaju objavljivati listovi diljem Europe.
04:25Žestoke rasprave o slobodi izražavanja nastavljaju se.
04:29Uobičajeno provokativan britanski tisak, u potpori danskim kolegama, ovaj put je bio suzdržan.
04:34Smatram da ponovno objavljivanje tih karikatura nije bilo nužno.
04:38To je netaktično i pokazuje manjak poštovanja.
04:41Tisak je u krivu.
04:42No muslimani traže konkretne isprike.
04:44U Indoneziji, zemlji s oko 200 milijuna muslimana, prosvjednici su prodarli u predvorje danskog veleposlanstva.
04:51Slično je i u Turskoj, Iraku, Pakistanu, Gazi.
04:54Zbog najavljenih izgreda, neke europske vlade svojim državljanima preporučuju izbjegavanje ovih područja.
05:00I muslimani u Hrvatskoj dižu svoj glas protiv omalovažavanja najvećih duhovnih i vjerskih vrijednosti, no protive se prosvjedima, još nerazumnijim
05:08akcijama.
05:09U zadnje vrijeme, kao što gledamo kroz TV ekrane, kao neke grupacije ili zajednice, kako pozivaju da se kinapiraju građani
05:16tih država.
05:18To ne. Naprotiv, muslimani moraju dalje još više promisati mir, ono što je najpotrebnije današnjem čovjeku.
05:25Je li sloboda javne riječi izuzeta od vrijednosti osjećaja vjerskih skupina?
05:28U Europi se zapravo puno govori o muslimanima, ali se ne razgovara s muslimanima.
05:35I onaj ko poštuje vlastite svetinje, on zapravo zna poštivati svetinje drugih.
05:40A kako je suvremeni zapadnjak, sekularizirani čovjek, izgubio svaki osjećaj za svet, on ne zna poštivati ni svetoste drugih religija.
05:48I ova tema, svrstali je u novinarsku slobodu ili zadjeranje u vjerske osjećaje, još jedan je lakmus papir istoka i
05:55zapada.
05:56Zadarskoj policiji trebalo je manje od 24 sata za otkrivanje osobe koja je jučer zapalila automobil u vlasništvu njihova kolege,
06:04inspektora Odila za narkotike i ose Bubnjara.
06:06Možda se sada javi barem mala nada za otkrivanje počinitelja nekoliko sličnih paleži posljednjih godina na Zadarskom području.
06:16Uhićen je 28-godišnji zadranic prebio lištem u gradskoj četvrti Arbanasi zbog osnovane sumnje da je zapalio desetak tisuća eura
06:23vrijeden automobil narkoinspektora i tako počinio kazneno dijelo.
06:26U policiji kažu kako im je u njegovu otkrivanju pomogao oštećeni inspektor koji je suzio krug osumnječenika.
06:34Međutim, ono što je vrlo važno kod svih kaznenih dijela, a pogotovo ovako specifični gdje je malo teže naći materialne
06:40dokaze,
06:41jeste u kom pravcu oštećena osoba usmjerava policijske izvida.
06:45No ovo brzo uhićenje nedovoljna je utjeha zadarskim novinarima, političarima, poduzetnicima i drugim građanima,
06:51koji su također ostali bez vozila, a policija već godinama ne uspijeva otkriti tko ih je zapalio.
06:57U prijašnjim slučajevima osjećane osobe nisu imali konkretne sumnje o konkretnim počiniteljima,
07:04za razliku od ovog današnjeg slučaja, kada su nam upravo takve informacije uvelike olakšali posao.
07:12Uhićeni 28-godišnjak od prije je poznat policiji.
07:14Do sada je osuđivan za više kaznenih dijela uključujući posjedovanje droge.
07:18U posljednjih nekoliko mjeseci nalazio se pod intenzivnom istragom odjela za droge,
07:22pa se vjeruje da je paljenje inspektorova automobila njegova osveta.
07:26No nakon privođenja ispitivanja i policijskog zahtjeva za njegovim zadržavanjem u pritvoru,
07:31istražni sudac večeras ga je pustio na slobodu.
07:34Dodajmo tomu da mu je jučer počelo i suđenje za izazivanje prometne nesreće sa smrtnom posljedicom.
07:41A Zagrebačka policija potvrđuje da se nastavlja istraga o tučnjavi specijalaca i čuvara kluba Bela Mi prošle subote u Lučkom.
07:49Protiv vlasnika kluba biće podignuta kazena prijava zbog dovođenja života u opasnosti i nanošenja teških tjelesnih ozljeda.
07:55Protiv još četiri osobe biće podignute kazene prijave, a policija za nekima još traga.
