Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
Mi Nombre es Alef Alef - Episode 7
Transcript
00:00You're watching AXM.
00:58AXM.
01:21AXM.
01:56AXM.
02:23AXM.
02:48AXM.
02:53AXM.
03:04AXM.
03:09AXM.
03:28AXM.
03:30AXM.
03:59AXM.
04:00AXM.
04:26AXM.
04:27AXM.
04:28AXM.
04:41AXM.
04:41AXM.
04:44AXM.
05:12AXM.
05:12AXM.
05:12AXM.
05:13AXM.
05:13AXM.
05:15AXM.
05:20AXM.
05:30AXM.
05:32AXM.
05:34AXM.
05:39AXM.
05:40AXM.
05:43AXM.
05:45AXM.
05:46AXM.
06:00AXM.
06:01AXM.
06:04AXM.
06:05AXM.
06:09AXM.
06:19AXM.
06:20AXM.
06:23AXM.
06:23AXM.
06:24AXM.
06:24AXM.
06:25AXM.
06:27AXM.
06:29AXM.
06:37How are you?
06:40I don't feel bad.
06:43I'm all right.
06:44I'm going to kill you.
06:46They're going to kill me.
06:48They don't give me a hot dog,
06:50like a cow with a stomach pain.
06:53And those who come to visit me
06:55don't give me anything worth it.
06:57They haven't let you go to the flowers.
06:59Menos mal.
07:01Siéntate.
07:11Lo del otro día.
07:13No importa, déjalo estar.
07:17No merece la pena que estemos enfadados.
07:19No sirve de nada.
07:22¿Y?
07:24¿Alguna noticia importante?
07:27Todavía no hemos conseguido las imágenes del Hotel Tunes.
07:31Y estamos buscando a Batín Bosnallé.
07:33¿Qué?
07:34¿Ha salido?
07:36Se pasó el plazo de detención preventiva.
07:38Me cago en la puta, qué cabrones.
07:41Hemos conseguido una nueva orden.
07:44Le envié a un amigo de Londres la grabación para que la analizara.
07:50Dice que sale en ella el nombre de un petrolero.
07:53¿Cómo se llama?
07:55Creón.
07:56El barco responsable del accidente en el faro de Anadolu Finnery.
08:00Es posible que esa grabación se haya hecho cerca de allí.
08:04Se oye perfectamente la llamada de auxilio del barco.
08:08Y se quedó grabado.
08:11Ahora estamos investigando a los patrones de barcos y las embarcaciones de Feneri.
08:24¿Qué pasó?
08:27¿A qué te refieres?
08:30Ah.
08:34Es tiempo de pez azul y me apetecía hacerle una visita al chef chico.
08:41Qué casualidad.
08:44Yo también estuve por allí ayer.
08:46Para echar un vistazo a la villa y a los barcos.
08:50¿Lo ves que mal?
08:51La vida nos hace coincidir incluso cuando no hablamos.
08:58¿Y luego?
09:00¿Luego qué?
09:02Luego pasó esto.
09:05¿Pero me llamaste por la noche?
09:07Sí.
09:08¿Qué quieres? ¿Que llamara a Mahmoud?
09:11Me pareció que había algo sospechoso.
09:14¿Sospechoso?
09:15Me acuerdo de ti cuando me falla el corazón y en lugar de alegrarte sospechas.
09:24Hasta aquí la procesión.
09:26Buenos días.
09:27Buenos días.
09:28Buenos días.
09:41Buenos días.
09:42Buenos días, comisario.
09:43Buenos días, comisario.
09:45¿Ha podido verlo, señor? ¿Cómo está?
09:48Bien. Está animado.
09:50Nosotros queríamos ir a verlo después de comer, si nos da permiso.
09:53Pues claro, podéis ir.
09:55Gracias.
09:55Comisario.
09:57Tengo algo que puede interesarle sobre el edificio abandonado.
10:00Anteriormente ya había sufrido otros incendios provocados similares.
10:08992-1584.
10:11¿Qué es esto?
10:121584 es la fecha del registro del edicto de un pachá, comisario.
10:17Según esto, se pidió a un juez religioso que inspeccionara el edificio.
10:20Por lo visto, los vecinos denunciaron al pachá que en ese edificio se reunían derviches que se vestían como meflevíes,
10:28pero que, en realidad, se trataba de paganos relacionados con los afávidas persas.
10:33El pachá ordenó cerrarlo, pero los derviches le enviaron una carta explicando que tan solo se trataba de unos cuantos
10:40avariciosos que querían el edificio.
10:51¿A qué hermandado asociación pertenecía el edificio antes de que se lo vendieran a Abdullah Yeren? ¿Lo habéis averiguado?
10:57Lo miramos ahora, señor.
10:59Estupendo.
11:03Eh, comisario.
11:06Yo he encontrado algo interesante sobre la mezquita de Kayalar.
11:11¿De qué se trata?
11:13Al parecer, la mezquita de Kayalar es un lugar importante para la historia del sufismo.
