- 41 minutes ago
Operación Barrio inglés - El agente libre
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:14Transcription by CastingWords
00:00:30El ejército nazi es imparable.
00:00:33Al Peter al que yo conocí, jamás habría dicho no a una misión.
00:00:37Ese Peter está muerto.
00:00:38Me presenté a las pruebas de secretaria y me han cogido.
00:00:41No quiero que trabajes ahí.
00:00:42Somos un enclave esencial de contraespionaje.
00:00:46Y tú tendrás que ser el nuevo líder de este equipo.
00:00:52Permítame decirle que si España estuviera claramente posicionada, ya hubieran entrado en las minas.
00:00:59En Inglaterra necesitan el mineral para hacer la munición.
00:01:03Tenemos que arriesgarnos y sacarlo ya.
00:01:06Jamás se harán con el control de las minas.
00:01:25Mayo de 1940.
00:01:27Las tropas alemanas han ocupado Holanda, Bélgica y Luxemburgo.
00:01:32Ahora avanzan sin apenas resistencia hacia el corazón de Francia.
00:01:38En Dunkerque, al norte del país galo, miles de jóvenes soldados aliados han quedado atrapados a merced de los nazis.
00:01:46Solo un milagro puede salvarles.
00:01:50Londres, en vistas de una inminente masacre, se plantea rendirse.
00:01:55Sin embargo, los británicos deciden luchar.
00:01:59Luchar hasta el último aliento.
00:02:02En Huelva, la presión del conflicto también aprieta.
00:02:06Y la entrada de nuevos países puede determinar el rumbo de la guerra.
00:02:34Luchar hasta el último aliento.
00:02:41Glorious, happy and glorious, long to reign over us, go take the king.
00:02:58Gianni Totsi.
00:03:00Diplomático italiano.
00:03:02Aunque en realidad opera como agente libre.
00:03:05Tiene información clasificada sobre las tropas alemanas que se dirigen a Dunkerque.
00:03:10¿Cómo lo localizamos?
00:03:12Llega en unas horas sin tren y estará aquí en la ciudad un par de días antes de marchar a
00:03:17África.
00:03:18Iremos a buscarlo a la estación, como si fuera un invitado más a la fiesta que vamos a hacer para
00:03:22el rey.
00:03:24Le ofreceremos asilo a cambio de la información que tiene.
00:03:28Pero si es un agente libre, no nos podemos fiar, ¿eh?
00:03:32Tenemos que arriesgarnos, Tony.
00:03:34No hay otra opción.
00:03:35Mi propio hijo está atrapado en Dunkerque.
00:03:38Nuestro invitado llevará un sombrero Panamá.
00:03:42Espero que su italiano sea tan correcto como decía.
00:03:45Si hay la más mínima posibilidad de ayudar a estos soldados, hay que aprovecharlo.
00:04:03Allí.
00:04:08Por Edwell, por Edward, por Edwell.
00:04:20Señor Tocci, me parece que es usted.
00:04:25Será mejor que venga con nosotros.
00:04:27No podemos perder al italiano.
00:04:30No se me conozco.
00:04:30Conozco bien la ciudad.
00:05:00No se me conozco.
00:05:49Señora.
00:05:55Señora.
00:05:56Señora.
00:06:02But I will take care of my sister.
00:06:19This is dangerous.
00:06:21Let's go and do it.
00:06:22I need a bit more.
00:06:24Go ahead and take care of my sister.
00:06:30Your sister is dangerous.
00:06:48What a pleasure, Mr. Totsi.
00:06:51I am very happy that you accept our invitation to spend these days here with us in the Consulado
00:06:58so that you can continue to travel to Belín.
00:07:01I am happy about your hospitality.
00:07:04But there was no need for those so gentle compatriotas to bring me that way.
00:07:13Be aware that a certain amount of information from people who do not travel to Belín Roma
00:07:20could be badly used.
00:07:22Obvio.
00:07:23Could there be people who are hiding in any place in the city?
00:07:29In addition, would you agree with me that Italy and Germany in these moments are almost brothers?
00:07:39Prácticamente Gmail.
00:07:41Or better, Amanti.
00:07:45So I am sure that we can reach a new agreement that a Italian like you and a German like
00:07:51me can help each other to achieve their goals.
00:07:57What are your goals?
00:08:01I guess he knows that in this city there are one of the biggest mines in Europe.
00:08:09He also knows who the control.
00:08:11I will tell you, he has to tell you, you are the person who facilitated that these mines
00:08:16change hands?
00:08:17Oh my God, look at me, I read my book open.
00:08:22What do I say?
00:08:25Brothers.
00:08:26Amen.
00:08:29Why do you think I can have the information that helps you in this goal?
00:08:37Is that not so?
00:08:39How much is it?
00:08:40Respond to my question with another question.
00:08:43There's no doubt that you and I are similar.
00:08:45There's no document in your equipment.
00:08:47There's no documents.
00:08:49There's no written documents.
00:08:50It's all here.
