Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
El conde de Montecristo - Episodio 5: El baile
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:38CastingWords
01:28CastingWords
01:41CastingWords
01:58CastingWords
02:12CastingWords
02:24CastingWords
02:37CastingWords
02:41La matrona a la que tenía encerrada en el asilo ha escapado.
02:47¿Qué?
02:48Se escapó poco antes de que el conde nos contara esa historia fantástica del bebé en una caja.
02:55¿Crees que la matrona le ha contado lo que pasó?
02:58No la puede conocer.
03:00¿Quién es ese conde?
03:03Mi marido ha investigado en su pasado, pero no ha encontrado nada.
03:06¿Cómo puede alguien con tal fortuna ser anónimo?
03:10Es inaudito.
03:15Si la caja que enterraste estaba vacía, ¿qué ha sido de ese niño?
03:21Escúchame, escúchame.
03:24El bebé estaba en la caja, muerto, cuando lo enterré.
03:28Pero...
03:29¿Cuántas veces debo decírtelo?
03:31Cuando tú me quitaste al bebé, todavía respiraba.
03:37Reconócelo.
03:38Y un minuto después, ya no.
03:39Herminia, lo sabes, lo sabes.
03:42Montecristo miente.
03:44Jamás encontró la caja.
03:45¿Estás seguro?
03:47Dime que lo estás...
03:48Para el carruaje.
03:52¿Estás seguro?
03:54¿Te das cuenta?
03:56¿Te das cuenta?
03:56De que si esto sale a la luz, será mi final.
04:02Y el tuyo.
04:05Largo.
04:21¿Cuánto le diste a Debrae?
04:23Un cuarto.
04:24Lo mismo que a ti.
04:26¿Te quedaste con la mitad?
04:28Eso es avaricia, ¿no crees?
04:32Soy yo la que obtiene la información, no tú.
04:45Al parecer, un buque que transporta un gran cargamento de Brasil a Calais lleva dos semanas de retraso.
04:52¿Y?
04:54Quizás se hundiera, en cuyo caso el precio del café subirá.
04:58Eres libre de emplear tu propio dinero en productos tales como el café, pero no el mío.
05:03Eso ya lo sé.
05:04Y te aseguro que lo haré.
05:25El conde de Montecristo desea ver al varón d'Anglax.
05:31El conde de Montecristo ha venido a veros.
05:33Ah, ¿qué pasa?
05:35Es usted un hombre de palabra.
05:38Inusual.
05:39Oh, varonesa.
05:41Espero no interrumpir.
05:43No, en absoluto.
05:45Yo ya me iba.
05:45Siento haberos disgustado con la historia de la caja.
05:48No fue nada.
05:50¿Pareció afectaros mucho la desgracia de aquel bebé?
05:55Tengo que irme.
06:03Gracias por recibirme tan de improviso, varón.
06:06Oh, para nada.
06:08En la villa, al fin y al cabo, solo se habla de vos.
06:12¿En la villa?
06:14Esto es una ciudad.
06:17Y menuda ciudad.
06:20Creo que París será mi residencia permanente.
06:22Oh.
06:24Hay una energía en el aire de aquí.
06:27¿La sentís?
06:30Quizá llevéis aquí mucho tiempo.
06:33Para mí, la ciudad es nueva.
06:37Lista para hincarle el diente.
06:43En esta carpeta encontraréis títulos por valor de 10 millones de francos,
06:48antes en manos de la banca de Thompson & Friends de Roma.
06:52Sin duda tendréis que comprobarlo, lo que no llevará más que unos días.
06:57Pero, ¿puedo suponer que tengo cuenta con vos a partir de ahora?
07:02En la ópera hablasteis de 4 millones.
07:08Quiero abrir una cuenta a mi nombre y depositar en ella 10 millones de francos.
07:13¿Es posible?
07:14Oh, claro que lo es.
07:17Necesitaré unos días para...
07:21¿Comprobar?
07:21Eso.
07:21Sí, sí.
07:26¿Sabéis que os he investigado un poco?
07:28Hoy día no se puede estar seguro de las credenciales de nadie.
07:34Trabajasteis para un banco en España, ¿verdad?
