- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:28Девушки отдыхают
00:00:30Сценарист Чхвериум
00:00:32Режиссер Чон Амхен
00:00:37Военный повар становится легендой
00:00:40Ваш путь повара завершен
00:00:58На связи лейтенант Чу Ярин
00:01:02Что?
00:01:05Третья серия
00:01:13Я уже капрал, почему мне приходится дежурить?
00:01:16Все из-за таких новеньких, как Кан Сон Дже
00:01:19Ничего не поделаешь
00:01:20Как его уберут из столовой, поставь дежурить
00:01:22Пусть работает до изнеможения
00:01:24У него депрессия от безделья
00:01:26Не переживайте, я не буду с ним нянчиться, как кое-кто
00:01:29Жду с нетерпением
00:01:34Капрал Ким
00:01:35Вы не слышали всплеск?
00:01:38Какой еще всплеск?
00:01:40Это просто шум волн
00:01:41Быстрее давай
00:01:54Помогите
00:02:00Вольно
00:02:01Да, так точно
00:02:02О, небеса
00:02:04Что за черт?
00:02:05Что тут вообще происходит?
00:02:07Кому суждено, тот преуспеет
00:02:10Это же настоящий подарок с небес
00:02:13Не подарок, а очередная проблема
00:02:15Мы же даже не знаем, зачем он тут
00:02:18Как он пересек границу и добрался до базы
00:02:21Да за такое нас всех уволят
00:02:23Нет
00:02:24Примем это как дар
00:02:26Этот северокореец рисковал жизнью, чтобы стать беженцем
00:02:30А мы спасли его от диктатуры
00:02:41Эй
00:02:42Вы
00:02:43Вы
00:02:45Как оказались тут?
00:02:47А?
00:02:47Все равно все узнаем
00:02:49Не надо нам врать зазря
00:02:54Я
00:02:56Попал в шторм
00:02:57Шторм?
00:02:59Погода испортилась
00:03:05Корабль потерпел крушение
00:03:07А когда я очнулся
00:03:13Оказался в южном Чосоне
00:03:18Командир
00:03:25Здравствуйте, уважаемый
00:03:27Я командир Хван Цок Хо
00:03:30Если вам что-то нужно
00:03:32Не стесняйтесь, скажите мне
00:03:37Принесите одеяло со склада
00:03:39Быстро
00:03:39Чего стоишь?
00:03:40Так точно
00:03:47Не нужно этих уловок
00:03:49Отправьте меня обратно
00:03:51Не говорите таких жестоких вещей
00:03:55Говорю же, это вышло случайно
00:03:59Отправьте меня
00:04:00Обратно в республику
00:04:02Прошу вас
00:04:03Господин
00:04:04Не принимайте поспешных решений
00:04:06Подумайте еще
00:04:07Пусть это вышло случайно
00:04:10Но вы получили прекрасную возможность
00:04:12Изменить жизнь
00:04:13Многие люди рискуют жизни, чтобы сбежать к нам
00:04:16Нет ничего теплее
00:04:18Чем объятья нашего вождя
00:04:23Давайте поговорим
00:04:25Ничего не поделаешь
00:04:26Свяжитесь с севером
00:04:27Я хочу вернуться
00:04:28Послушайте
00:04:29Думаете это возможно, мужчина?
00:04:32Вы не дверью ошиблись
00:04:33Обратно
00:04:34Так просто не попадете
00:04:36Вы-то, может, и переплывете обратно к себе
00:04:39Только вот нам, если мы вас отпустим
00:04:41Потом головы посрубают
00:04:43Сержант
00:04:44Давайте
00:04:45Пойдем поговорим
00:04:48Вот артист
00:04:50Заходите
00:04:51И в чем я не прав?
00:04:53Старший сержант
00:04:54Хватит запугивать его
00:04:56Зачем?
00:04:57Чтобы расколоть его
00:04:58Он явно что-то замышляет
00:05:00Если вот так отправим его в Северную Корею
00:05:03Можем потом попасть под трибунал
00:05:05Научитесь мыслить наперед
00:05:06Прошу
00:05:07Зачем держать здесь того, кто хочет в объятья вождя?
00:05:10Прекратите уже с ним цацкаться
00:05:14Что вы предлагаете?
00:05:16Видимо, для вас карьера в армии ничего не значит
00:05:19Чего?
00:05:20Думаешь, раз выкаюсь с тобой, можно вот так грубить меня?
00:05:23Прекратите уже, прошу
00:05:25Не время собачиться друг с другом
00:05:28Раз вы переживаете, сержант
00:05:30Давайте проверим его с помощью разведки
00:05:32А вы, командир, хватит на него давить
00:05:34Возможно, он и правда не хочет
00:05:36Становиться беженцем
00:05:39Постарайтесь
00:05:39Вести диалог как-то поспокойнее
00:05:44Лучше думайте, как превратить кризис в возможность
00:05:47Кому станет лучше, если вы будете негативить?
00:05:49Если бы все можно было решить диалогом
00:05:52Север и юг уже объединились бы
00:05:53Да уж
00:05:55Давайте вы останетесь тут
00:05:57А я пойду и поговорю с ним
00:06:01That's right
00:06:02Чего, Ирин?
00:06:03Попробуй ты
00:06:06Да
00:06:07Гоу
00:06:08Вы же замерзли
00:06:11Выпейте, он горячий
00:06:21Это что такое?
00:06:24Вам не нравится?
00:06:29Думаете, раз я в такой ситуации
00:06:33Сможете купить меня за чашку
00:06:35Горячего медового чая?
00:06:38Как смеете?
00:06:39Вы не так поняли
00:06:41Если вам что-то нужно, не стесняйтесь, говорите
00:06:45Передайте моим соотечественникам
00:06:49Что я здесь у вас не выпил ни капли воды
00:06:55Да, я вас поняла
00:06:57Я обещаю, что не дискредитирую вас перед соотечественниками
00:07:01Надеюсь на это
00:07:13Ну, вы проголодались?
00:07:16Я же сказал, что не приму ничего от вас
00:07:19Вы проделали длинный путь сквозь шторм
00:07:21Простите, что я не догадалась
00:07:23Я же сказал, я не буду есть
00:07:32Ну как, останется с нами?