08:01Što se tiče pretraga koje su sinoć, odnosno jučer u tijeku dana vršene u objektu i u stavljenima prostorima koje
08:10koriste osumničenici,
08:13nađen je pištolj iz kojeg je vršeno pucanje i dvije palice, nađen je čahura, ono prije dva dana.
08:24U saboru je završena rasprava o vladinoj strategiji reforme pravosuđa.
08:28Cilj je da se u nekoliko godina pravosuđe učini djelotvornim, zaostaci smanje, a sudski procesi završavaju u razumnom roku.
08:36U konačnici smanjio bi se i broj sudova, jer je sadašnji sustav tvrde mjerodavni, preglomazan i financijski neodrživ.
08:43Zato što je Hrvatska jedna od tri države sa najvećim brojem sudova u Evropi,
08:48Hrvatska je jedna od dvije države sa najvećim brojem sudaca u Evropi,
08:53Hrvatska je država sa najvećim brojem administrativnog sudskog osoblja u Evropi
08:57i Hrvatska je država sa najvećim brojem sudskih zaostataka u Evropi.
09:03I ovaj absurd treba definitivno razriješiti.
09:06I ove zime naše autoceste bilježe dramatičan pad prometa.
09:10Ni nedavno uvedene sezonske smart kartice koje pojeftinjuju vožnju autocestom u mjesecima kada je promet najslabiji,
09:16nisu donijele veći pomak.
09:17Prodano ih je nešto više od dvije tisuće, a njihova cijena od 1200 kuna očito je za mnoge previsoka.
09:25Autoceste su hrvatski turistički aduti, no zimi neke dionice gotovo su prazne.
09:31Pa to je prije svega ova dionica od Zagreba prema Splitu,
09:35koja ima jedan strahovi turistički značaj van sezone,
09:38normalno da se tamo ne odvija toliko veliki promet i ova dionica prema Varaždinu.
09:43Vladinu odluku da se Cestarina snizi zimi za 23,5%,
09:47samo onima koji često putuju autocestom, nije znatnije utjecala na povećanje prometa.
09:52U prvih mjesec dana prodano je samo 2150 sezonskih smart kartica,
09:57i to uglavnom vlasnicima kamiona.
09:59Građani izbjegavaju kartice jer je mnogima preskupo kreditirati državu s 1200 kuna
10:04da bi ostvarili popust, smatraju u Institutu prometa i veza.
10:08Dogodilo se s jedno obećanje građanima koje nije zapravo baš nikak koristi donijelio
10:13niti prometnom sustavu, niti sigurnosti prometa,
10:16a niti onima koji su to najavljivali kao veliki događaj.
10:19Zbog nastale situacije Hrvatske autoceste predložit će izmjenu uvjeta kupnje smart kartice
10:24i to samo za osobna vozila.
10:26Pa sad je to negdje oko 1000 kuna, znači neki 500 kuna
10:29i da na taj način mogu koristiti 23,5% popusta.
10:33Mislim da je ovaj iznos za njih možda u ovom trenutku preveliko opterečenje.
10:37Hoće li se to opterečenje ipak smanjiti u korist građana,
10:40odlušit će Resurno ministarstvo.
10:42Bilo kakva nagla odluka, uvjeravaju nas, mogla bi biti kontraproduktivna.
10:47Nije tajna da bi prevelika dostupnost smart kartica
10:50mogla smanjiti planirane prihode,
10:52a time i ugroziti otplatu kredita za autoceste.
10:56Ne ide sa smart karticama, ali puno je bitnije kako će proći reforma zdravstva.
11:01Na sastanku u ministarstvu sindikati su napokon dobili verzije dvaju zakona
11:05o obveznom i o dopunskom zdravstvenom osiguranju.
11:08Očito ovaj put oprezni sindikalisti nisu željeli komentirati zakone dok ih ne prouče.
11:13Osim drugčijeg plaćanja ljekova, u zakonima nema puno novosti.
11:17Ipak ističemo jedan detalj.
11:19Vraća se pravo naknade troškova za prijevoz pacijenata ukinuto prije tri mjeseca.
11:25Prije nekoliko mjeseci je objavili smo priču o Ljubici Vuković i njezinu slijepom djetetu.
11:31Majka je Tinu od 1. listopada morala voziti na terapiju u Zagrebi Karlovac u vlastitu trošku.
11:37Prelazila je tada oko 160 km gotovo svaki dan.
11:41Bilo je to otprilike u isto vrijeme dok su se saborski zastupnici prepreli oko toga
11:45hoće li njihova naknada za prijevoz dok 50 km biti 2000 kuna.
11:50U svakom slučaju obitelj Vuković iz Drežnih grada kraj Plitiških jezera
11:55odsa će na terapiju opet putovati na trošak države.