00:08:53My life is very expensive,
00:08:55both for you and for the English.
00:08:59You have to take care of me.
00:09:01Poverty Jenny.
00:09:02It's delicate.
00:09:03So you have a very good memory.
00:09:06The best.
00:09:08So you and I have a lot to talk
00:09:12before the Britannians discover their story.
00:09:15No,
00:09:16for you.
00:09:18No,
00:09:20no.
00:10:21...con motivo de la celebración del cumpleaños de nuestro rey, Jorge VI,
00:10:26su compañía prepara una gran retención en sus instalaciones para la noche del viernes.
00:10:31Me suele probar la lista de invitados.
00:10:34Ahora no, Rebeca.
00:10:35Pero es que aparecen nombres alemanes.
00:10:37Vuelve es una ciudad neutral y no queremos potencial hostilidad.
00:10:40Los trabajadores de la compañía recibirán un vale para alimentos.
00:10:44Una deferencia de la compañía por el cumpleaños del rey.
00:10:55Cuando la lista esté aprobada hay que hacer más de 50 invitaciones individuales,
00:10:58sellarlas con la firma de Miss Parker y entregarlas de mano.
00:11:00Estaba a tiempo.
00:11:01Es perfecto.
00:11:02Perfecto.
00:11:03Agatha, perdone mi indiscricción.
00:11:05Ah, ¿querías saber las empleadas?
00:11:07¿Estamos invitadas a la recepción?
00:11:08Me temo que no.
00:11:09No, únicamente yo estaré presente como jefa de secretarias.
00:11:14Pues vaya.
00:11:17Nosotras somos la jeza como si se acompaña delante a diario.
00:11:20Nuestras familias no llegan ni a fin de mes y ellos van a gastarse miles de libras en un solo
00:11:24día.
00:11:46Nuestra familias no llegan.
00:12:11No quiero armas en mi loca.
00:12:14¿Estamos?
00:12:18Se acura bien.
00:12:19No tiene suerte.
00:12:22Mira que podías estar muerto, Juan.
00:12:24Por todo lo que hay.
00:12:26Estamos en mitad de una guerra, paro.
00:12:28Aquí no hay guerra.
00:12:30España es neutral.
00:12:32Yo lo único que quiero es que seamos libres.
00:12:34Que tengamos una vida mejor.
00:12:37¿Libres?
00:12:38¿De qué estás hablando?
00:12:39De una Argentina, paro.
00:12:41De eso estoy hablando.
00:12:42De una Argentina.
00:12:45Nadie es libre, Juan.
00:13:00Va a ser imposible contactar con él.
00:13:05Llevamos dos días siguiéndole y se ha hecho a esas dos novias que no lo deja ni a su ni
00:13:08a sombra.
00:13:10Este sabemos que nació aquí, pero es de padres alemanes.
00:13:13A este no lo teníamos controlado hasta que lo vimos en la estación.
00:13:16La buena noticia es que tiene unos horarios bastante regulares, ¿no?
00:13:19Unos dos días ha salido del consular o a las diez.
00:13:21Sí, después de un paseo y compra el periódico, se siente en un café a leerlo y regresa antes de
00:13:29una hora.
00:13:30Y por la tarde ya no sale.
00:13:33Eso es todo.
00:13:34Poco se puede hacer.
00:13:38¿Alguna idea?
00:13:40Dices que en los dos días ha comprado el periódico en el mismo sitio y se lo ha leído en
00:13:44la misma cafetería.
00:13:46Sí.
00:14:05Señorita Valbuena.
00:14:08Necesito que deje lo que esté haciendo y de prioridad a un nuevo encargo.
00:14:12Claro.
00:14:12Si es posible.
00:14:13Sí, sí, sí.
00:14:14Se dirá.
00:14:15Necesito que redacte un obituario.
00:14:18¿Qué?
00:14:19Sí, un obitu... una esquela.
00:14:22No, sí, sí.
00:14:23Solo que es un obituario.
00:14:24Aquí tiene todos los datos.
00:14:27De acuerdo.
00:14:29Sí, lo pongo ahí ya.
00:14:30Claro.
00:14:38¿Necesita algo más?
00:14:39Sí.
00:14:40De hecho, sí.
00:14:45Últimamente me he dado cuenta de que usted tiene muchas habilidades.
00:14:54Entonces, me preguntaba si yo le diera una carpeta como esta, con datos acerca de una persona, ¿usted sería capaz
00:15:04de sacar más información acerca de ella?
00:15:09¿De quién se trata?
00:15:11Sí.
00:15:19¿Puedo intentarlo?
00:15:20Oh, great.
00:15:21Good.
00:15:22Gracias, señorita
00:15:24Albuena.
00:15:34Gentle.
00:16:00Good afternoon.
00:16:01Good afternoon.
00:16:02Is Cinta Balbuena?
00:16:03Yes, I am.
00:16:04Good afternoon.
00:16:05Soy la doncella personal de la señora Rocío Martín, la madre de Francisco Martín,
00:16:11el gobernador.