07:39Comenzasteis a especular con valores y...
07:41Os fue bien con eso.
07:43Así hicisteis vuestra fortuna, ¿no es cierto?
07:47Bueno, poco a poco.
07:50Poco a mucho, diría yo.
07:53Antes de aquello, estabais en el negocio marítimo,
07:57en una empresa llamada Morelle Hijos, en Marsella.
08:01¿Es correcta mi información?
08:04Yo entonces era muy joven.
08:08Dicen que vuestra marcha fue abrupta.
08:10Me pregunto por qué.
08:12Pues yo...
08:13No vi ningún futuro en el negocio marítimo.
08:19Oí decir que os fuisteis porque Morelle os desahiró eligiendo a un hombre más joven que vos,
08:24capitán de su buque insignia.
08:27Apenas recuerdo aquel periodo de mi vida.
08:34En fin, volvamos a nuestros negocios.
08:37Mientras hacéis vuestras comprobaciones,
08:39me preguntaba si podríais...
08:43darme un adelanto de 300.000 francos para solventar mis gastos cotidianos.
08:52Es una suma demasiado elevada, señor.
08:59¿Hay otros banqueros en París?
09:01No, no, no, no, no.
09:02Esperad.
09:04Dejad los títulos conmigo.
09:07Y yo haré que...
09:08Bueno, os envíen los 300.000 francos esta misma tarde.
09:13A mi casa de la ciudad, en los Campos Elíseos, número 30.
09:17Buenos días, varón.
09:18Buenos días.
09:22Ah, me gustaría hacer buen uso de mi dinero,
09:25así que si sabéis de buenas oportunidades de inversión,
09:28hacedmelo saber.
09:29Por supuesto, conte.
09:56Señor Debré, ¡qué sorpresa!
10:00¿Por qué no vinisteis ayer?
10:02No pude salir, no con él atosigándome.
10:06Estoy libre mañana por la tarde.
10:08¿Os placería?
10:12Estaría encantada.
10:14¿Debo reservar habitación en un hotel?
10:15Claro.
10:17¿Misma hora?
10:18Misma hora.
10:38Bienvenida a París, mi dama.
10:44Lo lamento, el conde ahora está ausente.
10:47¿Puedo mostraros vuestras estancias?
10:50¿La planta de arriba es para vos?
11:00Por aquí.
11:06Esta es Isabel, vuestra doncella.
11:10Isabel os lo enseñará todo.
11:13Seguidme.
11:22Este será vuestro salón.
11:27Por aquí, por favor.
11:31Vuestra alcoba.
11:33¿Quién vive aquí?
11:35Esta planta está reservada para vuestro uso personal.
11:38¿Qué?
11:39No puede ser.
11:57¿Quién vive aquí?
12:00Has vuelto.
12:01Bien.
12:02¿Dónde está?
12:05¿Dónde está?
12:07Está arriba.
12:09¿Algún problema?
12:11Ve a verlo tú mismo.
12:19Soy el conde de Montecristo.
12:23Buenos días.
12:26¿Son los aposentos de tu gusto?
12:31¿Qué le preocupa?
12:33No sabe el motivo de estar aquí.
12:36¿De qué modo debo serviros, mi amo?
12:42Tú no vienes a servirme, Aide.
12:46Cuando te compré al sultán de Amir, compré tu libertad.
12:51Eres la hija del honorable Ali Pasa, ¿no es así?
13:00Isabel, prepáranos té y sírvenoslo en mi salón de abajo.
13:11Las preguntas que voy a hacerte no serán fáciles de responder.
13:16Te quiero pedir disculpas por adelantado.
13:22¿Tú...
13:24¿Tú presenciaste el asesinato de tu padre?
13:27¿Tú presenciaste el asesinato de tu padre?
13:35Sí.
13:39Yo no conocía a tu padre, pero creo que conozco al hombre responsable de su muerte.
13:48Hay un tal, Fernando Mondego, que vive aquí en París y sirvió en Argel en el mismo periodo en que
13:53tu padre fue asesinado.
13:59¿Tú reconocerías a Fernando si volvieras a verlo?
14:06Lo haría.
14:08¿Estás segura?
14:10Solo eras una niña cuando lo viste.