11:18En el siglo XVI, ajusticiaron al líder de una secta llamado Ismail Masuki, junto con algunos de los suyos en
11:24la plaza de Admídane.
11:25Lo decapitaron y tiraron al mar su cabeza y su cuerpo por separado.
11:29El cuerpo llegó a la playa de Bebek y sus discípulos lo sacaron y lo enterraron en la mezquita de
11:35Kayalar.
11:44Muchas gracias, muchachos.
11:47Que tengáis un buen día.
11:48Igualmente, comisario.
11:55¡Gracias!
11:58¡Gracias!
12:01¡Gracias!
12:15¡Gracias!
12:22¡Gracias!
12:23¡Gracias!
12:23¡Gracias!
12:44¡Gracias!
13:01Buenos días.
13:02Quería hacer una reserva para dos personas para esta noche.
13:06Sí.
13:20Good evening.
13:21Good evening.
13:26Hello.
13:27Hello.
13:37¿No te gusta?
13:39Sí, aunque me extraña que eligieras este lugar.
13:42Es el único que conozco.
13:45No me esperaba que estuviera tan vacío.
13:49Si quieres, vamos a otro sitio.
13:50No, es muy bonito. En serio.
13:55Me alegro de estar aquí.
13:58Lo que pasó anoche...
14:01todavía me da algo de vergüenza.
14:03Fui yo el que llamó a tu puerta.
14:04Yo también había bebido.
14:06Pero nunca imaginé que acabaríamos así.
14:10Fue muy bonito.
14:13¿Lo dices de verdad?
14:15Sí.
14:24Bueno, te escucho.
14:27¿Perdona?
14:29Supongo que no me habrás llamado para una cena romántica.
14:32Bueno, yo...
14:33Qué mal.
14:35Se ve que no sabes mentir.
14:37Vale.
14:41Para cenar...
14:42y para hacerte un par de preguntas.
14:45Buen provecho.
14:46Gracias.
14:46Muy amable.
14:52Me alegro de verte.
14:53Y yo a ti.
14:58Dispada, detective.
15:04¿Qué sabes sobre la prohibición del mal?
15:07Fue un periodo de gran opresión contra los sufíes.
15:11Se...
15:11prohibió la SEMA y les impusieron otras muchas restricciones.
15:15Incluso las hermandades ampliamente aceptadas como los mezlevíes sufrieron la represión.
15:21¿Como Ismail Masuki?
15:23¿El chico jeque?
15:25Fue un kutub importante de la secta Bairami Malamatilla.
15:29Y el más joven.
15:30¿Kutub eso que es?
15:33Un jeque.
15:34El líder de una secta.
15:37¿Sabes por qué mataron a Masuki?
15:40Lo declararon impío y pagano por defender con vehemencia el Badeti Mefhut.
15:47¿Qué es el Badeti Mefhut?
15:50En la Edad Media existían dos corrientes de pensamiento sofí.
15:54La más extendida era el Badeti Bujhut y la otra el Badeti Mefhut.
16:00El Badeti Bujhut es el principio sofista por el que tanto el Creador como sus criaturas
16:04son lo mismo y proceden del mismo origen.
16:07Según esta idea, todo es uno y el uno lo es todo.
16:10La realidad que vemos a nuestro alrededor es la manifestación de lo que los humanos llamamos Dios.
16:15Así pues, tú y yo y todos nosotros somos parte de él.
16:21¿Y el Badeti Mefhut?
16:23Se basa en el mismo principio de unidad pero desde el panteísmo y el materialismo.
16:28Es decir, creen que la naturaleza es también Dios.
16:32El Badeti Mefhut sostiene también la unidad de todos los seres vivos.
16:36Pero para ellos el ser denominado Allah es simplemente la suma de todos los seres que constituimos el universo.
16:43Dios es el universo en sí mismo.
16:48¿Pero entonces qué amenaza suponían estas dos corrientes?
16:53Tanto el Badeti Mefhut como el Badeti Bujhut contradicen el principio islámico de la unidad.
16:58Pero el Badeti Bujhut está más próximo a la postura central sunita.
17:04La tradición del sunismo de los sulemas, de hecho, consiguió convivir con el Badeti Bujhut más moderado.
17:11Pero esta vía estaba prácticamente cerrada para el Badeti Mefhut.
17:16No era compatible la creencia de que el universo mismo es Dios con la tradición de los sulemas sunitas.
17:24¿Ya está? ¿He aprobado el examen?
17:27La otra vez también te lo pregunté.
17:29¿Estos movimientos siguen activos hoy en día?
17:33Es difícil responder a eso.
17:36Oficialmente, ¿no?
17:38Durante años se ha sostenido que los kalandaris y los haidaris se adhirieron a otros movimientos sufíes,
17:43que sí eran aceptados como los mezlevíes y bektasíes para huir de la represión política y religiosa.
17:50Sin embargo, también hay quienes aseguran que algunos grupos perviven hoy manteniendo intactas sus creencias.
18:10Sube si quieres.
18:12Mejor otro día.
18:13¿Es que no has bebido lo suficiente?
18:15Tengo que trabajar, en serio.