00:16:13Sí, sí, sí, sé quién es.
00:16:15Vengo a anunciarle que pasado mañana a la señora le hará una visita para que le arregle
00:16:21este vestido.
00:16:25Dígale a la señora Martín que no va a poder ser, yo ya lo corso.
00:16:32A las nueve.
00:16:35Tenga todo lo necesario para esa hora.
00:16:38Y me ha dicho mi señora que está deseando verla.
00:16:41Gracias.
00:16:55Gracias.
00:16:56Me da uno.
00:16:59Gracias.
00:17:15El traje le ha manchado.
00:17:17Lo siento.
00:17:17Lo siento.
00:17:18Ha sido un accidente.
00:17:20Oh, oh, oh!
00:17:21Tranquilo.
00:17:22Perdón, perdón.
00:17:22Ahora mismo le traigo otro.
00:17:27Menos mal que el traje no lo ha manchado, ¿no?
00:17:35Aquí tiene su periódico.
00:17:39¿Todo bien? ¿Desean algo más?
00:17:41Largo, ven.
00:17:42Ahora mismo le traigo su café.
00:17:43¿Por qué?
00:17:45Si llaman café.
00:17:47Porque peben aquí...
00:17:51...y adosso, ¿no?
00:18:13No.
00:18:29El italiano leio el obituario.
00:18:31Sabe que lo citamos esta madrugada en la iglesia.
00:18:34¿Crees que acudirá a la cita?
00:18:35Eso es más difícil de saber.
00:18:38Está muy, muy vigilado.
00:18:39Es importante ofrecerle una salida segura del país
00:18:41a cambio de la información confidencial.
00:18:43Aún así, coheremos mucho riesgo.
00:18:45Nos podrían preparar una trampa.
00:18:47Y ya hemos perdido a Edward.
00:18:50Iré yo.
00:18:53Esto ha sido mi idea. No eres tú quien debería ir.
00:19:00Iré yo.
00:19:02Será mejor que mañana no salga.
00:19:05Ya me he contado del incidente de la cafetería.
00:19:08Es mejor no arriesgarse.
00:19:12¿Arriesgarme a qué?
00:19:14A beberme un café de mierda.
00:19:17Pero, señor Tozzi, cuesta para su seguridad.
00:19:21Los españoles son gente de poco fiel.
00:19:24Cuidaremos de usted hasta el pasado mañana
00:19:26que se suba en el tren que sale para Berlín.
00:19:30A propósito...
00:19:31No hay nadie que me pueda ayudarme con mi...
00:19:36¿sabes?
00:19:37Mi objetivo.
00:19:39Seguro que sí.
00:19:42Ma, sé.
00:19:44Hablaré solo a Berlín bajo las condiciones de seguridad correctas.
00:19:49Es mejor no arriesgarse.
00:19:55Ya.
00:19:57Gracias.
00:20:01No le dices aquí, que no te lo reconozco.
00:20:06No te lo reconozco.
00:20:07No te lo reconozco.
00:20:07Hanna, mi amor.
00:20:19Hanna, mi amor.
00:20:21No te lo reconozco.
00:20:23No te lo reconozco.
00:20:27No te lo reconozco.
00:20:28Mi adorada hija acaba de llegar.
00:20:30Desde Madrid, proviente triste.
00:20:33El señor Tozzi es nuestra invitada.
00:20:35¿Lascerá grande tristeza en la su ciudad?
00:20:38Confío en que allí sepan videos en mí.
00:20:41No podrán no hacerlo.
00:20:44De seguro sí.
00:20:59Omar.
00:21:00¿Qué haces aquí?
00:21:01Tú no venías solamente los viernes.
00:21:04¿Sabes lo que es esto?
00:21:06Esto.
00:21:07Es lo que me pagaste por el último cargamento que te traje de Marroco.
00:21:10Muy bien.
00:21:11¿Y qué quieres?
00:21:13¿Cómo qué?
00:21:13Pues que falta la mitad.
00:21:14Esto no es todo.
00:21:16Y habla.
00:21:16Te pagué lo acordado, ¿eh?
00:21:18Ya.
00:21:19Pero es que los precios han cambiado.
00:21:21¿Ah, sí?
00:21:21¿Y eso desde cuándo?
00:21:23Desde que tengo información sobre ti, Amparo.
00:21:27Y la información cuesta dinero.
00:21:33¿Cuánto?
00:21:35Mil pesetas.
00:21:37Eso es muchísimo dinero.
00:21:39Pues si no quieres que cuente lo tuyo.
00:21:41Más que vale conseguirlo.
00:21:43Volveré aquí esta noche.
00:21:44Tengo el dinero.
00:22:06Pensaba que no vendrías.
00:22:09Solo estaré un momento.
00:22:11¿Nos sentamos?
00:22:36Nunca me habías hablado así, Francisco.
00:22:38Lo sé, lo sé.
00:22:39Lo sé.
00:22:40Lo sé y te pido disculpas.