14:17¿Conocéis personalmente...
14:19a Fernando Mondego?
14:22Sí.
14:26No puedo hablar del daño que me ha hecho.
14:32Pero no es peor que el mal que te hizo a ti privándote de tu padre.
14:40¿Deseas vengar su muerte?
14:46Sí.
15:05¿Te encuentras bien?
15:07Estás algo distraída últimamente.
15:10Estoy bien.
15:12Magui, manda a un lacayo a pedir cita para un arreglo en la Femina.
15:17Cualquier hora de mañana por la tarde me vendrá bien.
15:21¿Cuántos vestidos puedes comprar en una semana?
15:24¿Es que solo piensas en el dinero?
15:27Pareces gastarlo con gran alegría.
15:32El vestido es para el baile que tú has organizado en casa.
15:39Buenos días.
15:41¿Habéis oído la última nueva del conde de Montecristo?
15:45Ha abierto una cuenta con Danglars por valor de 10 millones de francos.
15:50¿Y ha verificado su crédito?
15:53Según Bossam, sí.
15:54El dinero en oro llegó ayer de Roma.
15:57Pues vas a casarte con una de las chicas más ricas de París, Alberto.
16:04No es el dinero de Danglars, Fernando.
16:06No seas ingenua.
16:08Herminia tiene una aventura con Lucien de Vray, secretario del Ministerio del Interior.
16:14Él le pasa información privilegiada antes de que se haga pública.
16:19Así comercia con valores usando el crédito de su marido.
16:23¿Sabes si eso es cierto?
16:25Llevan meses haciéndolo.
16:27Alberto me lo ha contado.
16:29Por favor, no lo hagas público, papá.
16:31Creo que lo que hacen es bastante deshonesto.
16:33Es a todas luces ilegal y, por supuesto, deshonesto.
16:39Ese emparejamiento que tienes previsto, no sé si Alberto le entusiasma tanto como a ti.
16:45Eugenia es encantadora.
16:48Esto le vendrá muy bien a ambas familias.
16:52No entiendo por qué los padres siempre creen saber lo mejor para sus hijos.
16:56Eso es, porque hemos vivido más tiempo.
16:58Tiene el nombre de experiencia vital.
17:01Sí, pero...
17:02Y es algo que a ti aún te falta.
17:04¿Sabes lo que deseo mejor que yo?
17:05Sé lo que necesitas.
17:07Lo que desees es irrelevante.
17:11Debo irme.
17:13Pero si no has comido...
17:14Luego comeré.
17:16Prometí asistir a una clase de canto de Eugenia.
17:23Hace años que conoce a Eugenia.
17:27Se han criado juntos.
17:59Muy bien, muchas gracias.
18:01A tu disposición.
18:09¿Quién es?
18:11Soy yo.
18:16¿Se puede saber dónde estabas, mi pequeña florecilla?
18:25Me he leído en la columna de Sociedad que el joven Alberto va a celebrar nupcias con la hija del
18:32varón Danglars.
18:33Sí, Eugenia.
18:36Si es que el conde de Morsef se sale con la suya.
18:41No te vas a creer lo que he oído sobre la esposa de Danglars.
18:44¿Qué tal si me lo cuentas?
18:46Ella es amante de De Vray y él le da información privilegiada sobre futuros movimientos en bolsa.
18:54¿De dónde saca él la información?
18:56Trabaja como secretario del ministro del interior.
19:00Pero ahora te contaré la guinda del pastel.
19:17Buenos días, señor.
19:20Buenos días.
19:21Venís a ver la torre del telégrafo, ¿verdad?
19:25Sentaos, caballero.
19:31No suelo tener visitas, aunque ayer vino un artista para hacer un boceto de la torre.
19:38Dijo que a los parisinos les fascina este nuevo medio de comunicación.
19:46Disculpe, supongo que no tendréis agua.
19:48Un momento.
20:09Ah, gracias.
20:12Ah, a vuestra salud.
20:14Sí, a la de vos.
20:20Hace calor, ¿verdad?
20:22Demasiado.
20:25¿Le importaría enseñarme cómo funciona el telégrafo?
20:30En absoluto.
20:32De hecho, es bastante sencillo.