00:07:34Он просит отправить его на север
00:07:36Тьфу
00:07:37Отправим его, и нам всем крышка
00:07:39На что вы надеетесь?
00:07:41Вся его семья на севере
00:07:42Зачем ему оставаться у нас?
00:07:45Черт
00:07:45Надо переубедить его, пока командир полка не приехал
00:07:48Он, видимо, очень голоден
00:07:50Дадим ему поесть?
00:07:51Тоже мне щедрая нашлась
00:07:53Позаботилась о нем
00:07:54Пытаясь угодить ему, сделайте нам только хуже
00:07:57Зацрайт, голод любого свалит
00:08:08На страже границы четвертая рота
00:08:11Ну нет
00:08:12Чего это вдруг?
00:08:14В свободной республике Корея
00:08:15С помощью телефона можно заказать любую еду
00:08:18В любое время суток
00:08:19Что же это такое?
00:08:21Вы что, приготовили это все, чтобы переманить меня?
00:08:24Так понимаю?
00:08:25Ну что вы
00:08:26Не говорите такие обидные вещи
00:08:27Вы просто наш гость
00:08:29В Южной Корее принято встречать гостей именно так
00:08:32Так вот
00:08:33Как вы относитесь к вашим гостям?
00:08:36Что?
00:08:38Вас что-то не устраивает?
00:08:40Хвастайтесь тут какой-то стрипней
00:08:42Купленный за деньги
00:08:44Уберите
00:08:45Ну да, как и думал
00:08:47Так я и знал
00:08:48Тоже мне
00:08:49Вон, быстро
00:08:50Даже хе не стал есть
00:08:53Тоже мне
00:08:55Хан Сонжи
00:08:56Хватит уже
00:08:58Иди спать
00:08:59Никак нет
00:09:00Я закончу и тогда уйду
00:09:04Взял тепленькие свежие яйца в курятнике
00:09:07Пожарил с ними тонкацу из отборной свинины
00:09:10И
00:09:11Все для того, чтобы все оказалось в мусорке
00:09:14Да уж
00:09:15Выглядит вкусно
00:09:25О, слушаю вас
00:09:27Честь имею
00:09:28Рядовой
00:09:29Кан Сонжи
00:09:30Столовая
00:09:30Чем вам...
00:09:33Не расслышал?
00:09:42Я не ел
00:09:50Я только что приготовил его
00:09:52Приятного аппетита
00:09:53Тоже мне
00:09:54Ему уже даже хе приносили
00:09:56Которое на севере не увидишь
00:09:57Думаете, он поведется на отбивную приготовленную Сонжи?
00:10:00Старший сержант
00:10:01Корейская кухня
00:10:03Ее мы не приносили
00:10:04Просто подождите снаружи
00:10:07Идем к Ан Сонжи
00:10:08Так точно
00:10:12И что вы хотите?
00:10:17Гость с севера у нас впервые
00:10:19Простите
00:10:20Как вы и просили
00:10:22Мы принесли вам еду
00:10:23Приготовленную с душой
00:10:27Не нужно
00:10:28Я же обещала северянам
00:10:31И ничего не скажем
00:10:32Как и вы
00:10:34Я просто работяга
00:10:36Даже если вы вернетесь на север
00:10:39Мне незачем вас подставлять
00:10:41Так что
00:10:43Прошу
00:10:44Просто поешьте
00:10:46Думаешь, отступлюсь?
00:10:49Ежели дашь мне еды?
00:11:05Только
00:11:06Что же это за блюдо?
00:11:08Это тонкацу
00:11:09Отбивная из свинины
00:11:11Обжаренная во фритюре
00:11:12Тонкацу?
00:11:14Какое
00:11:16Вычурное название
00:11:33Обещайте
00:11:34Что вы
00:11:36Никому не скажете
00:11:39Да
00:11:41Я вам обещаю
00:11:57Южно-чосонская тонкацу
00:12:00Музыка-тонкац
00:12:12Субтитры делал DimaTorzok
00:12:40Субтитры делал DimaTorzok
00:13:07Субтитры делал DimaTorzok
00:13:13Субтитры делал DimaTorzok
00:13:14Субтитры делал DimaTorzok
00:13:32Субтитры делал DimaTorzok
00:13:46Субтитры делал DimaTorzok
00:14:16Субтитры делал DimaTorzok
00:14:20Субтитры делал DimaTorzok
00:14:22Субтитры делал DimaTorzok
00:14:52ДимаTorzok
00:14:53Вот же, грохот какой-то, слушать невозможно. Неужто сопляки с юга слушают такие дурацкие песни?
00:15:00Поэтому-то американские империалисты и смогли запудрить им мозги.
00:15:04Что там? Дай-ка мне тоже послушать.
00:15:07Что там грохочет?
00:15:29Словами я отрицал, но мое тело не врало.
00:15:41В тот момент я понял, что должен стать народным рокером, воспевающим свободу.
00:16:01И сегодня я испробовал здесь вкус свободы.
00:16:09На вкус свобода. Очень сочная, хрустящая, насыщенная и просто восхитительная.
00:16:24Да? Поздравляем! Вы наконец очутились в Республике Кореи, где вас ждала свобода, сочная и хрустящая.
00:16:34Теперь вас будет ждать только вкусная еда.
00:16:38Республика Корея!
00:16:41Республика Корея!
00:16:45Республика Корея!
00:16:48Республика Корея!
00:16:53Ре!
00:17:04Товарищ лейтенант!
00:17:06Да?
00:17:09Это были вы?
00:17:11Вы приготовили мне этот тонкацу?
00:17:15Нет, не я.
00:17:16Его приготовил Кансон-Дже, рядовой из нашего подразделения.
00:17:20Кансон-Дже!
00:17:22Где здесь Кансон-Дже?
00:17:26Рядовой Кансон-Дже!
00:17:28Киминон Намаева?
00:17:29Он на японском заговорил.
00:17:33Не расслышал.
00:17:40Меня зовут Ким Мин Хо.
00:17:44Вкус этого блюда превзошел все, что я знал доныне.
00:17:52Огромное спасибо.
00:17:57Рядовой Кансон-Дже, спасибо вам.
00:18:11Спасибо за работу в этот поздний час.
00:18:13Благодаря вашим усилиям мы смогли убедить перебежчика.