00:22:42Estoy sometido a mucha presión desde Madrid.
00:22:44Y bajo ningún concepto debía hablarte así.
00:22:46Y además lo siento muchísimo porque para mí...
00:22:49Lucía, tú eres lo más importante de mi vida.
00:22:52Lo siento.
00:22:58¿Tan grave fue lo que pasó?
00:22:59¿Con el parque me dejaste ahí plantada?
00:23:15Francisco, mi trabajo también es muy importante para mí.
00:23:20¿Qué es esto?
00:23:32¿Qué es esto?
00:23:56¿No quieres convertir de vuelta?
00:23:57¿Voy a comprar mi perdón?
00:24:00¿No quieres convertir de vuelta?
00:24:02¿Voy a comprar mi perdón?
00:24:05¿Alguien de tu hijo?
00:24:08William.
00:24:11No.
00:24:11No.
00:24:15He's doing his bit.
00:24:17Like the rest of us.
00:24:20Of course.
00:24:27You know they're getting them out of Dunkirk by boat.
00:24:30Yes.
00:24:34God help them.
00:24:41Francisco, espera.
00:24:49Ya.
00:24:50¿Ya?
00:24:51Uh-huh.
00:25:09Vamos al lugar antes de estrenarlo.
00:25:12Yo quiero que todo vuelva.
00:25:14Para que tú eres mi novia.
00:25:19No.
00:25:20Me vas a contar qué pasó la otra noche.
00:25:22Olvida eso.
00:25:23Vas a ir con el gobernador a la fiesta de los ingleses.
00:25:53Take.
00:25:54Mary.
00:25:57No.
00:26:14Te chalo la otra noche antes de meter en tus calles.
00:26:34Mr. Jani Totsy is not in his bedroom. He managed to get out without him.
00:26:40How is it possible?
00:26:43He said it was better to kill him.
00:26:48I'm not going to die.
00:27:06I'm not going to die.
00:27:08I hope it was a beautiful woman who would like me.
00:27:18I'm not going to die.
00:27:20I'm not going to die.
00:27:23We didn't know that you were invited to go back to the Nazis.
00:27:28It was not.
00:27:30But they have been more fast than you.
00:27:36We could still be able to take care of your security.
00:27:40If you want to be the right side of this war.
00:27:44What kind of gentile.
00:27:46But what do you say?
00:27:49The position of the Germans in the north of France.
00:27:52Near the Dunkirk.
00:27:55Among other things.
00:27:58There are no documents.
00:28:00It's all here.
00:28:01In my memory.
00:28:02And the Germans know it.
00:28:06They kill me.
00:28:07The most suspect.
00:28:10You can escape the Nazis tomorrow.
00:28:13We could go to her tomorrow at the reception.
00:28:15The reception at which their German German bosses are invited.
00:28:21Do you invite the Nazis to your party?
00:28:25Keep your friends close and your enemies even closer.
00:28:31Bravo.
00:28:34¿Cuál era vuestra oferta?
00:28:37Se accede al trato y acude con ellos.
00:28:40Lo tendremos todo listo para sacarle del país con total seguridad.
00:28:46Aprovecharemos un despiste de los alemanes.
00:28:48Entrará usted en el edificio.
00:28:50Un vigilante con una cicatriz en la cara le dejará pasar.
00:28:54De acuerdo, y después...
00:28:55Irá usted a Gibraltar. Iré ahí a Londres.
00:28:58Me encargaré personalmente de que tenga inmunidad diplomática.
00:29:03Y será recibido con todos los honores.
00:29:05Es decir, de un traidor a su país.
00:29:07De un luchador por la libertad de Europa.
00:29:14No prometo nada.
00:29:16Piense en los 400.000 soldados aliados que van directos a su muerte.
00:29:19Pienso que sus ofertas se parecen demasiado.
00:29:21Y los alemanes también me dicen que si les ayuto, estaré salvando al mundo.
00:29:28¿Qué diablos quieres?
00:29:30No.
00:29:30Ey, ey, ey, ustedes.
00:29:31¿Sabes qué?
00:29:32Tierra de portales.
00:29:33Bye, bye.
00:29:34Oiga, ¡alte, alte!
00:29:36¡Alte!
00:29:36No podemos estar aquí.
00:29:45Por favor.
00:29:46Who is your companion?
00:29:47No, that's your companion.
00:29:48That's me.
00:29:49I'll stop you.
00:29:51Hey, Moira.
00:29:52He's dead.
00:30:23I'll stop you.
00:31:24Perfectamente.
00:31:25Habías salido solo a dar una vuelta.
00:31:28Este hombre ha vulnerado el cierre de portales y nos informa de que está con ustedes.
00:31:32Es correcto, tendiente.
00:31:34Asumimos la responsabilidad.
00:31:36Haciendo toche a ese extranjero y desconocía a las seis españoles.
00:31:40Gracias por su trabajo.
00:31:52¿Dónde estaba?
00:31:53Oh, calma.