20:55Debe ser el calor
20:59que nos ralentiza.
21:01No, no, no, no.
21:16¡No, no!
21:24Let's go.
21:54Let's go.
22:33Let's go.
22:38Let's go.
22:39¿Bien?
22:40Os habéis desmayado.
22:43Oh, qué extraño.
22:47Es muy tarde.
22:49Perdón, debo irme.
22:56Gracias por vuestra hospitalidad.
23:22Herminia.
23:23¿Debré?
23:24¿Y el varón?
23:26En su despacho.
23:28¿Qué sucede, mamá?
23:32Espera aquí, Eugenia.
23:35Ha habido una revuelta en España.
23:37Barcelona se ha sublevado contra el rey.
23:39Salvad vuestros fondos españoles ahora, todos ellos.
23:42¿Una revuelta?
23:44Ha llegado por telégrafo hace un momento.
23:46Esos fondos bajarán.
23:47No bajarán.
23:48No bajarán.
23:49Se desplomarán.
23:51Cielo santo.
23:54Llevaos mi carruaje.
23:56Está fuera.
23:58Daos prisa, varón.
23:59La bolsa va a cerrar dentro de una hora.
24:05Menos mal que hay telégrafo.
24:07¿Qué sería de nosotros sin él?
24:26¿Lograsteis vender los fondos?
24:27He perdido unos cientos de miles, pero...
24:30una vagatela en comparación con lo que están perdiendo ahí abajo.
24:43¿Cómo estáis?
24:46¿Teníais algún fondo o valor español?
24:49Sí, y aún los tengo.
24:52Pero deberíais vender.
24:54Ya os habréis enterado de la noticia.
24:56He decidido conservarlos.
24:59¿Aún los tenéis vos?
25:01Los tuve hasta ayer.
25:03Por valor de seis millones.
25:05Lo vendí todo.
25:06Y justo a tiempo, diría yo.
25:09¿Y por qué motivo los vendisteis?
25:13Instinto.
25:16Un hombre afortunado.
25:18Hay que tener previsión en este negocio.
25:21E instinto, al parecer.
25:23Sí, ambos.
25:25Bien combinados.
25:37¿Qué estupidez no haber vendido?
25:41¿Qué estupidez no haber vendido?
26:01Alberto.
26:05Qué alegría verte.
26:08De mi madre.
26:10Es un baile que damos cada primavera.
26:13Podéis traer un par de invitados, si queréis.
26:16Decidle a vuestra madre que acepto encantado.
26:18¿Un té?
26:20¿Café?
26:21Isabel.
26:25¿Sabéis lo del paso en Falso que ha dado el gobierno?
26:29¿Por lo de España?
26:31Sí.
26:32Fue algo absurdo.
26:34Algún error del sistema telegráfico.
26:36Se han perdido fortunas vendiendo valores y bonos.
26:39Ayer mismo estuve en la bolsa.
26:41Vendían como dementes.
26:43Los precios se desplomaban.
26:45El varón d'Anglages, que fue el que inició la venta,
26:49al parecer ha perdido más de un millón de francos.
26:52Oh, cielos.
26:54Debe de estar devastado.
26:56Estará de un humor de perros.
27:01¿Es cierto que vais a casaros con su hija?
27:05Ese es el deseo de mi padre.
27:08No parece haceros feliz.
27:15¿Vuestra madre aprueba este matrimonio?
27:20No del todo.
27:22Es decir, le gusta Eugenia, igual que a mí.
27:25Es una maravillosa cantante, pero...
27:29¿Pero qué?
27:32La conozco desde nuestra infancia.
27:35Es amiga.
27:36Y buena amiga.
27:39Pero jamás seremos amantes.
27:46Ya, me caéis bien, Alberto.
27:50Y voy a ayudaros en todo lo que pueda.
27:53¿En lo de Eugenia?
27:56¿Cómo?
27:58Ya veremos.
28:02Os veré en el baile, conde.
28:10¿Jacobo?
28:16Quiero que viajes a Roma y busques a Bampa.
28:20Dile que solicito que me devuelva el favor que me debe.
28:24Lo necesito aquí, en París.
28:34Lo de Eugenia.