00:18:18Ура!
00:18:22Не ослабляйте бдительность.
00:18:24Не подвергайте родину опасности.
00:18:26Вольно.
00:18:27Полковник, я считаю, это результат моей работы по усилению боевого духа наших солдат.
00:18:33Он ведь сам до нас дошел.
00:18:36Если точнее, мы заманили его сюда ароматом тонкацу.
00:18:40Точно, ты абсолютно прав.
00:18:43Так.
00:18:44Кто там, я забыл, приготовил тонкацу.
00:18:46Сон-Дже, ты где?
00:18:48Рядовой Кансон-Дже.
00:18:49Иди сюда.
00:18:50Так точно.
00:18:52Это тот самый повар, который отправил меня к вратам рая одним супом из водорослей.
00:18:59Так значит, ты весьма опасный кадр.
00:19:02Уже успел изрядно натворить дел.
00:19:05Виноват.
00:19:06Исправлюсь.
00:19:09Ладно тебе, шучу я.
00:19:11Когда дело важное, такое случается.
00:19:13И все же, как ты так сделал тонкацу, что враг стал перебежчиком?
00:19:20Я сделал его с душой.
00:19:22Подумал, что вкус скажет все сам за себя.
00:19:25Скажет?
00:19:26Что скажет?
00:19:27Видите ли, Кансон-Дже приготовил этот тонкацу для командира роты в надежде, что тот поймет, что перевод не нужен.
00:19:34А зачем перевод?
00:19:35Я же ясно сказал не наказывать солдат.
00:19:39А, ну...
00:19:39Он прекрасно подходит для своей должности.
00:19:42Старший сержант, почему не помешали?
00:19:44Ну, он...
00:19:45Все-таки рядовой и еще неопытный.
00:19:49Но сегодня он меня порадовал.
00:19:51Ну вы чего?
00:19:52Для рядового он просто талант.
00:19:54Ну что ж, тогда я позволю ему работать в столовой.
00:19:59Поздравляю.
00:20:00Вы выполнили тайный квест.
00:20:01Верха приказывают, низы подчиняются.
00:20:04Интересно, как он на вкус?
00:20:06Можете прийти и сами попробовать.
00:20:09Приготовишь мне?
00:20:11Солдат, вы вновь начали путь повара.
00:20:14Перезагрузка.
00:20:15Кансон-Дже.
00:20:16Рядовой Кансон-Дже.
00:20:17Командир полка спрашивает.
00:20:19О чем?
00:20:20О чем?
00:20:20Могу я попробовать.
00:20:22Твой танкацу.
00:20:24Так точно.
00:20:25Я пожарю для вас.
00:20:27Много-много.
00:20:27Много-много?
00:20:28Так точно.
00:20:29Много-много.
00:20:31Да уж, не могу я это так оставить.
00:20:34Как думаешь, Сокхо?
00:20:35Что вы имеете в виду?
00:20:37Награду, конечно.
00:20:38Ты ведь можешь дать ему увольнение на три дня.
00:20:41В столовой два повара, так?
00:20:44Сержант Юн Тонхен.
00:20:46Я немедленно дам ему это право.
00:20:49Командир полка, я люблю вас.
00:20:52Люблю вас.
00:20:53Да.
00:20:54И я вас тоже.
00:20:56Вы все потрудились.
00:20:58Идите, отдыхайте.
00:20:59Взвод, смирно.
00:21:02Равнение на середину.
00:21:03Честь имею.
00:21:07Вольно.
00:21:11Вольно.
00:21:13Как так?
00:21:14Его обнаружили мы, а нам и спасибо не сказали.
00:21:17Ты прав.
00:21:20Они похвалили.
00:21:21Может, и нам лучше шниц или жарить, вместо того, чтобы в обход ходить?
00:21:27Как же он бесит меня.
00:21:32Аванпост Каннин.
00:21:35Вольно.
00:21:40Удачи на твоей стороне, Сокхо.
00:21:44За такое и втык можно было получить.
00:21:46И все же мы подошли к делу с заботой и обслужили гостя на пять звезд, заслужив его доверие и выполнив
00:21:54долг.
00:21:54Тонкацу – гениальное решение.
00:21:57Наверное, любой человек с севера удивился бы такому искреннему приему.
00:22:01Не каждый день для тебя вот так просто готовят отбивную.
00:22:05Вы правы.
00:22:06Не упусти такой талант.
00:22:09Ничего не поднимает боевой дух так, как вкусная еда.
00:22:12Не упущу, подполковник.
00:22:14Я постараюсь ему помочь.
00:22:18Ерин, рад, что у тебя все хорошо.
00:22:21Ничего не беспокоит?
00:22:23Нет, никак нет.
00:22:28Ну, тогда я поеду.
00:22:30Не провожайте, идите спать.
00:22:32Так точно.
00:22:33Вы молодцы.
00:22:33Всем смирно.
00:22:35I love you.
00:22:36Ах, опять ты.
00:22:38Давай.
00:22:47Честь имею.
00:22:49Вам повезло, что все так вышло.
00:22:51Если бы отправили его обратно, все получили бы дисциплинарку.
00:22:56Все обошлось только потому, что я вовремя проявил лидерские качества.
00:22:59Да уж, эти лидерские качества заключаются в том, что вы заказали кучу доставки
00:23:03и смутили его так, что он чуть не сбежал обратно на север.
00:23:06Зато я, как вы, не сдался при первых трудностях.
00:23:10Он пришел искать у нас свободы, а вы хотели отослать его обратно.
00:23:14Но не отослали же, а накормили его этим хрустящим вкусом свободы.
00:23:20Знаете, откуда этот танкацу?
00:23:22Он предназначался для меня.
00:23:24Если бы не я, этого танкацу не существовало бы.
00:23:27Гады? Поняли?
00:23:28Благодаря тому, что я не съел его.
00:23:30Да.
00:23:31Благодаря тому, что вы его не съели,
00:23:33родился еще один гражданин Республики Корея.
00:23:37Кстати говоря, этот Кан Сон Ше такой странный тип.
00:23:40Никто не хочет быть поваром, а он с радостью.
00:23:43Он слишком, слишком уж странный.
00:23:46Сразу привлек к себе всеобщее внимание.
00:23:48Да уж.