00:31:54Oh, en serio.
00:31:55Señora Tozzi.
00:32:00Huelva es una ciudad muy peligrosa.
00:32:11Y más, para la noche.
00:32:27¿Cómo se vive a Berlín?
00:32:29Le garantizo que usted vivirá mejor que el propio Fiorano.
00:32:34Y...
00:32:36Y...
00:32:36Y...
00:32:37Y...
00:32:39Y...
00:32:40Y...
00:32:55Y...
00:33:03Y...
00:33:04Y...
00:33:08Y...
00:33:14Y...
00:33:24Y...
00:33:25Y...
00:33:27Y...
00:33:30Y...
00:33:37Y...
00:33:38Y...
00:33:43Y...
00:33:53Y...
00:33:55Y...
00:34:06You see how you can get it fast?
00:34:11It's a pleasure to negotiate with you.
00:34:45You see how you can get it fast?
00:35:04The pleasure has been mine.
00:35:22No, no.
00:35:23No están mal estas casitas, aunque huelen un poco a ajo.
00:35:30¿A qué esperas para ayudarme?
00:35:32¿No querrás que me desvista yo sola?
00:35:36Hace tiempo que tenía ganas de hablar contigo.
00:35:39Mira que coger mis joyas, con todo lo que mi familia hizo por la tuya.
00:35:43Que no tenías ni dónde caerte muerta.
00:35:47Mi marido Enrique se empeñó en que arregláramos esto entre nosotros y no denunciarte como te merecías.
00:35:53Pero ya es hora de que me devuelvas el favor.
00:35:56Este vestido no necesita arreglo. Le queda perfecto.
00:35:59Por supuesto. Es para la recepción de esta noche.
00:36:03¿No pensarías que lo iba a arreglar en el último momento?
00:36:06¿Entonces qué quiere?
00:36:09Nunca imaginé que me iba a encontrar cara a cara en la misma recepción con tu hija.
00:36:14Mi hija es una mujer trabajadora y honrada.
00:36:18Mejor que no vaya a la fiesta de esta noche. O saldrá humillada. Créeme.
00:36:29Por el arreglo del traje.
00:36:36¿Míster Meath?
00:36:37Sí.
00:36:38Aquí tiene.
00:36:39¿Qué es esto?
00:36:41El informe que me pidió sobre todo, sí.
00:36:43Eso fue rápido.
00:36:48¿Cómo ha conseguido todo esto?
00:36:51Haciendo unas llamadas.
00:36:57Bien.
00:36:58Te auguro un gran futuro en esta compañía.
00:37:01Gracias.
00:37:15Nos lo jugamos todo a una carta.
00:37:17Los alemanes quieren sacar al señor Totsi mañana en tren.
00:37:21Así que a pesar del riesgo tenemos que actuar esta noche.
00:37:24En mitad de la recepción.
00:37:26Es nuestra única oportunidad.
00:37:30En menos de una hora llegarán los invitados.
00:37:33¿Ok?
00:37:35Los espías británicos preparan algo para la fiesta de sus compatriotas.
00:37:39Así que no quiero que dejéis al italiano solo.
00:37:42Ni un momento.
00:37:44Será con los fuegos artificiales, que es el momento de más distracción.
00:37:48Peter se encargará.
00:37:50El señor Totsi nos señalará a la persona que contactó con él en la noche.
00:37:54¿Y qué harán con él?
00:37:57Créeme que no es de su incumbencia.
00:37:59Es demasiado arriesgado, Peter.
00:38:01Que hasta el último momento no sabremos si el italiano estaría en el transporte.
00:38:06Cuando los alemanes se den cuenta de que no está, tendremos que estar preparados.
00:38:16Pañuelo o pajarito. ¿Qué es más adecuado?
00:38:20¿Papá?
00:38:21¿Puedo ayudarles?
00:38:24Oscar.
00:38:25¿Qué es más adecuado?
00:38:27Señor Totsi, por favor.
00:38:29Salto.
00:38:32Ups.
00:38:34No siento si hasme, Jane.
00:38:36Tengo otros planes para mi hija.
00:38:37Digamos, más locales.
00:38:40Un corazón es el director.
00:38:43Pecado.
00:38:46Es que no puedes hacer siempre lo que tú quieras.
00:38:48O te crees que porque ya has empezado a trabajar puedes hacer lo que te dé la gana.
00:38:51Todavía soy tu madre y te prohíbo que vayas a la fiesta.
00:38:53¡Madre, por favor!
00:38:54¡Que quite ese vestido, Lucía!
00:38:55¡Madre, si lo llego a saber, no se lo enseño!
00:38:57¡Que no vayas a la fiesta, por favor!
00:38:58Es que te van a humillar.
00:38:59Soy una mujer adulta, madre.
00:39:01Le guste o no le guste.
00:39:03Y voy a ir a esa fiesta. Punto.
00:39:27¡Gracias!
00:39:34¡Damas y caballeros, ladies and gentlemen, buenas tardes!