28:35Es que me ayuda.
28:36Lo de Eugenia.
28:42Es que no es molesta yo.
28:43No.
28:44Lo de Eugenia.
28:47Lo de Eugenia.
28:55Es que ha sido lo que, por eso, o de Eugenia.
29:28Teniente Moguel, ¿cómo estáis, joven?
29:31Bien, de maravilla, de maravilla, gracias.
29:36Disculpa la interrupción.
29:39¿He oído mencionar el nombre de Moguel hace un momento?
29:43En efecto, señor.
29:45¿Por casualidad no seréis vos pariente del propietario de la empresa naviera de Moguel en Marsella?
29:52Era nuestro padre.
29:55¿Habráis de él en pasado?
29:57Es que falleció.
30:03¿Lo conocíais, señor?
30:06¿Cómo va últimamente Moguel e hijos?
30:09Cuando mi padre murió, Julia y yo vendimos la empresa y nos mudamos a París.
30:16Soy nuevo en la ciudad, pero quedaos con mi tarjeta.
30:20Si alguna vez necesitáis algo, por favor, no dudéis en llamarme.
30:37Valentina, ven aquí.
30:42Valentina.
30:44Abuelo, le dejaré aquí un momento. No tardaré.
30:53Max.
30:54Llevo esperándote mediodía.
30:56¿No hay manera de que convenzas al obstinado de tu padre?
30:59No puedo enfrentarme a él, Max.
31:01Pues fúgate conmigo.
31:02Puedes viajar con el pasaporte de mi hermana.
31:05Es imposible.
31:07Coge mi mano.
31:12¿Vienes aquí cada día a esta hora con tu abuelo?
31:16Sí.
31:17Pues aquí me encontrarás.
31:20Franz de Pineda regresa de Italia esta semana.
31:24¿Cómo lo sabes?
31:27Ha escrito a mi padre.
31:29Mi abuela va a venir de Marsella para ser testigo de la firma del matrimonio.
31:33Me horroriza, Max.
31:34Fúgate conmigo entonces.
31:36No puedo abandonar a mi abuelo.
31:38No hay más que hablar.
31:40¡Valentina!
31:42Si mi padre te ve, me matará.
31:47¡Valentina!
31:52Mañana, a la misma hora.
31:54Te amo.
32:03Eloisa te necesita.
32:26¿Y bien?
32:28La matrona sigue sin aparecer.
32:36No puede haberse desvanecido.
32:38La encontraremos.
32:40Tranquilo.
32:41¿Y el conde de Monte Cristo?
32:43Llegan mensajeros a su casa de la ciudad cada media hora, más o menos.
32:48Le llevan invitaciones a tés, almuerzos, cenas, veladas...
32:53La mayoría de las cuales ignora.
32:55Cada dos días, recibe clases sobre armamento, en el que está muy versado.
33:02Según su instructor, es un hombre peligroso.
33:07¿Y el nombre?
33:09¿Zacone?
33:10Su nombre de pila es Jacques Zacone, hijo de un naviero de Malta de ascendencia franco-italiana.
33:19¿Y cómo logró el conde su fortuna?
33:21Tiene dos minas de diamantes en África Occidental y una gran mina de plata en Tesalia.
33:31¿Tienes pruebas que corroboren todo eso o son rumores?
33:35Son rumores, pero de una fuente fiable.
33:39A mí me gustan los hechos, Bobín.
33:44Quiero que vigiles a Montecristo y su casa.
33:50No puedo.
33:51El inspector Goddard insiste en que deje de invertir personal en un delito que no existe.
33:59Puedo, sin embargo, vigilarlo en mi tiempo libre.
34:03Pero, bueno...
34:06¿Cuánto?
34:09Con cien a la semana bastará.
34:49What do you mean by the two policemen who were in the entrance?
34:53How do you know that they are policemen?
34:57Jacobo has a certain instinct for this kind of stuff.
35:01They are from yesterday watching the house.
35:03Why?
35:04They are trying to figure out who I am,
35:06and only two people in Paris know my true identity.
35:11Jacobo and...
35:12...you.
35:14A Jacobo I could trust my life,
35:17but you,
35:17you are the other side.