00:23:50Ладно, давайте спать.
00:23:52Так точно.
00:23:54Да уж.
00:24:01Клятва повара.
00:24:14Рядовой Кан Сон Ше.
00:24:16Вот.
00:24:17Теперь это твоя форма.
00:24:24Спасибо вам.
00:24:27Ох, беда.
00:24:29Пойду-ка я в уборную.
00:24:32Не натвори тут без меня ничего.
00:24:34Слушаюсь.
00:25:00Из помощника повара в повара.
00:25:03Класс повышен.
00:25:05Теперь вам доступны новые навыки и рецепты.
00:25:14Меню на день.
00:25:17Ого, в форме ты и правда смахиваешь на повара.
00:25:23С чего хочешь начать?
00:25:26Не расслышал?
00:25:28Ты теперь настоящий повар.
00:25:29Время готовить, а не мыть.
00:25:32Я буду стараться.
00:25:34Раз ты еще новичок,
00:25:38попробуй сделать это.
00:25:39Вы ведь о салате?
00:25:41Верно, о салате.
00:25:45Теперь я настоящий повар.
00:25:48Покажу всем свои навыки.
00:26:01Не нравится мне, как он держит нож.
00:26:05Пожалуйста, режьте в указанном ритме.
00:26:07Мимо.
00:26:08Пожалуйста, режьте в указанном ритме.
00:26:10Мимо.
00:26:12Мимо.
00:26:14Пожалуйста, режьте.
00:26:15Пожалуйста, режьте в указанном ритме.
00:26:17Для умелой работы с ножом повысите свое мастерство.
00:26:21Да уж, ну даешь, не могу на это смотреть.
00:26:24Режут не с помощью силы.
00:26:25Ты должен расслабиться и двигать лишь своим запястьем.
00:26:30Так, так, так, так, так, так, так, так, ну, видел?
00:26:34Резать надо, вот так.
00:26:37Сержант Юнг, вы в порядке?
00:26:39А что? Чего?
00:26:42Я просто разгорячился.
00:26:45Заканчивай сам.
00:26:57Больно.
00:27:01Кто так плохо нарезал редис, а?
00:27:09Ну, что ж, всякое бывает.
00:27:13Качество еды.
00:27:14Плохое.
00:27:15Третий день в должности.
00:27:16Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
00:27:25Уровень навыка работы с ножом повышен.
00:27:28Второй уровень.
00:27:36Седьмой день в должности.
00:27:44Какой-то тупой нож.
00:27:46О, что?
00:28:07Станем железной стеной на защите границы.
00:28:36Навык обжаривания повышен до второго уровня.
00:28:45Что?
00:28:54Ну вот.
00:28:56Я же говорил.
00:28:58Не можешь нарезать, используй терку.
00:29:01Так же лучше.
00:29:02Видишь, как красиво теперь?
00:29:04Аккуратненько.
00:29:05Красота.
00:29:06Мне казалось, у нас в меню было только одно блюдо из картошки.
00:29:10Оно было как каша.
00:29:12Вот и казалось, что это пюре.
00:29:16А что, даже вкусно?
00:29:18Вкусно.
00:29:25Объедение.
00:29:35Светофор оценки качества еды.
00:29:38Восьмой день в должности.
00:29:48Навык обжаривания во фритюре повышен.
00:30:12Навык приготовления салатов повышен.
00:30:16Смирно.
00:30:17Перекличка окончена.
00:30:19Не валяйтесь без дела в казармах.
00:30:21Тот, кто будет пропускать обед...
00:30:24Быстрее бежим.
00:30:25Так есть охота.
00:30:26Чего это они?
00:30:28А?
00:30:30Аванпост кон ним.
00:30:31Ты это куда?
00:30:32Приятного аппетита.
00:30:34Куда побежал?
00:30:36Качество еды хорошее.
00:30:43Как мне кормить свиней, если солдаты все съедают?
00:30:47У солдат хороший аппетит, выскребают все до последней крошки.
00:30:51Даже посуду мыть не надо.
00:30:54Тонкацу получился чудесным.
00:30:55Спасибо вам.
00:30:58Ну как?
00:31:00Полезной я оказалась, а?
00:31:02Да, вы очень нам помогли.
00:31:04Если бы я сказал, что тонкацу из вашей свинины подарили кому-то свободу,
00:31:10вы бы поверили?
00:31:14Белины, что ли, объелся?
00:31:16Что за чушь ты мелишь?
00:31:18Звони, коли понадоблюсь.
00:31:23Жалуются, если еды много, жалуются, если ее мало.
00:31:27Она только со мной такая.
00:31:35Уровень симпатии.
00:31:41Северокорейский рыбак оказался в нашей стране, попав в шторм.
00:31:46У него не было намерения стать беженцем,
00:31:49но он передумал, когда военные гостеприимно приняли его в части.
00:31:53Тонкацу.
00:31:55Смотрите, там дядька Тонкацу.
00:31:57Я хотел съесть Тонкацу.
00:32:00Министр обороны Ким Тэхван встретился с полковником Пэ Вон Йоном и подполковником Пэ Чуныком.
00:32:05Ого, сами получили грамоту от министра, а нам лишь три дня увольнения?
00:32:09Только о своих звездочках и заботятся.
00:32:12Всегда их нужно просить.
00:32:14Наши повара самые лучшие.
00:32:15Гражданам каждый день приходится жить, мерясь с угрозами с севера.
00:32:19И многие граждане высказываются, что, возможно, лучшим решением проблемы между севером и югом
00:32:24может оказаться просто отбивная.
00:32:26С вами был Ачон Мина.
00:32:28Эй, Кан Сонжи.
00:32:29Сонжи.
00:32:30А, передовой Кан Сонжи.
00:32:31Ты что, ждал, что о тебе скажут?
00:32:34А, никак нет.
00:32:36Получил же награду.
00:32:37Что еще надо?
00:32:38Именно.
00:32:38Мне вот наград не давали.
00:32:40Эй, Джу Санук.
00:32:41Капрал Джу.
00:32:42Ты же обещал меня познакомить с красоткой.
00:32:45У меня скоро увольнение.
00:32:46Ты что, соврал мне?
00:32:48За кого вы меня держите?
00:32:50Правда, познакомить?
00:32:51Да, познакомь.