00:39:37It is a great honor for me,
00:39:41that I am the oldest of the company,
00:39:45to give you the welcome one year more
00:39:47to this official reception of our beloved King Jorge VI.
00:39:57It is a very important day for us
00:39:59and that's why we want to share it with our friends and neighbors
00:40:03who have always welcomed us with respect and affection.
00:40:11And also our German friends
00:40:14with whom we have spent years
00:40:16sharing this wonderful city
00:40:19without any kind of confrontation.
00:40:24When I see the one who contacted us,
00:40:26I will send you a kiss.
00:40:29Like Judas.
00:40:29It is a very beautiful dress
00:40:31and we are going to give for the king.
00:40:35God save the king.
00:40:36God save the king.
00:40:58God save the king.
00:41:00Welcome.
00:41:02Miss Valbuena.
00:41:03Or Mrs.
00:41:05Miss.
00:41:09They are a great partner.
00:41:12Enjoy the party.
00:41:14Thanks.
00:41:23What do you see?
00:41:25No.
00:41:27In the moment, no.
00:41:31That's it.
00:41:42Here comes your father.
00:41:47And I love you to hear the lady.
00:41:49Here comes your father.
00:41:54I like your father.
00:41:55I'd like to give you a wish.
00:41:55It is to give you hand with the girl and your wife.
00:41:58It's a great gift.
00:42:00It's wonderful.
00:42:01But very little appropriate for the daughter of a ladrona.
00:42:05If you take a long period of time.
00:42:08Lucía.
00:42:11Too dressed for so much woman.
00:42:13That's enough, mother.
00:42:14Francisco, amigo.
00:42:16Piedrich.
00:42:16I present to my daughter, Yvair de Alemania.
00:42:20It's a pleasure to meet you, señorita.
00:42:22Llámame Hannah.
00:42:23Hannah.
00:42:25Encantado.
00:42:28Un placer.
00:42:29Encantado.
00:42:31Encantado de conocer a alguien tan importante como usted en Huelva.
00:42:36Estoy seguro de que sabrás convertirte en el perfecto anfítor.
00:42:40Y mostrarle las más bellas zonas de esta ciudad.
00:42:43Será un placer para él, ¿verdad, hijo?
00:42:45Por supuesto. Cuente con eso, Fiedrich.
00:42:48Me encanta como suena el español.
00:43:16¡Mister Miss!
00:43:19Disculpe, señorita.
00:43:20No.
00:43:21Daniel, let's go.
00:43:27I wanted to excuse me.
00:43:28What? What do you want?
00:43:30In the interview with Mission, I said that I didn't have a boyfriend.
00:43:33I didn't want to be valued for the relationship that I have.
00:43:36I was very sorry.
00:43:40You have many qualities.
00:43:43The intelligence, the talent, that's why we chose that.
00:43:47But now I see that the sincerity is not one of them.
00:43:49And it's essential for this company.
00:43:53And for me.
00:43:56So I'm sorry, but we're going to have to evaluate your despise.
00:44:01No.
00:44:02But please, at the moment, enjoy the battle with your boss, the governor.
00:44:04We'll talk about it.
00:44:06Good night.
00:44:08Please.
00:44:19I don't understand.
00:44:23Why did you tell me how to chantaje me?
00:44:26Because now I've had no problem.
00:44:28Salvo un desgracia como ese.
00:44:30Yes.
00:44:31I did what I asked and it was done.
00:44:33It was done by myself.
00:44:35Until now.
00:44:37Amparo, are you watching what the Nazis are doing in Europe?
00:44:40Europe is not Spain, Juan.
00:44:41And yet.
00:44:42How much is left to enter our country?
00:44:46When that happens, we'll be worried about it.
00:44:48Yes, it's too late too.
00:44:50You don't understand.
00:44:57You too.
00:44:59Time-to.
00:45:03That's what they're saying.
00:45:19More than 1,000 Russianрупfedmes.
00:45:20We can't risk leaving Jenny with the Germans any longer.
00:45:23I'm going to call Schneider to the businessmen.
00:45:25It's now or never.
00:45:51Is that it?
00:45:54I think they have a cargo in the company.
00:45:56It's something like that.
00:45:58Is that it?
00:46:09Is that it?
00:46:11Is that it?
00:46:12Well, I thought you were going to say, but...
00:46:16I thought you were going to say no.
00:46:18Mr. Schneider, when the fire starts, Ms. Parker will wait for the meeting with Mattel.
00:46:24Follow me, please.
00:46:37Ladies and gentlemen, in some moments, the sky will light up with artificial fire in honor of our king.
00:46:47Thanks.
00:47:04Mr. Smith, right?
00:47:06Yes.
00:47:07Hey.
00:47:07I've been able to see you in your hands.
00:47:10Excuse me.
00:47:11Is that a war傷?
00:47:12Is that a war傷?
00:47:13Thanks for coming.
00:47:15Hi.
00:47:17Hi.
00:47:17Hi.
00:47:31Hi.