18:18Perdóname, me ha parecido gracioso.
18:24Buenas noches.
18:25Adiós.
18:54Adiós.
18:55Buenos días.
18:57Buenos días, comisario.
19:00¿Qué pasa?
19:01Hemos encontrado algo.
19:02¿Y qué es?
19:03La Sociedad del Ciclo de la Ciencia y el Conocimiento del Mundo le vendió el edificio a Dulap Yeren.
19:08¿Cómo?
19:09¿Y el presidente de la junta directiva era...?
19:13Rahmi Guranaer.
19:21Parece claro.
19:22Parece claro que ese edificio era muy importante.
19:25Dijisteis que los que murieron en el incendio eran vagabundos que se refugiaron allí.
19:31Averiguad quiénes eran esos indigentes.
19:33A la orden, señor.
19:35¿Por qué?
19:41¿Qué tal?
19:44¿Para qué?
19:46Estaba conmigo.
19:57¿Una enorme?
20:00Muy bien, comisario.
20:09Buenos días, Yazar.
20:11Una pregunta.
20:13¿Hace cuánto que no ves a tu padre?
20:16Dos días.
20:19De acuerdo.
20:20No, no, no, no pasa nada.
20:23Luego hablamos.
20:27¿Qué?
20:29No contestan.
20:31Llama a la comisaría de Cantili. Que rompan la puerta y entren.
20:34A la orden.
20:46Comisario.
20:48Todo está tal y como lo hemos encontrado. No se ha tocado nada.
20:51¿Se sabe la hora de la muerte?
20:52No, comisario. Como le he dicho, no hemos tocado nada.
20:55Hemos estado preguntando por el barrio.
20:57¿Y comisario?
20:59He hablado con el repartidor de la tienda de comestibles y dice que desde hace dos días no se sabe
21:04nada del jardinero.
21:06Muy bien, gracias.
21:06Muy bien, gracias.
21:15Muy bien, gracias.
21:40Muy bien.
21:54Mi bien, gracias.
21:54Muy bien, gracias.
21:56Muy bien, gracias.
22:00Dios, por favor.
22:01Que te hagas la tierra del templo.
22:01No te hagas la tierra.
22:18I'm sorry, but I don't want to let anyone pass.
22:22Listen to me.
22:25What happened?
22:28What's wrong with my father?
22:32I want to see my father.
22:35You will see it, I promise.
22:38But not now.
22:39What's wrong with my father?
23:03What's wrong with my father?
23:05What's wrong with my father?
23:30What's wrong with my father?
23:38What's wrong with my father?
24:01What's wrong with my father?
24:21You are a champion.
24:49La primera es obvia. Enucleación.
24:56No estaré seguro hasta la autopsia, pero parece que...
25:00Tuvo lugar antes de que se produjera la muerte.
25:06¿Y el instrumento de corte?
25:08El mismo.
25:12¿Y cuál es la segunda?
25:15Las medicinas de la mesita de noche.
25:17Está claro que tenía demencia.
25:20Es difícil saber en qué fase se encontraba antes de la biopsia.
25:25Pero ojalá que haya sido en la avanzada y no se haya enterado de lo que le iba a suceder.
25:34¿Y el otro, Kaya?
25:37La causa de la muerte la produjo un gran clavo en la cabeza.
25:42Es posible que haya sido clavado con un martillo eléctrico.
25:48No hay indicios de lucha.
25:51Eso es todo por ahora.
25:53Lo evaluaré otra vez después de los análisis.
25:58Muchas gracias por haber venido hasta aquí.
26:00Soy yo el que te da las gracias.
26:03¿Por qué?
26:05Hace mucho tiempo que no respiro el aire del bórforo.
26:10Hace tanto que no pasaba más allá de Chenquelco y la última vez fue hace 35 años cuando vine a
26:17mi defensa.
26:18¿Qué defensa?
26:19Un expediente disciplinario.
26:22En la escuela militar.
26:25¿Eras soldado?
26:27No exactamente. Entré porque mi padre me obligó.
26:31Lo hice todo mal y aún así mi padre consiguió que me admitieran dentro.
26:38Gracias a Allah finalmente conseguí que me echaran.
26:43Nunca imaginé que hubiera recibido formación militar.
26:46Hay algunas personas que desde fuera parecen merecer el paraíso por las buenas acciones que realizan.
26:55Pero ellos mismos son el infierno.
27:00Lo ponía en un anuncio delante de la mezquita de abajo.
27:04En resumen, nunca te fíes de las avariencias.
27:10Es lo que me ha enseñado esta profesión.
27:42Nuestra hermandad y simpatizantes están invitados a participar en la asamblea y compartir nuestros sentimientos todos los jueves.
27:4920, 30 salas de reuniones de Cadilloran.
28:0020, 30 salas de un grupo de chinole 턱 y la luz.
28:0011, 30 salas de aborabilidad.
28:00El ámbito de los pueblos del cuarto maravilloso.
28:0218, 30 salas de aborabilidad.
28:02¿De qué?
Comments

Recommended