00:32:52Сейчас же.
00:32:53Дай мне телефон.
00:32:54Нет, подождите.
00:32:55Первая казарма.
00:32:56Держите сопляка.
00:32:57Дай мне телефон.
00:32:58Сонжи.
00:32:59Видовой Кан Сонжи.
00:33:00Что касается ситуации на сегодняшний день...
00:33:02Дай на фотки взгляну.
00:33:03Разблокирую.
00:33:04Соблюдайте этикет.
00:33:12Видимо, совсем расслабился.
00:33:13Аж песни запел.
00:33:16Виноват.
00:33:17Я ненарочно.
00:33:18Раз тебя не дергают, думаешь, можешь лыбиться?
00:33:21Был бы ты во второй казарме, по струнке бы ходил.
00:33:24С тобой тут не носятся только потому, что мы хорошие ребята.
00:33:27Понял?
00:33:28Во второй казарме люди не такие.
00:33:33Честь имею.
00:33:36Убирались по себе тихо.
00:33:38Из-за ваших дебильных разговорчиков у меня дерьмоника к ним выходит.
00:33:44Эй, связист.
00:33:46Рядовой такмон-ик.
00:33:48Думаешь, раз стал юфрейтором, можешь болтать без умолка?
00:33:51Чему ты младших научишь?
00:33:53Виноват.
00:33:54Я исправлюсь.
00:33:55Трепло.
00:33:58Нравится тебе тут?
00:34:00Раз все цацкаются с тобой, думаешь, ты тут неприкосновенный?
00:34:04Никак нет.
00:34:08Да чего это?
00:34:10Глазенки выпучили.
00:34:11Хватит выделываться.
00:34:13Никто тебя не просил делать тот идиотский шницель.
00:34:16Подойдите поближе.
00:34:18Уровень недовольства.
00:34:19Внимание, солдат.
00:34:20Немедленно уходите.
00:34:22Ты совсем страх потерял.
00:34:26Капрал Ким, я проучу его как следует.
00:34:31Указывать мне вздумал чмоты позорные.
00:34:36Отметилю-ка я тебя перед младшим, чтобы ты наконец в себя пришел.
00:34:41Стой смирно.
00:34:44Свихнулся?
00:34:46Сейчас не те времена, когда дедовщина приветствовалась.
00:34:49Ничего нянчиться с ними, тогда и бить не придется.
00:34:52На себя посмотри.
00:34:54Когда я тебя просил подменить меня на кухне, чтобы в отпуск пойти,
00:34:57ты просто слился, сказав, что занят, а теперь ноешь, как шавка, из-за какой-то награды.
00:35:04И вообще, урод, я понимаю, что ты пытаешься переложить вину на других.
00:35:09Но если есть претензии, высказывай их командиру.
00:35:13Чего пристал к ребятам?
00:35:14Сержант Юн, с каких пор вы стали таким добреньким?
00:35:19Мне тут птичка напела, что вы не сами его нашли.
00:35:23А это он пришел к вам.
00:35:25Да уж, северяне смелые.
00:35:27Вот только как он пробрался к защищаемой базе, а?
00:35:34Нет ты!
00:35:37Черт!
00:35:38В своей казарме порядок наведи.
00:35:40Нечего портить службу моим парням и устраивать нелепые сцены.
00:35:44Меры профилактики инфекционных заболеваний.
00:35:47Идемте за мной.
00:35:49Смотрите М-Каундаун.
00:35:51Уборная.
00:35:56Первая казарма.
00:35:58Что такое армия?
00:36:00Это место, где даже у стен есть уши.
00:36:03На кой черт рядовой и ефрейтор чешут языками в туалете?
00:36:07Вы хоть понимаете, что было бы без меня, или как?
00:36:10Он ведь...
00:36:11Вас...
00:36:12Не успел побить?
00:36:14Никак нет.
00:36:16Запомни.
00:36:17Рядовой концон же.
00:36:18Пока я не уйду в свой заслуженный отдых,
00:36:20ты обязан быть живым и здоровым.
00:36:22Понял?
00:36:23Получишь травму...
00:36:24И я превращусь в настоящего зверя.
00:36:31Аванпост кон ним.
00:36:43Да уж, вот и прибыл почетный гость.
00:36:46Про кого это вы говорите?
00:36:47Какое меню на обед в эту среду?
00:36:50Среда.
00:36:53Суп с тыквой.
00:36:54Яйца на пару.
00:36:55Вот где проблема.
00:36:57Вот.
00:36:57Кослявое чудовище.
00:36:59Тушеный минтай.
00:37:01Вы профили минтая?
00:37:04Один из самых простых способов определить, служил кто-то или нет,
00:37:08это спросить, что такое тушеный минтай.
00:37:11На гражданке тушеный минтай – блюдо, от которого не оторваться.
00:37:15Но в армии – это блюдо, которое избегают любой ценой.
00:37:18Наша Нисчон повезло.
00:37:20Она уйдет с полным контейнером рыбы.
00:37:24Тушеный минтай без костей.
00:37:26Новый рецепт.
00:37:27Тушеный минтай без костей.
00:37:36Посторонним вход воспрещен.
00:37:40Нарежьте лук и обжарьте в масле.
00:37:49Ты чего?
00:37:51Ой.
00:37:52Чем ты тут занимался?
00:37:55Что вы имеете в виду?
00:37:57Что ты сейчас делал?
00:37:58Тыкал пальцами воздух, вот так.
00:38:00Тряс своими ручонками.
00:38:01А, дело в том,
00:38:06сколько я показываю пальцев?
00:38:08Два.
00:38:11А, ух ты.
00:38:12Но тогда сколько показываю сейчас?
00:38:15Ну, судя по тому, как ты сходишь с ума,
00:38:18ты уже начинаешь адаптироваться к армии.
00:38:21Три.
00:38:22Ух ты.
00:38:24Что там?
00:38:29У нас ЧП.
00:38:31ЧП.
00:38:35Давайте живее.
00:38:37Разбери жилеты.
00:38:39Жвачку соскреби потом.
00:38:40Так точно.
00:38:41Третий хорошенько.
00:38:42Чтобы не пылинки.
00:38:44Так точно.
00:38:45Поторопитесь, я все проверю.
00:38:47Так точно.