00:47:32Hi.
00:47:32Hi.
00:47:33Hi.
00:47:34Hi.
00:47:34Hi.
00:47:34Hi.
00:47:35Hi.
00:47:36Hi.
00:47:37Hi.
00:47:59Where are you?
00:48:11Are you in contact with me?
00:48:14He must be inside.
00:48:18Oh, lady, there's not much time.
00:48:20You have to hide me.
00:48:21Surely the Nazis have already noticed that I'm not here.
00:48:25Oh, lady, good morning.
00:48:27When you find me, I'm a dead man.
00:48:29You understand?
00:48:31Come with me.
00:48:45Come with me.
00:48:46Come with me.
00:48:47Come with me.
00:48:48Come with me if you want to hide me.
00:48:58Come with me.
00:49:03I'm inside.
00:49:05I'm back.
00:49:09I'm inside.
00:49:11I'm inside.
00:49:16I'm inside.
00:49:20I'm inside.
00:49:34She's inside.
00:49:35Dentro.
00:49:36¿Cómo dentro?
00:49:37Parece que no soy la única que tiene secreto.
00:49:43Ahí lo tiene.
00:49:53Gracias, señorita.
00:50:03Señorita.
00:50:05¿Se encuentra bien, señorita?
00:50:10¿Dónde está?
00:50:12Sígame.
00:50:17Alles gut.
00:50:19¡Mierda!
00:50:36¡Oh!
00:50:39¡Incredible!
00:50:41Esta es una información verdaderamente valiosa.
00:50:49Gracias por mostrarme el edificio.
00:50:52Un placer.
00:50:53Cuando empezamos con Galería...
00:50:55Bueno, bien.
00:50:57Señorita.
00:50:58¿Qué hace usted aquí?
00:51:00Estaba cansada y buscaba un lugar en el que descansar.
00:51:03¿Es su lugar de trabajo?
00:51:05Sí. Me pareció una buena acción.
00:51:09Tenemos una reunión comercial.
00:51:12Será mejor que vuelva a la fiesta.
00:51:16Sí.
00:51:29Ya está.
00:51:31Si nos dice todo lo que sabe, irá usted a Londres y salvará la vida.
00:51:35¿Qué es más de lo que puede decir de sus amigos?
00:51:37Perdona, te interrumpo.
00:51:38Yo tengo mucho más miedo de una vida aburrida que de la muerte, sinceramente.
00:51:43Así que si queréis mi información, me tendréis que dar los medios para una vida mucho más...
00:51:50estimulante.
00:51:51¿He capito?
00:51:52¿Estimulante?
00:51:54Cierto.
00:51:58¿Qué le parece esto?
00:52:00Como una oferta estimulante.
00:52:02¿Por qué?
00:52:05Una oferta muy... convincente.
00:52:10¿Acepta entonces?
00:52:12Cierto.
00:52:13Pero no porque sabéis esto, sino porque creo firmemente en la causa británica y en la democracia.
00:52:22A la democracia.
00:52:27Señora.
00:52:45¿Ha visto a este hombre?
00:52:48No.
00:52:53¿Estás segura, señores?
00:52:55Ya le he dicho que no he visto a ese hombre en mi vida.
00:53:05¿Dónde vas?
00:53:08¿Dónde vas?
00:53:16No va a dudar en usarla.
00:53:19¡Quietos!
00:53:21¿Dónde está Johnny Totsi?
00:53:24Están ustedes en suelo británico.
00:53:26Dejen a la señorita.
00:53:28Señores, señores.
00:53:30¿Qué están haciendo?
00:53:32Esto no tiene sentido.
00:53:35Estamos en la fiesta del rey y somos inmetados.
00:53:40Por favor.
00:53:42Kurt.
00:53:43Oscar.
00:53:52Sepa disculpar a mis compoteotas.
00:53:54Ve, señorita.
00:53:56Espero que esté usted bien.
00:54:00Perfectamente.
00:54:01No, no, no.
00:54:12No.
00:54:19No, no.
00:54:19No, no.
00:54:20No, no.
00:54:20No, no.
00:54:21No, no.
00:54:27¿Está bien?
00:54:27¿Mi parque?
00:54:28Yes, everything is fine.
00:54:32He tranquilizes to know that the Italian is safe with my Jeremy.
00:54:37Thanks.
00:54:38Good job.
00:54:38Good evening, Mrs. Parker.
00:54:40Mr. Gobernador, thank you for accepting the invitation.
00:54:45I hope you are enjoying the feast.
00:54:47Thanks to you.
00:54:48Do you feel better?
00:54:49Yes, yes.
00:54:51I have been a good for the heat, the anger that everything goes well.
00:54:55But it's a shame that I was there with her.
00:54:56Yes, yes, yes.
00:54:59No, no, no, no has been anything.
00:55:00I'm fine, thanks.
00:55:02If you allow me, keep enjoying the feast.
00:55:05Good evening.
00:55:06Good evening.
00:55:13With this British passport no should have to be problem.
00:55:53James Cannon.
00:55:54It's a nice name.
00:55:55No, no.
00:55:56You don't need to worry.
00:56:09You don't need to be done.
00:56:13You don't need to be done.
00:56:18There are a few days more of what calculated to arrive at Dunkirk.
00:56:21The rest of the information reserved for the Doh when you stay alive in Gibraltar.
00:56:29A save you many lives. Thank you.
00:56:35I've seen... I've seen what has changed in Italy and what is happening in all of Europe.
00:56:42If we are not united now to stop Hitler, I believe that this will be a horror.
00:56:52I've seen it by the human being.
00:56:56Then there is the tragedy in Berlin.
00:56:59It will not be much more time open. They are fantastic.
00:57:07Mucha suerte.
00:57:08One other thing. Friedrich Schneider is the worst of all Nazis.
00:57:15He is the head that designs everything bad that happens in Huelva.
00:57:20With what kind of a result, I will...
00:57:27Well...
00:57:27Arrivederci.
00:57:29Ciao.
00:57:32We will go on to the end.
00:57:35We will fight in the ground.
00:57:37We will fight on the...
00:57:39We will fight on the...
00:57:39We will fight on the...
00:57:39We will fight on the...
00:57:40We will fight on the...
00:57:42We will fight on the...
00:57:45We will fight on the...
00:57:49We will fight on the...
00:57:51We will fight on the...
00:57:53We will fight on the...
00:57:53We will fight on the...
00:57:55We will fight on the...
00:57:55We will fight on the...
00:57:56We will fight on the...
00:57:57We will fight on the...
00:57:57We will fight on the...
00:57:58We will fight on the...
00:57:59We will fight on the...
00:57:59We will fight on the...
00:58:00We will never die!
00:58:01And even if, what I can't believe in a moment,
00:58:05this island, or a large part of it,
00:58:08was submerged and was hungry,
00:58:11then our empire, beyond the seas,
00:58:15armed and protected by the British army,
00:58:18would fall with the weight of the resistance
00:58:21until, when God's will,
00:58:24the new world, with all his power and strength,
00:58:27with all his strength,
00:58:29and the liberation of the old man.
00:58:41Nice.
00:58:42What's all about, Ángel?
00:58:44The strategic situation is more complex.
00:58:48I have to go back to solve some pending issues.
00:59:00Miss Farker.
00:59:02Everything all right with Gianni Totsi?
00:59:05A map of Dunkirk.
00:59:14There's still time.
00:59:19Gianni's on his way to Gibraltar.
00:59:25We need to talk about Nispel Buena.
00:59:29She put Gianni here, in the war room.
00:59:32How did she find out about this?
00:59:35She's smart.
00:59:37A perfect recruit for MI6, wouldn't you think?
00:59:41I think it's too dangerous.
00:59:44We don't know what she knows.
00:59:47What isn't dangerous nowadays, Peter.
00:59:54How are the things in the company?
00:59:56Good.
00:59:58Good.
00:59:58Good.
01:00:02Good.
01:00:03Good.
01:00:03Good.
01:00:05Good.
01:00:08Good.
01:00:09Good.
01:00:09Okay.
01:00:10almighty may Day a Coutain of Estina.
01:00:11Good.
01:00:15Good.
01:00:16Good.
01:00:19Good.
01:00:20Good.
01:00:20Good.
01:00:24Good.
01:00:31So now,
01:00:32whatever it is, to preserve it.
01:00:46What do you want?
01:00:48We have arrived at the charging of explosives for our special operations.
01:00:53What else?
01:00:55Yes.
01:00:56We have managed to figure out a large list of Spanish people who collaborate with the MI6.
01:01:01And our analysts think that in a few days we will have the complete list of numbers.
01:01:09Perfect.
01:01:13Many cleaning us here.
01:01:23Parker here.
01:01:26I want to report that Operation Barrio Inglés has been activated.
01:01:36He has been charged with your mother!
01:01:43Mussolini has declared the land.
01:01:46I have suffered.
01:01:47I have lied to my husband and my children.
01:01:50I have been hiding it for a long time, but now they are burning my head.
01:01:53You want to casate with me?
01:01:56How did you know the existence of the secret階段?
01:02:02I'm informing you that we know.
01:02:08You are not alone.
01:02:10Listen, son.
01:02:11It's time to have a dream.
01:02:12You understand?
01:02:13To go to Madrid.
01:02:14And for that, you have to invest in the big deal.
01:02:17And to join you with the people who will take you to the highest level.
01:02:19And the incognito.
01:02:21We need to make pictures.
01:02:23We need to identify the Germans who just arrived.
01:02:27You are safe.
01:02:30You are safe.
01:02:31You are safe.
01:02:33If you go,
01:02:34you are safe.
01:02:35My daughter is safe.
01:02:42My daughter is safe.
01:02:45If you tell me your name now,
01:02:47you will have to be finished.
01:03:01You have to ask another great endeavor.
Comments