11:59Ovim putem bih također roditeljima poručila da nek se ne srame svoje djece koji su nevelidi,
12:07nekih izvode van, nekih ne sakrivaju, nek se bore za svoju djecu više nego za ono koji su zdravi
12:15jer takvi djeci stvarno treba velika pomoć i podrška ne samo roditelja nego i cijelog društva.
12:23Granica do koje će vlada plaćati troškove je udaljenost veća od 40 km o zrasvene ustanove.
12:30Neće biti retrogradne isplate troškova.
12:32S druge strane, za neke kategorije staroništva, kilometri udaljenosti nisu bitni,
12:37njima su troškovi prijevoza besplatni.
12:39Osobe do 18 godina, dakle govorimo o djeci, ali dajemo još jednu kvalitetu,
12:45a to je izuzimamo osobe koje imaju prebivalište, odnosno boravište na područjima posebnog državnog interesa
12:52i ono što je izuzetno značajno na otocima i brdsko-planinskim područjima.
12:57Novi zakon o zdravstvenom osiguranju koji među ostalim uređuje i pravo na vraćanje troškova prijevoza
13:02trebao bi stupiti na snagu u lipnju.
13:05Slobodan Nađalin od 2000-te je zaražen HIV-om, a prvi je u nas javno i otvoreno progovorio
13:11o teškoj bolesti koju nosi u svojem organizmu.
13:14Nekadašnji promorac danas je napustio Zagrebačku kliniku za infektivne bolesti Fran Mihaljević
13:19i završio na ulici.
13:21Od hladnoće i spavanja na klupi u sljedećih nekoliko dana spasili su ga samo dobri ljudi.
13:27Znajući da je u Hrvatskoj Sida tabu tema svojim javnim istupima,
13:31Sloboda Nađalin želio je ljude upozoriti na opasnost od HIV-a,
13:35no to priznanje oduzelo mu je svako ljudsko dostojanstvo, pa i ono minimalno,
13:39pravo da ima krov nad glavom.
13:41Nitko nije želio primiti podstanara zaraženog HIV-om, našao se na ulici.
13:46Spavao sam svugde. Od 2000 godine, pogotovo od 2000 godine kad sam izašao u javnost,
13:55stamero pitanja nije bilo rješeno, tako da sam spavao i na ulicu,
14:00i na kamenom zidu, i u nekim kantunima, i u napuštenim kampovima, sve to.
14:06Kucao sam na vrata, obećanja su stizala, međutim u tih obećanja ništa.
14:10Ne može se smjestiti ni u dom za bolesne i nemoćne.
14:13Sve uslovnove za starije i nemoćne imaju svojim pravilnicima da osoba koja je bolio od zaraznih bolesti
14:19ne smije biti u takvom domu, međutim HIV je tu specifikum, jer znamo kako se HIV prenosi,
14:27odnosno da se ne prenosi socijalnim kontaktom, niti kapljičnim putem.
14:31Čuvši za tešku životnu priču ovog 52-godišnjaka, NK Dinamo darovao mu je prikolicu za kampiranje,
14:38a zemljištena koje bi se ona mogla postaviti, više puta pred našim kamerama obećao dati istarski župan Ivan Jakovčić.
14:45No od obećanja ništa.
14:47A što se tiče smještaja u kamp Kučici, ono jednostavno nije moguće nikakvim zakonskim,
14:55nikakvom zakonskim regulativom. Ako mi neko može pomoći, bit će mi jako drago da to napravimo.
15:00Međutim, nisam odustao od toga da pomognimo gospodinu Nađelinu.
15:04Dobro je to znati. Političari ne odustaju od svojih obećanja, čak ni onih koja ne ispunjavaju.
15:10Za to vrijeme, na temperaturama oko nule s virusom HIV-a u sebi,
15:14Nađelin će moći birati klupu u parku na kojoj će spavati.
15:18Bio redko pobornik ili protivnik nedavno donesenog pravilnika o prikupljanju ambalažnog otpada,
15:24redovi na mjestima otkupa i prikupljene količine znače manje otpada u parkovima i na ulicama.
15:29Tako je u cijeloj zemlji, osim čini se u Baranji, gdje je do prekjučer nije bilo niti jednog mjesta za
15:34otkup.
15:35No sada je u jednoj prodavonici, u središtu Belog manastira, moguće vratiti iskorištenu ambalažu i na njoj zaraditi poneku kunu.
15:46Dok su u većem dijelu Hrvatske kanali uz ceste već očišćeni od ambalažnog otpada, ovdje u Baranji slika je ostala
15:53ista.