00:38:49Черт.
00:38:50Тут вам и член собрания,
00:38:51и командир дивизии.
00:38:53Наверное, все потому, что по новостям
00:38:55жалуются на плохое питание в армии.
00:38:56Но почему к нам?
00:38:58Аним означает «бокс, нисходящий в мир людей».
00:39:00Наверное, дело в названии.
00:39:02Вот же черт.
00:39:03Вторая казарма.
00:39:05Петр Эгген, давай сюда.
00:39:06Быстро.
00:39:11Капрал Ким Хванчхоль,
00:39:12спрячьте гражданское нижнее белье.
00:39:14Выданные трусы мне натирают.
00:39:16У кого есть лишние трусы?
00:39:18У меня нет.
00:39:19И у меня.
00:39:20Вот бесполезные.
00:39:22Может, дать ношеные?
00:39:25А ты как думаешь?
00:39:26Сбринтил.
00:39:27Вы, правда, убрались?
00:39:28Не шутишь?
00:39:29Что за грязный вид?
00:39:32Тут не решить все помытым полом.
00:39:35Здесь уже давно пора делать ремонт.
00:39:39Как ни посмотри, выглядит ужасно.
00:39:42Может быть, цветы на стол поставить?
00:39:44Какие еще цветы?
00:39:46У нас много рабочих рук.
00:39:47Можно заставить их нарвать цветы, чтобы улучшить вид.
00:39:50Зачем цветы?
00:39:51Слышала, это вы.
00:39:52Позвали их сюда.
00:39:53Зацвать.
00:39:54А что, нельзя?
00:39:55Не то, чтобы нельзя.
00:39:57Но солдаты и так измотаны службой.
00:40:01Ты ведь видел?
00:40:02В прошлый раз нас унизили, а остальные пили шампанское.
00:40:05Какой смысл было выделываться ради беженца?
00:40:09Видимо, вы расстроились.
00:40:11Верен.
00:40:12Не расстроился.
00:40:14Все не так?
00:40:15Не расстроился.
00:40:16Просто жутко недоволен, что его не повысили.
00:40:19Старший сержант, кем вы меня считаете?
00:40:21Лемингу не твой ли коллега?
00:40:23Слышал, его скоро повысят до майора.
00:40:26Легенда упущенных повышений уже и обо мне беспокоится.
00:40:30Что?
00:40:30Легенда упущенных повышений?
00:40:32Я-то?
00:40:33Серьезно?
00:40:34Вот это да.
00:40:35Простите, конечно.
00:40:37Вот, держите вам мою неудачу.
00:40:38Нравится?
00:40:39Что вы творите?
00:40:40Заберитесь сейчас же.
00:40:41Быстро.
00:40:42А что такое?
00:40:42Вот вам моя легендарная аура.
00:40:44Уберите.
00:40:45Так что?
00:40:46Что нам нужно подготовить?
00:40:48А?
00:40:52Ну, этим летом будет спецбайок?
00:40:56Да.
00:40:56Позвони офицеру снабжения.
00:40:58Перенесем летнее меню на приезд гостей.
00:41:01Будем делать репортаж.
00:41:02Нам нужна хорошая картинка, чтобы больше не было разговоров о некачественной еде.
00:41:07Окей.
00:41:08Сержант Юн Тон Хён, рядовой Кан Сон Же.
00:41:10Сержант Юн Тон Хён.
00:41:11Рядовой Кан Сон Же.
00:41:13Тот твой танкацу, честно говоря, выглядел немного не очень.
00:41:16В этот раз сделай что-то фантастически делишес.
00:41:20Понимаете?
00:41:21Понимаете?
00:41:22Понимаете?
00:41:27Тоже мне разговорами сыт не будешь.
00:41:31Эй вы, давайте сюда.
00:41:40Как будем выбирать блюда?
00:41:44Как сказал командир, не стоит заморачиваться.
00:41:48Лучше перестраховаться.
00:41:49Например, самгитхан.
00:41:51И в него морское ушко.
00:41:53Нет ничего лучше.
00:41:54Вот так.
00:41:55Они поймут, что их обманывают.
00:41:58Даже на гражданке знают, что раз приедет член собрания, меню будет праздничным.
00:42:03Не можем же мы подсунуть ему обычное меню.
00:42:06Слушай, что сегодня в меню?
00:42:08Сегодня день тушеного ментая.
00:42:13Тушеного ментая?
00:42:14Черт!
00:42:15Только не тушеный ментай!
00:42:18Это же полный бред!
00:42:19Почему именно он?
00:42:20Его ведь не ест никто, просто выкидывает.
00:42:24Ни разу не видел, чтобы его кто-то ел.
00:42:26Тушеный ментай.
00:42:28Ах, даже если посыпать его золотом, это его не спасет.
00:42:32Разговор окончен, никаких возражений.
00:42:34Просто курочку, морское ушко.
00:42:36Все лучшее для этого года.
00:42:38Будет большой обед.
00:42:40Тоже мне ментай.
00:42:41Да, слушаю, старший сержант.
00:42:43Это Пак Джейон.
00:42:44Слышал, сегодня день ментая.
00:42:46Ну, тогда приготовлю для вас другое меню.
00:42:49Но, чтобы вы не упали лицом в грязь.
00:42:52Ага.
00:42:54Удачи!
00:42:57Да уж.
00:42:59Это Каним?
00:43:00Да.
00:43:02Да уж, Хван Сок Хо.
00:43:04Любит он жульничать.
00:43:06Наверняка он нервничает.
00:43:08Однако же, я не позволю ему так отделаться.
00:43:15Посторонним вход воспрещен.
00:43:26Полученные рецепты.
00:43:32Сам Гетхан.
00:43:35Чтобы использовать рецепт, повысьте уровень навыка приготовления супов и блюд из курицы.
00:43:41А, для этого у меня уровень маловат.
00:43:46Даже и не думал.
00:43:48С кем он разговаривает?
00:44:01Тушеная курица, сержанта Юна.
00:44:04Одна звезда.
00:44:15Добавьте морковь и картофель.
00:44:17Чтобы усилить вкус у мамы, добавьте черную соевую пасту.
00:44:21А, надо добавить соевую пасту, чтобы вкус у мамы стал сильнее.