35:23What do you say, Conde?
35:25I say that maybe we have a problem.
35:29I would never have to do it.
35:31Even if you would take your teeth and teeth with your teeth.
35:38What do you say?
35:39Don't put that face.
35:41You have served me well and protect the people who do.
35:45Jacobo.
35:49Sit down, please.
35:52A Jerez Cadégousse?
35:54A Jerez Cadégousse,
35:55you look like the need.
35:59If it was Villefort who sent those men, and I suppose it was one of them or two,
36:05they will follow you at home, Caddegus, and so they will find out where you live.
36:11They will find out who you live and how you spend the time, that kind of stuff.
36:17That's why they call inspectors.
36:21And it can't be.
36:24Well, Jacob will join you at home and will be sure that they will not follow you.
36:30Jacob will be your mediator from now.
36:33You will not return to this house.
36:36Oh, no.
36:38You will not be in danger, right?
36:43Aún no.
36:48You have a beautiful house.
36:52You like Paris?
36:54This city has a lot of faces.
37:02Can I ask you what is that?
37:05Many of our guests ask the same thing.
37:16There is a note inside.
37:17Do you want to read it?
37:19Please.
37:19For me, sweet.
37:23For me.
37:26For me.
37:29This is the Dziękuję.
37:31Please.
37:34Your name is your name.
37:36Thank you very much.
37:37Thank you very much.
37:39My father was beside the edge of the desk of a man who's in my master.
37:43desconocido. Le dio cuatro felices años de vida. ¿Y no tenéis idea de la identidad
37:52del benefactor? Sigue siendo un misterio. Mi padre creía que procedía de alguien ya
37:59fallecido, un joven al que tenía un gran cariño. ¿Puedo preguntar su nombre? Edmundo Dantes.
38:12Es Valentina. Lo siento mucho. Valentina, ¿qué ocurre? Mi padre me vio hablando contigo y dijo que ya no
38:22podré volver a verte más. Ni siquiera debo estar aquí. Me he escapado de mi casa sin que me vean.
38:27Lo siento, lo siento. Valentina.
38:47¿Aide?
38:55¿Sí?
38:58Me han invitado a asistir a un baile en la mansión de Moxef. Serás mi acompañante.
39:05Si reconoces a Fernando, ten mucho cuidado de que no se note.
39:13Por supuesto.
39:18Bien.
39:19Seda de Shangai. En tonos pastel, verdes y grises. Mostradlo.
39:27Siguiente.
39:30Una seda exquisita recién llegada de la India, bordado a mano por el atelier de Baluchi en Florencia.
39:37¿Por qué son las mangas tan abullonadas?
39:39Es la moda, querida.
39:40Nos quedaremos todos los vestidos, todos, y los zapatos.
40:00El conde de Montecristo.
40:03Al fin nos conocemos.
40:07El conde de Moxef, supongo.
40:09En efecto.
40:11Bienvenido.
40:13Deseaba daros las gracias por salvar la vida de mi hijo en Roma.
40:17No fue nada.
40:21Condesa, gracias por invitarnos.
40:24A mi marido y a mí nos honra mucho recibiros, conde.
40:28Permitid que os presente a mi protegida, Mademoiselle Aide.
40:31Por favor, pasad. Habrá baile en el salón más tarde.
40:35¿Por qué?
40:41Es él.
40:43¿No tienes dudas?
40:45No, ninguna.
40:48Max, quizás deba socializar.
40:51Haz compañía Aide si se da el caso.
40:54Por supuesto, conde.
41:01Gracias.
41:03¿Gracias?
41:05¿Y si es que me gusta?
41:07¿Es el camino?
41:13¿Aún estoy esperando?
41:15¿No te cuesta?
41:16¿Y si es que no?
41:17No.
41:18¿Ese es el momento?
41:19¿No se puede?
41:20¿Qué es lo que te cuesta?
41:20¿Gracias conmigo?
41:32Good morning.
41:33Conde.
41:34Franz.
41:35Qué gran alegría veros aquí.
41:37Por fin habéis vuelto de Italia.
41:38Alberto me dice que os habéis integrado sin esfuerzo en la sociedad parisina.
41:42Todo el mundo ha sido muy amable.