15:53Ove plastične boce očito nitko ne želi pokupiti jer ih u Baranji nitko ne otkupljuje.
16:27Baranci su ogorčeni što nemaju komu prodati ambalažu.
16:29Organizirati otkup ambalaže.
16:31Trenutno financijski i tehnički uvjeti ne omogućuju da otkupljujemo ambalažu.
16:38Baranci su ambalažu mogli donositi u Osječki Unikom, no od prošloga vikenda čelništvo te tvrtke odlučilo je da će otkupljivati
16:45ambalažu samo od građana Osijeka i uže okolice, što se dokazuje osobnom iskaznicom.
16:50Zbog toga što su iz Baranje dolazile organizirane skupine ljudi i kamionima počeli dovoziti boce za koje smo utvrdili da
17:00čak neke dolaze i iz Srbije.
17:02Bilo je slučajeva, dodaje, da su neki otkupljivali ambalažu po 30 lipa pa je donosili u Unikom za 50.
17:09Ugranicavanjem na grad i okolicu nestalo je gužvi u dvorištu Unikoma, jenjale su i tučnjave, a nema više ni uredovanja
17:15policije.
17:15Građani donose ambalažu, čistoći tako svoje tavane i podrume, što je i bio cilj dok trgovine ne počnu sa otkupljivom.
17:23U Beću nema očekivane odluke Međunarodne agencije za atomskoj energiju o ponovno spornom iranskom nuklearnom programu.
17:30Bez suglasja svih strana donošenje zajedničkog stajališta odgođeno je za sutra.
17:37Cijelu noć i dan iza zatvorenih vrata traju diplomatska radmodrivanja guvernera Međunarodne agencije za atomsku energiju
17:43oko predlažene rezolucije o iranskom nuklearnom programu.
17:47No današnja odgoda i zakazivanje sastanka za sutra pokazuju da predlagači rezolucije EU i SAD
17:53za sad nisu osigurali jednoglasnu potporu u svojem prijedlogu da se Iran prijadi vječu sigurnosti UENA.
17:59Prema mišljenju predlagača, Teheran nedopušteno radi na proizvodnji obogačenog urana,
18:04dok iranske vlasti tvrde da im je ta energia potrebna za mirandovske svrhe.
18:08U očekivanju odluke iz Beča, Iran je se bliže odluci da prihvati ponudu Rusije.
18:13U suradnji Moskve i pod nadzorom UENA omogućuje bi im se rad na proizvodnji omogačenog urana
18:19i to u ruskim nuklearnim pogonima, zatim bi se gorivo uvozilo u Iran i koristilo za proizvodnju energije.
18:25Sve ovisi o tome što će se odlučiti na sjednici guvernera.
18:28Ako se prihvati rezolucija, to će ubiti ruski prijedlog.
18:32Iran ostaje uporan u svojim stajalištu da kao potpisnik međunarodnih sporazuma ima pravo na dobrobit nuklearne tehnologije.
18:39Europi i zapadu sankcija neće koristiti jer sadašnji uvjeti ne nalikuju onima iz razdoblje revolucije.
18:45Mi sada imamo poduže iskustvo suprotstavljanja sankcijama.
18:48Šef agencije UENA Mohamed ElBaradej traži strpljenje i tvrdi da se spor još uvijek može riješiti diplomacijom.
18:54Zanimljivo je da je američka strana postala prilično popustljiva.
18:59Tvrdi da trenutačno je priželjikoje sankcije ili druge kaznene mjere.
19:03Umeđu vremenu, Vašington je potvrdio da njihove obadištene službe smatraju kako Iran ne posjeduje atomsku bombu
19:09jer nisu uspjeli proizvesti ili kupiti nuklearni materijal nužan za proizvodnju bojevi glava.
19:16Hrvatski jezikoslovci, tradicionalno podijeljeni kada je riječ o domaćim jezičnim pitanjima,
19:20u slučaju radikalnih teorija iz inozemstva ipak iskazuju jedinstvo.
19:25Slavist s američkih sveučilišta Yale i New Haven Robert Grinberg
19:29svojom tezom o nedavnom nastanku hrvatskog jezika, iznesenoj u knjizi Jezik, identitet na Balkanu,
19:35izazvao je oštre prigovore na zagrebačkoj raspravi.
19:40Viro je teško ući u maticu Hrvatsku.
19:43Neprihvative i netočne teze američkog profesora ujedinile su u ocjeni
19:47naše inače često suprostavljene jezikoslovce.
19:50Grinberg već u predgovoru hrvatskom izdanju kaže kako su se od raspada Jugoslavije
19:55znanstvenici u novim nezavisnim državama bavili novim nacionalnim jezicima.