00:44:33А ну, прекрати.
00:44:34Никак нет.
00:44:35В смысле нет?
00:44:36Что у тебя в руке?
00:44:37Соевая паста.
00:44:39Соевая?
00:44:40А у нас было такое на складе?
00:44:42Да.
00:44:42Кто сказал, что так вкуснее?
00:44:44Видимо, ты тайком заглянул кому-то в блок.
00:44:47Но столовская еда должна быть простой.
00:44:50Прекрати выделываться.
00:44:51Можно я просто добавлю ее?
00:44:54Намекаешь, что я невкусно готовлю?
00:44:56Хочешь, чтобы я слушался?
00:44:58Виноват.
00:45:00От твоих извинений еще хуже.
00:45:03И все же, может, добавим и вы попробуете?
00:45:06Будет намного лучше.
00:45:12Будет невкусно, прибью.
00:45:43Тушеная курица, которую не стыдно подать.
00:45:46Тушеная курица, которую не стыдно подать.
00:45:56Эй.
00:45:57Передовой, Кан Сон-Дже.
00:45:59Ты уверен?
00:46:00Вам не нравится?
00:46:02Да нет.
00:46:02Если мы дадим эту вкуснятину ребятам, они будут брать добавку.
00:46:07А, это же хорошо.
00:46:10В каком месте?
00:46:11А что, если всем не хватит еды?
00:46:15Тушеная курица готова.
00:46:17Навык приготовления блюд из курицы повышен.
00:46:20Доступен рецепт.
00:46:21Острый суп с тофу.
00:46:22Сержант Юн.
00:46:23Что такое?
00:46:24Можно суп сварю сегодня я?
00:46:28А ты сможешь?
00:46:33Я позволяю тебе не из лени.
00:46:37Оставь мне еще пару ножек.
00:46:44Нарежьте лук-порей и цукини.
00:46:48Использование рецептов расходует выносливость.
00:46:57Выносливость.
00:47:03Что ты такое несешь?
00:47:06А?
00:47:06Я же сказал тебе, к нам приезжает депутат и нужны продукты.
00:47:11И что нам теперь делать, по-твоему?
00:47:14А?
00:47:14Что ты прикажешь мне делать?
00:47:17Вот зараза.
00:47:21Воспользуемся тем, что есть.
00:47:22Сегодняшнее меню ужасно.
00:47:25Мы не сможем достать курицу.
00:47:28Честность ценят выше.
00:47:30А с тобой-то что такое?
00:47:32Что тут оценивать?
00:47:34Этот минтай в принципе ужасен.
00:47:36А нельзя попробовать приготовить минтай повкуснее?
00:47:41Если бы это было возможно, солдаты не выбирали бы его каждый год худшим армейским блюдом.
00:47:48Мне кажется, другого выбора нет.
00:47:52Не говори ерунды.
00:47:54Бред это.
00:48:03Аванпост.
00:48:09Да.
00:48:12Честь имею.
00:48:14Здравия желаю.
00:48:17Командир дивизии Ким Индха.
00:48:19Ага.
00:48:20Командир полка Пэвун Йон, да?
00:48:23Командир батальона Пэчхун Ик.
00:48:25Да.
00:48:26Я член собрания Кан Хан Бом.
00:48:29Спасибо, что приехали в такую даль.
00:48:31Надеюсь на положительные статьи.
00:48:32Проходите, я вас провожу.
00:48:35Секунду.
00:48:36Справа я фотогеничный.
00:48:38А, ладно.
00:48:43Равнение на середину.
00:48:44Здравия желаю.
00:48:46Здравия желаю.
00:48:56От одного его вида стресс.
00:48:59Ах.
00:49:00Но почему вы так ненавидите минтай?
00:49:03У него резкий запах, он рассыпается в кашу и вкус какой-то непонятный.
00:49:08Я думал, вы любите все, что содержит белок.
00:49:12У меня слабый желудок.
00:49:16Надо как-то убрать рыбный запах и исправить текстуру.
00:49:20Зачем командир так усложняет нам жизнь?
00:49:25Выносливость.
00:49:28Использование рецептов расходует выносливость.
00:49:32Используете рецепт?
00:49:41Нарежьте лук и обжарьте его на оливковом масле.
00:49:44Выносливость.
00:49:58Станем железной стеной на защите границы.
00:50:00Ребята, времени нет. Скоро они придут в столовую.
00:50:04Так точно.
00:50:04Так точно.
00:50:05Вы не переживайте, а? Будьте спокойны.
00:50:08Чтобы добиться правильной текстуры, обжарьте минтай до хрустящей корочки.
00:50:19Жарьте на среднем или слабом огне.
00:50:31Станем железной стеной на защите границы.
00:50:51Что? Ты чего? Не очень?
00:50:55Ну как?
00:50:58Говори давай.
00:51:03Текстура вроде неплохая.
00:51:05Но избавиться от запаха заморозки мы не смогли.
00:51:11Эй.
00:51:13Помни, на этом дне служба не закончится.
00:51:17Так точно.
00:51:18Делай что угодно, но избавься от него.
00:51:23Рядовой, Кан Сонже, тогда я поищу, может, на складе есть пригодные для этого специи или соусы.
00:51:40Даже с рецептом у меня не получилось ничего.
00:51:48Томатный соус для спагетти.
00:52:00Из ресторана воняет рыбой.
00:52:03Ее просто трудно чистить, но получается очень вкусно.
00:52:09Но запах просто ужасный.
00:52:11Вдруг все посетители просто убегут.
00:52:13Сонже, принеси-ка мне соус для спагетти.
00:52:18Его?
00:52:21Вот так.
00:52:28Хочешь объяснений?
00:52:30Да.
00:52:31Просто подожди.
00:52:36Томатный соус для спагетти.
00:52:40Вы взяли ингредиенты для рецепта премиум класса.
00:52:43Для использования премиального рецепта требуются дополнительные единицы выносливости.
00:52:49Выносливость.
00:52:53Используйте премиальный рецепт.
00:53:02Да.
00:53:15Томатный соус для спагетти.
00:53:20Нет, не надо.
00:53:22Постой.
00:53:23Немножко...
00:53:23С ума сошел.
00:53:25Я просил от запаха избавиться, а не портить все.
00:53:28Зачем ты так со мной?