41:47Abuelo.
41:48The reason why I'm going to dance this night is because they're obligated.
41:53The man with whom my father wants to marry me will be there.
41:57Valentina!
42:02Valentina!
42:04Gerardo, where are you?
42:08Tranquilo, calma, tranquilo, respira, tranquilo.
42:11Vamos, respira, respira.
42:14Shh, shh, shh, shh. Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
42:19Tranquilo, tranquilo.
42:22Shh, shh, shh, shh.
42:30Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
42:40Dios mío, ha funcionado.
42:49Tendrás que ir al baile sola.
42:51No.
42:52Franz te espera allí.
42:54Nosotros nos quedamos con Eduardo.
42:56Ve, el carruaje está afuera esperando.
43:20Gracias a Dios que estás aquí.
43:23Y sola.
43:25No sabía que estarías aquí.
43:27El conde de Montecristo fue tan amable de invitarme.
43:30¿Has podido pensar en lo que te dije?
43:32¡Valentina!
43:34Franz.
43:35Llevaba ya una hora esperándote.
43:38Ven.
43:39El baile está a punto de comenzar.
43:44Disculpa.
43:52¿Conde?
43:53Quiero presentaros a Eugenia Danglars, el conde de Montecristo.
43:57Dicen que cantáis como los propios ángeles, querida.
43:59De ser así es gracias a mi profesora de música.
44:03Luis, ven a conocer al conde de Montecristo.
44:08No hagáis caso a Eugenia, conde.
44:11Es demasiado modesta.
44:15Podríais haberme arruinado.
44:16No fue culpa mía.
44:17Vendía perdidas.
44:18Las acciones se han recuperado por completo y he perdido un millón de francos por vuestra culpa.
44:25Espero que me reintegréis la mitad de eso.
44:27No.
44:29Si no lo hacéis, pondré fin a vuestros devaneos con mi esposa.
44:34¿Lo entendéis?
44:37Espero el dinero mañana a mediodía.
44:49Supongo que para ti también soy el hazme reír de París.
44:52Encaje el golpe, Danglars.
44:55Resurgirás de tus cenizas, como siempre.
45:01¿Qué opinas del tal conde de Montecristo?
45:06Es recto.
45:08Me cae bien.
45:10Ya, aunque te cae bien cualquiera con dinero.
45:15¿Quién es la mujer que ha traído?
45:18Un estudiante de química, creo.
45:21El conde es químico, entre otras cosas.
45:34Os eché de menos el otro día.
45:37Espero que ya estéis mejor.
45:41Últimamente he vivido momentos peculiares en los que no me sentía yo misma.
45:47¿Qué te sentís?
45:50Es difícil de explicar con palabras.
45:53Como tantas cosas.
46:00La mujer que habéis traído.
46:02Mi protegida.
46:04Aquella de la que os hablé.
46:06Entiendo que está viviendo en la misma casa que vos.
46:09En la planta superior. Yo dispongo de la baja.
46:11Pero la gente hablará.
46:13Que piense en lo que quiera.
46:22¿Sois felices en vuestro matrimonio, señora?
46:25No.
46:29Sois muy directo, conde.
46:32¿Es un defecto?
46:38No, la verdad.
46:39No, la verdad.
46:46Siento que os conozco desde hace mucho tiempo, pero...
46:50A no ser que me confundáis con otro.
46:55¿A quién os referís?
47:03Debo de equivocarme.
47:09No puedo dejar a mis invitados sin atender.
47:11Gracias.
47:36¿Queríais verme?
47:43¿Tú eres vampa?
47:48¿Qué quieres?
47:50El conde de Montecristo quiere que vayas a París.
47:54Me temo que eso no será posible.
47:57Salvó a tu primo Pepino de que fuera ejecutado.
48:04Es bonito.
48:05Te gustará.
48:08Te gustará.
48:35Te gustará.
48:37Te gustará.
48:38Te gustará.
48:40Te gustará.
48:47Te gustará.
48:49Te gustará.
48:49Te gustará.
48:49we els ve fút.
48:49y
48:51Weisselcaren.
48:599
49:0115
49:0215
49:0315
49:0316
Comments

Recommended