20:00Naznaka teze da je Hrvatski nastao tek raspadom Srpsko-Hrvatskog,
20:03raznijevila je hrvatsku javnost jer u tome vidi političku pozadinju.
20:07Više manje slabo prikrivena tendencioznost i s druge strane neočekivano velika neobavještenost.
20:13To se vidi i po literaturi kojom se služio, a još bolje kojom se nije služio.
20:19Po isto vjeću je nacionalno i nacionalističko, prigovara hrvatskim lingvistima
20:23da se previše bave povješću jezika, ne razliko je sustav i standard.
20:27Sustav hrvatskog i srpskog jezika je isti, ali ne i standard.
20:30Standardni jezik je realizacija jezika kao sustava, prema tome standardni jezik je problem govora.
20:37Ne uočava one bitne događaje koji su doveli do oblikovanja hrvatskog standardnog jezika,
20:43a još manje zašto je on toliko bitan danas, on se tome jednostavno čudio, ali ne razumije stvarno razlog.
20:50Profesor Matasović kaže kako se jezik doživljava kao oznaka identiteta kad se nacija osjeća ugroženo,
20:56a što se hrvatskoga tiče, nasilje nad njim najviše je probađeno u komunističkoj Jugoslaviji.
21:02Jasno je da pogled izvana ne razumije sve pojedinosti, u mnogima nisu suglasni ni hrvatski jezikoslovci,
21:07ali je činjenica da je Grimbergova knjiga prva na engleskom koja, kako kaže, prikazuje razpad zajedničkog jezika bošnjaka,
21:14hrvata, crnogoraca i srba, te prati njihovu sudbinu.
21:18Razdvaja ta četiri jezika, profesori tog istog Grimberga i dan danas drže da je srpsko-hrvatski jedini jezik o kojem
21:26vrijedi govoriti.
21:27Dakle, Grimberg je u tom smislu išao protiv svojih.
21:31Knjiga koju je objavio Oxford University Press proglašena je u Americi najboljom slavističkom knjigom godine.
21:36Suglasni oko problematičnosti mnogih dijelova knjige, hrvatski bi jezikoslovci vjerojatno trebali zasuti katedre slavistike svojom istinu o hrvatskom i to
21:45na stranim jezicima.
21:47A obnova Rive u Vranjicu svako malo razveseli arheologe.
21:51Prije nekoliko dana na mjestu radova pronađen je sarkofag iz drugog stoljeća, a sada je iz mora izvučen i žrtvenik
21:57posvećen rimskom bogu Jupiteru.
22:02Splitski ronilac Neven Leta gotovo se već naviknuo da pri svakom pregledu podmorja prije Novog grtanja na obalu izvuče arheološko
22:10otkriće.
22:11Ovaj žrtvenik Jupiteru pronašao jutro sumulju, na niti metar dubine.
22:16Imam, neko bih rekao, taj jedan fini osjećaj za nešto razlikova drugo eroje.
22:21Recimo sada ovaj nalaz upravo ovoga žrtvenika je bio dva bloka okrenuta donjom bazom, jedan pored drugoga, koji su identični
22:29za vidi iz vanka.
22:30Međutim, vrak i ne da mir ovih kopa sa strane i onda se pojavio opet nekakav utor žljeb koji je
22:37mene asocijirao na mogući žrtvenik.
22:39Da je riječ baš o žrtveniku posvećenom Jupiteru potvrdila arheologinja Silva Grković.
22:45Natpis je gotovo u cijelosti sačuvan. Žrtvenik potječe iz prvog ili drugog stoljeća, a otkad se na ovom lokalitetu nalazi
22:53znače se tek nakon analize žbuke i ostataka drva.
22:57Iznenađenja, već od ovih ne očekujemo i ova su već stvarno zanimljiva u znanstvenom smislu.
23:04S tim da imamo i lijepih tih umjetničkih radova, sačuvanih reljefnih kao što ste vidjeli na sarkofagu.
23:12Zanimljivo je i to da se nalaz skriva ugrađenu staru Vranjičku rivu, koja je inače bila složena od ostataka antičkih
23:19stupova, sarkofaga, turnjačica i sad se vidi žrtvenika.
23:25Svake godine na današnji dan svečano je u Dubrovniku na Svetoga Vlaha slavi se Dan grada po više stoljetnoj tradici,
23:32uvijek uz brižno čuvanu simboliku i narodne nošnje.
23:37Salve Dubrovačkih tambunjera, ali i njihovi gostiju, pripadnika povijesnih postrojba iz Požege, Varaždina, Kostela i Turopolja.
23:46Šarenilo narodnih nošnja, barjaci Dubrovačkih župa i Bratovština, ali i sve više onih koji u Dubrovnik dolaze odati počast tradici
23:54koja traje već 1034 godine, od 972. otkako je kaže predaja Sveti Vlaho spasio Dubrovnik od mletačkog napada.
24:04Koncelebrirana Sveta Misa ispred katedrale koju je predvodio biskup Hvarsko, Bračko, Viški i Slobodan Štambuk.
24:10Zatim i procesija prepunim ulicama Dubrovnika, stare nošnje koje se vade upravo za blagdan Dubrovačkog nebeskog zaštitnika.
24:18Ovo je župska nošnja, stara prekom 100 godina.
24:23Sve je u festi Svetoga Vlaha sazdano od tradicije. O tome brinu festanjuli, svetkovnici, svake godine po jedan pomorac i
24:30obrtnik koje predlažu i biraju oni koji su to prije bili.
24:34Mi smo da ostavimo da tradiciju nastavimo i vazda je isto. Što se tiče feste, ona je vazda po tradiciji.
24:42Ništa nova ne dolazi, vazda je isto.
24:45I upravo je u tom dosljednjom poštovanju tradicije tajna posebnosti Dubrovačke feste Svetoga Vlaha.
24:52Uz Dubrovačko veselje došli smo do kraja dnevnika. Hvala vam što ste bili s nama. Ugodan večer i doviđenja.
25:32Hvala vam što ste bili s nama.
25:34Baš sam sretna, tako sretna što te imam. Želim ti reći hvala, a hvala je merci.
25:43Merci, raznovrstan izbor, užitak biranja iz jedinstvenog asortimana, najfinijih čokovada.
25:50Merci, moj način da ti kažem hvala. Merci, hvala što jesi.
26:11Ožujsko strong, snaga je u okusu.
26:15Sutra samo u jutarnjem. Megaposter hrvatskih rukometaša. Idemo po zlato. Jutarnji list.
26:32Cijeni gledatelji, dobro vam večer. Na Zagrebačkom ATP upoznata su tri polufinalista.
26:37Među njima je Ivan Ljubičić koji je Mihajla Južnog pobjedio ekspresno.
26:41Posljednji polufinalist raže se između Ive Karlovića i Štefana Koubeka koji upravo igraju.
26:46U Domu sportova je Bruno Kovačević.
26:52Cijeni gledatelji Dnevnika, dobro vam večer. Lijep pozdrav iz ledene drane Doma sportova.
26:58Četvrt finalni dan. Troje igrača koji su ušli u polufinale je poznato.
27:04Kao što je Saša rekao, tražimo boljeg i susreta Karlović Štefan Koubek za ulazak u polufinale.
27:12Velika borba, velika bitka ovdje. Dugo već traje. 7-6, prvi set za Austrijanca, potom 7-6 za Karlovića.
27:21Puno šansi nije bilo, nitko još nije uzeo servis protivniku, dakle bez brejka.
27:27I momentalno se igra treći set 2-2, vrlo izjednačena borba.
27:32Naš Karlović ove godine nije još imao priliku ući u polufinale.
27:37S druge strane, prije ovog meča, Ivan Ljubičić je igrao zaista fenomenalno.
27:43Ivan Ljubičić koji je imao malih problema na početku ovog turnira protiv Endia Marija.
27:48Tamo je igrao tri seta, potom jučer dva protiv Karlsena.
27:52Danas je južnog u svom trećem ogledu protiv Rusa preskočio ekspresno.
27:576-3 i 6-2.
27:59Zaista bio je to meč za pamćenje.
28:02Ivan Ljubičić će u polufinalu igrati sutra protiv predstavnika Srbije i Crne Gore protiv Đokovića.
28:10Bolji iz ovog meča, ko ga pratimo, dakle, kojbe Karlović igraće protiv Tima Henmana u drugom polufinalu.
28:18Toliko za sada iz Doma sportova i Zagreba.
28:50Hvala Bruni.
28:51I sada zaostaje 261 bod.
28:54Skijaši su u Šamoniju vozili super kombinaciju.
28:57Slavio Austrijanac Benjamin Rajhi ispred Rainera Schoenfeldera i Bodija Millera.
29:01Ivica Kosticolić završio je kao 23.
29:05Rukometaši imaju zasluženi dan odmora.
29:08Iznama Sretnog, seinem Galena, reprezentacija do putovala u Ciri ih,
29:11gdje na sutra očekuje polufinale s Francuskom.
29:15На концу на европском првенству
29:18има спортска права.
29:19Четыре наиболее, најаче, најсвестранније
29:21репрезентације су у полуфиналу.
29:24Шпанјолска једина непоражена
29:25екипа натисанја, а Французска
29:27и Хрватска практично су сталне
29:29судионнице завашница.
29:31Генерација Балић и друштво,
29:33пети пут за рядом је међу четири наиболја,
29:35једина од свих, чиме доказује
29:37неоспориво припаданје самому
29:39свједскому врху.
29:40Неупитна квалитета требала би их
29:42конаћно довести и на сам европски врх
29:44и једино је право питање
29:46колико их умор у овом нехуманом
29:48млину свакодневног игранја
29:50може сприћити у дома.
29:52Души и поклитаћу свих акција,
29:54Чаробњаку и првом стрелцу
29:56Ивану Балићу, редовито се придружују
29:581-2 суперрасположена Адута.
30:01А сутра, да би поновили
30:03полуфиналну побједу из Туниса
30:05против те исте Французке,
30:06треба ће сјајно одиграти
30:08цјела момћа.
30:09Од гора на шпрема,
30:10долине Червара.
30:11Од свех срца им желимо
30:13пунји успех
30:14и недјњни велити финал.
30:18Хрватска репрезентација прва је добила
30:20прилику осетити терен у Цириху.
30:23Дворана Халел стадион
30:24с 13.500 мјеста изгледа
30:26impresивно.
30:27Право мјесто за прославу
30:28још једног успеха
30:29хрватског рукомета.
30:30Одрађен је једносати тренинг,
30:32тјеком којег је изборник Червар
30:33инзистирао на обрамбену нагађману
30:35у које види клјуч судрачње успеха.
30:38Них смо јих побјеђивали
30:39са јако добрум оброном.
30:41Никар не ћемо је је је нападу добити.
30:42И ако будемо ишли са овјеренјем,
30:44да ћео ми неким инвалном игром,
30:45је не знамо нападу побјејати,
30:46то да ћемо је згубити у занјису.
30:48Значи, морат тим побјејати у обрани.
30:50Потписивањем уговора за 2006. годину
30:53Хрватски Ватерполски Савјез
30:55и јегов главни спонзор
30:56Хрватске електропривреда
30:57настављају успишну сурадњу
30:59за почету прошлој године.
31:01Подписани је уговор
31:02врједан је 2 милијуна куна.
31:04Тако ће Хрватске електропривреда
31:05бити главни покровителј
31:06Хрватске ватерполске репрезентације
31:08и у слјдећих 12 месеца.
31:19Најповољјнија,
31:20најболје свјеје месо
31:21контролираног порјекла
31:22долази из конзума.
31:24Израјамо у свим
31:24супер конзумовим местницама.
31:26Свински врат по супер цјени
31:2723,99.
31:29Пилетина смртнута 13,99.
31:31Лимун само 4,99.
31:33Домаћа јабука Айдаре
31:342,599.
31:36Чоколадно млјеко Дукат 4,49.
31:38И то није све.
31:39Папуће за цјелу обителј
31:41само 19,99.
31:43Конзум с Вама крој живот.
31:45У новој Глорији
31:46Филип Юрићић и Ива Шулентић.
31:48Лјубавна прића као и сапуните.
31:49Мэг Рајан,
31:50Холлибудска звјезда усвојила малу кинескињу.
31:52Иван и Аида Лјубићић.
31:53Након свађе полјупци су слаѓи.
31:55Глорија.
31:56Сад ће бака ставити мало мелема на носић.
31:59И ту, и ту, и ту.
32:01И на буѐу, аа?
32:03Види како је лјек.
32:05Мелем је добар и за бебу, и за баку.
32:08Видиш?
32:08А мама има овако мали мелем у торбици.
32:11И ти ћеш га увјек имати са собом кад будеш велик.
32:15Природна заштитна крема за осједљиву кожу.
32:18Мелем за све.
32:28На СЕАТ ТД и Дизелно Дорима.
32:31Уштедите је до 20 тисућа куна.
32:36Аутојемозион.
32:38Била!
32:39Само из Биле без премца за сваки кућни будћет и најманје новца.
32:42Юнетина за гулаш 34,90.
32:44Издвојамо из властите производње.
32:46Пицца каприћоза 9,99.
32:47Дана свјеже убрано, добро дошли у Билу.
32:49Келј 3,99.
32:50Лимун 5,49.
32:52Била, најболје за ме и цјелу обителј.
32:54За ме најболје.
33:06Добра већер.
33:07Већ се лага носића промјена времена.
33:09С југа јача утјецај средоземне циклоне.
33:12За сјевера нам се исто добно приближава фронта с којом стиже осјетно-хладнији зрак,
33:17а њен долазак оћекујемо тек сутра на већер.
33:20Но до долазка те хладне фронте,
33:22сутра ће већи дио дана до нас стизати облаци са средоземља,
33:25с тога на јадрану више неће бити тако сунчано као до сада.
33:29И на већем ће дјелу средоземља бити промјенљиво облачно мјестимице с кишом.
33:33Са сјеверо-истока континента пак поновно ће нам стизати вјести о хладном времену.
33:38Примјерите, најхладније ће бити у Москви минус 17.
33:42А у Хрватској сутра поступна промјена времена.
33:45Прије подне ће на јадрану и у крајвима у Зобалу бити облачније него данас.
33:49У низинама Сјеверне Хрватске задржаће се хладно, облачно и магловито,
33:54при чему, као и данас, понегље може бити и слабог снега.
33:57Послје подне, далње на облаченје на јадрану,
34:00прије свега у Далмацији, мјести Мишна Киша,
34:03а у Лици и Горском Котару слаб снег.
34:05У Сјеверној Хрватској пак на вечер се уз јачање сјеверног вјетра
34:09очекује поступно разведравање.
34:11На јадрану у вечерним сатима јачање буре.
34:14У ноћи на недјелју поднове лебита буре ће бити олуйна,
34:17наударе и орканска.
34:20Температура зрака, углавном без веће промјене.
34:23Ютарња унутрашност је од минус 8 до минус 3,
34:26на јадрану од 4 до 9.
34:28Највиша дневна од минус 3 до плюс 2,
34:30на јадрану од 9 до 14 ступнјева.
34:33Идућа три дана биће вјетровито и осјетно хладнје.
34:36Особите упозоровамо на врло јаку буру у недјелју и понедјелјак,
34:41када ће уз низку температуру зрака
34:42бити врло изрјжен осјет хладноће.
34:46Такле, пред нама је нови краткотрајни налед зиме,
34:48а с обзиром на то да је викенд пред нама,
34:51упозоровамо да ће од сутра на вечер,
34:53па све до понедјелјка, а можда и уторка,
34:56олујна и орканска бура на јадрану
34:58знатно ометати, врло вјеројатно чак и прекинути промет.
35:01И то прије свега поднове лебита.
35:03Угодна вечер и до виђђења.
35:44ДИСКО КВИН
35:47ОЖУЙСКО СТРОНГ
35:48СНАГА јЕ У ОКУСУ
35:50КАКО ЗВУЧИ И СПРИНТ КРЕДИТ ПОДРАВСКЕ БАНКЕ?
35:54Звучи одлично!
35:55Брзи спринт кредити до 6000 евра
35:58уз реализацију за само 48 сати.
36:01Без јамака и депозита.
36:02Уз одгоду плаћања прве рате
36:04од чак 3 мјесеца.
36:06Сазнете више?
36:06Назовите инфоцентар,
36:08посетите наше веб странице
36:09или СПРИНТ У НАЙБЛИЖУ ПОСЛОВНИЦУ ПОДРАВСКЕ БАНКЕ?
36:14ДЕЛИКИ МАЛИ
36:18НОВИ ЯРИС
36:20НОВА ГЕНИАЛНА ТОЙОТА
36:22МОЖДА јЕ ВРИЕМЕ ДА ПРОМИНИТЕ ОБЛИК
36:25ИЗГУБИТЕ КИЛОГРАМЕ И ОБЛИКУЕТЕ ТЈЕЛО
36:27РјЕШЕНје које сте чекали ТОНАЛИН
36:30ТОНАЛИН, БРОЙ ЈЕДАН У СВІЕТУ, КОНАЧНО У ХРВАТСКОЙ
36:33ТОНАЛИН, ЗАМРШЕВЛњЕ И ОБЛИКОВАНЬЕ ТЈЕЛА
36:36ДИЕТФАРМ
36:37СУТРА САМО У ЖУТАРНЕМ МЕГА ПОСТЕР ХРВАТСКИХ РУКОМЕТАША
36:42ИДЕМО ПО ЗЛАТО, ЖУТАРНИ ЛИСТ
37:04ПРЕКИНИ СВЕ ШТО РАДИШ
37:07УДОБНО СЕ СМЕСТИ
37:09ОПУСТИ СЕ
37:10ДИШИ ДУБОКО
37:13НЕ ПОСТОИ НОВА ТОРТИЦА С ОКУСОМ КОКОСА
37:16НЕМОЙ МИСЛИТИ НА ТОРТИЦУ КОКОС
37:20НЕМОЙ МИСЛИТИ НА ТОРТИЦУ КОКОС
37:23ТОРТИЦА, САД ИЛИ ОЗМАХ
37:26ТОРТИЦА
37:28КОЛОЙ МИСЛИТИ
Comments

Recommended