00:53:31Это избавит рыбу от запаха.
00:53:42Нам ведь не попадет за это?
00:53:45Паста с ментаем?
00:53:47Думаю, нам конец.
00:53:51Честь имею!
00:53:53Честь имею?
00:53:57Видимо, жизнь в армии и правда стала намного лучше.
00:54:01В мои времена мы спали по 30 человек в одной тесной казарме.
00:54:06Теперь у солдат довольно комфортные условия.
00:54:09Некоторые даже говорят, что тут лучше, чем дома.
00:54:14Капрал Ким.
00:54:16Капрал Ким Кванчхоль.
00:54:17Скажи-ка, тут лучше, чем дома.
00:54:19Да, так точно.
00:54:20Не надо этих банальностей.
00:54:23Зачем думаешь, я тут?
00:54:25Я приехал узнать, не сталкиваются ли солдаты с трудностями.
00:54:29Что их здесь беспокоит?
00:54:31Главное, что все члены взвода были демобилизованы и в добром здравии.
00:54:37А вы их натренировали.
00:54:40Что ж, раз тут и репортеры,
00:54:43я скажу вам настоящую цель моего приезда.
00:54:49Я приехал сюда, чтобы разобраться,
00:54:53правда ли еда в армии настолько неудовлетворительна, как говорят.
00:54:57Времена неспокойные.
00:54:59Непозволительно, чтобы плохое питание
00:55:01тормозило развитие корейской армии.
00:55:04Я, собственно, лично проверю
00:55:07качество еды в столовой и приму соответствующие меры.
00:55:11Где у вас столовая?
00:55:12Прошу, за мной.
00:55:16Капрал Гим Кванцхоль!
00:55:17Идем, поедим.
00:55:20Сюда.
00:55:25Что вы приготовили?
00:55:27Я Кванцхоль.
00:55:28Объяснил вам, как полагается,
00:55:30чтобы они приготовили сам Гетха
00:55:31в качестве особого блюда.
00:55:33Хорошо, молодец.
00:55:34Мы заставим его насладиться курочкой.
00:55:36Не переживай сильно.
00:55:37Есть!
00:55:38Есть!
00:55:41Что это такое?
00:55:42Чем пахнет?
00:55:45Ничего.
00:55:46Не переживайте.
00:55:47Вы тут больше всех переживаете.
00:55:53Ты чего?
00:55:54Все хорошо?
00:55:55Так точно.
00:55:57Я просто очень нервничаю.
00:55:58Мне иду депутату подавать,
00:56:00а я дрожу.
00:56:01Идет, идет.
00:56:02Всем быть готовыми.
00:56:07Честь имею.
00:56:13Честь имею.
00:56:16Приятного аппетита.
00:56:19Сержант Пак Джейон.
00:56:20Сержант Пак Джейон.
00:56:22Приятно познакомиться.
00:56:23Депутат, я ваш фанат.
00:56:25Вот оно как.
00:56:27Приятного аппетита,
00:56:28старший сержант Пак Джейон.
00:56:32Что это такое?
00:56:35Что это?
00:56:37Как так вышло?
00:56:38Был же Самгитхан.
00:56:41Что?
00:56:42Я думал, Самгитхан.
00:56:43Он терпеть не может рыбу.
00:56:45Ментай?
00:56:47Ну даешь.
00:56:48Поговорим позже.
00:56:56Секундочку.
00:56:57Это что такое?
00:57:00Ментай тушеный помодора.
00:57:03Помодора?
00:57:04С итальянского помодора
00:57:06означает помидор.
00:57:08Чтобы убрать запах
00:57:09замороженной рыбы,
00:57:10я использовал томатный соус.
00:57:13Томаты довольно кислые на вкус
00:57:16и эффективно нейтрализуют амины,
00:57:18которые вызывают рыбный запах.
00:57:28Солдатам, видимо, дают
00:57:29достаточно разнообразную пищу.
00:57:33Помо...
00:57:34Помодора!
00:57:35Ну что ж,
00:57:37армейская еда
00:57:38не может угодить
00:57:40вкусам всех солдат.
00:57:43Но все же
00:57:45она должна быть полноценной.
00:57:47Да.
00:57:50Да.
00:57:56Сюда.
00:57:59Кто разрешил менять меню?
00:58:01Сам Гетхан.
00:58:02Вам не нравится?
00:58:04Выглядит намного реалистичнее,
00:58:05чем сам Гетхан.
00:58:07Но почему?
00:58:07Зачем?
00:58:08Что вы заладили
00:58:09со своими пороро?
00:58:11Я вас не просил,
00:58:12вы все испортите.
00:58:13Посмотри на их лица.
00:58:14Чем старше,
00:58:15тем придирчивее Киди.
00:58:18Осторожно.
00:58:18Не хватает энергии.
00:58:20Сейчас же идите и отдохните.
00:58:22Нельзя.
00:58:23Продержись еще немного.
00:58:24Немного.
00:58:25Эй, Сонжи.
00:58:26Рядовой Гетхан, Сонжи.
00:58:27Надо вынуть рис из рисоварки.
00:58:30Да, хорошо.
00:58:33Осторожно, горячо.
00:58:42Система.
00:58:43Система перегружена.
00:58:45Выключение системы.
00:59:11Спасибо за появление
00:59:13Пак Мюнхуну и Канкиль-У.
00:59:35Военный повар
00:59:36становится легендой.
00:59:38Эй, Кан Сонжи.
00:59:39Кан Сонжи.
00:59:40Проблемы оставались
00:59:41без твоего внимания.
00:59:42Откуда у тебя
00:59:43столько уверенности?
00:59:43Если так хотел,
00:59:45доведи дело до конца.
00:59:46Не надо идти на компромисс
00:59:47и замалчивать.
00:59:48Рядовой Кан Сонжи.
00:59:50Продохнуть некогда
00:59:51из-за фанатов Сонжи.
00:59:53Я хочу сам.
00:59:54Тебя похвалили,
00:59:56и ты стал жадным.
00:59:57Наш главный враг
00:59:59начальство.
01:00:00Рядовой Кан Сонжи
01:00:02пойдет в офицерскую столовую.
01:00:05Офицерская столовая
01:00:06чем-то отличается.
01:00:08Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:00:11Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments