Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

🚗
Motor
Transcript
00:11Продолжение следует...
00:55Продолжение следует...
01:12Продолжение следует...
01:25Продолжение следует...
01:39Продолжение следует...
02:09Продолжение следует...
02:14Продолжение следует...
02:43Продолжение следует...
02:57Продолжение следует...
03:00Продолжение следует...
03:12Продолжение следует...
03:42Продолжение следует...
04:08Продолжение следует...
04:11Продолжение следует...
04:15Продолжение следует...
04:24Продолжение следует...
04:28Продолжение следует...
04:46Продолжение следует...
04:59Продолжение следует...
05:09Продолжение следует...
05:11Продолжение следует...
05:13Продолжение следует...
05:16Продолжение следует...
05:18Продолжение следует...
05:36Продолжение следует...
05:39Как вы и предполагали, в лагере Шиндзе что-то происходит.
05:44Проводятся учения.
05:45Вчера военное министерство доставило туда 10 полных телек порохом.
05:50Значит, все обретает смысл.
05:52На первый взгляд, принц Жуйчан планирует восстание,
05:56но на самом деле мой наставник позволяет ему это.
05:59Используя принца Жуйчана, чтобы обвинить Хоу Чэн Цина.
06:03Вы имеете в виду?
06:07Если принц Жуйчан собирается восстать,
06:10его единственный шанс — в момент, когда император умер.
06:14Всего с несколькими стражами, он может сделать это только изнутри дворца.
06:20Когда он начнет действовать, Хоу Чэн Цин непременно войдет во дворец,
06:24чтобы охранять императора.
06:26Но кто бы ни победил, в конце концов,
06:30никому не сравнится с лагерем Шиндзе.
06:52Наставник.
06:56Твое единственное задание — защищать его высочество.
07:00Защищай его ценой жизни.
07:04Клянусь, защищай его ценой жизни.
07:08Больше того, вы уже составили подробный план.
07:11С его высочеством, конечно, все будет в порядке.
07:15Его величество скончался.
07:17Мальчик будет скорбить у гроба.
07:19Принц Жуйчан тоже будет там.
07:21Нельзя терять бдительность.
07:23Да.
07:25Кстати, что насчет Хоу Чэн Цина?
07:29Не беспокойся об этом.
07:32Лагерь Шиндзе уничтожит их и подтвердит их измену.
07:47В день, когда наставник записал реформу по уравниванию земель,
07:52я почувствовал, как забилось мое сердце.
07:55Чтобы великая Янь проводила реформы и процветала,
07:59ей нужен кто-то подобный наставнику,
08:01обладающий мудростью.
08:02Но что теперь?
08:07Морские перевозки выгодны,
08:09но они намеренно строят портовые сооружения вместо дамп от наводнений.
08:13Это ради народа или междоусобной борьбы?
08:18Хоу Чэн Цин в самом деле сопротивляется новой налоговой политике.
08:23Но игнорировать риск войны и не жалеть сил, чтобы уничтожить его,
08:27это ради государства или ради личной выгоды?
08:40Господин, успокойтесь.
08:43Даже если Хоу Чэн Цин зло,
08:46он все же может запугать врагов.
08:50Мне этого достаточно, чтобы защищать его ценой жизни.
09:01Иначе, если на границах возобновятся войны,
09:05нечего будет и говорить о морских перевозках, дамбах, земельных работах и налогах.
09:10Господин,
09:15Принц Жуй Чан восстанет.
09:18Хоу Чэн Цин подавит восстание.
09:20Лагерь Шэн Цзы напрямую принадлежит военному министерству.
09:24Он подчиняется его светлости.
09:26Как вы можете спасти Хоу Чэн Цина?
09:29Даже если вы это сделаете,
09:33если его светлость узнает об этом,
09:36все будет кончено.
09:40Вы можете лишиться жизни.
09:53Поэтому в этот раз
09:58я должен защитить Хоу Чэн Цина
10:02и себя самого.
10:33Осторожно!
10:35Армия в черных доспехах.
10:37Они идут во дворец.
10:40Скорее, поезжайте!
10:50Тетя!
10:51Динжава!
10:52Посмотри, какой хаос.
10:53Почему ты здесь?
10:55А вы?
10:56Я могу сказать.
10:57Хоу отправился в лагерь,
10:59а госпожа заперла молодого господина.
11:01У меня нет выбора,
11:02и я умолял барышню Го.
11:04Госпожа!
11:05Госпожа!
11:07Госпожа!
11:07Хуэй!
11:08Она ударилась, когда переодевалась.
11:11Плачет и зовет вас.
11:18Ухуэй, жара!
11:19Скорее, лекаре!
11:21Да.
11:21Все в порядке.
11:22Продолжай.
11:23Тетя, вы слышали о наставнике господина Сяо Ю?
11:26Конечно.
11:27Его настоящее имя Сяо Цишань,
11:29бывший помощник покойного принца Чэн Цина.
11:31Откуда ты знаешь?
11:32Семья Ци торгует повсюду.
11:34У нас свои каналы.
11:35Этот человек тайно сговорился с принцем Жуйчаном,
11:38который давно затаил обиду из-за смерти покойного принца Чэн Цина.
11:41Со смерти его величества принц Жуйчан может восстать.
11:45Если они преуспеют, учитывая их ненависть к Хоу,
11:48они не пощадят его семью.
11:50Но сейчас только у молодого господина есть жетон для входа во дворец.
11:55Но главное, нельзя насторожить Сяо Ю.
12:00У Хоуи сильный жар, а на улицах полно солдат.
12:03Ни один лекарь не рискнет прийти.
12:05Госпожа крайне встревожена.
12:07Вот почему обратились к вам.
12:08Все в порядке.
12:21Господин барышня Гус сказала, что улицы расчищают.
12:24В повозке слишком медленно.
12:27Господин, держите поводье крепко.
12:30Барышня Гу просила вас быть осторожнее.
12:36На колени.
12:41Первый поклон.
12:45Поднимитесь.
12:47Встаньте.
12:59На колени.
13:08Второй поклон.
13:12Поднимитесь.
13:14Третий поклон.
13:18Ваше величество.
13:20Ваше величество.
13:22Министр Е.
13:25Ваше высочество.
13:26Ваше высочество.
13:28Лекарей.
13:30Несите его в боковой зал.
13:32Ваше высочество.
13:33Ваше величество.
13:43Наставник.
13:44Я пойду к его высочеству.
13:45Ворота опечатаны.
13:47Как Есиан попал сюда?
13:50В восточном дворце его высочество сказал мне,
13:53что договорился с Есианем.
13:56Чёп.
13:57Иди.
13:58Да.
14:01Иди.
14:13Его высочество молод и слаб.
14:15Он на кусочку утром не съел.
14:17От горя и изнеможения он держится с трудом.
14:21Лекарю, приготовьте лекарство.
14:23Да.
14:34Смерть покойного императора
14:36пронзила сердце вашего высочества.
14:39Однако на ваших плечах страна.
14:44Я молю вас заботиться о своем здоровье.
14:47Я понимаю.
14:50Вы все можете идти.
14:51Я хочу немного тишины.
14:56Молодой господин,
14:57почему бы не выставить стражу снаружи?
15:01Почему я должен вас слушать?
15:04Я останусь и буду защищать его высочество.
15:09Тогда вам лучше
15:11остаться снаружи.
15:13Если что случится,
15:14вы не сможете сражаться.
15:18ВОЛНИТЕМЕНТЫ
15:19ИСПОЛЬНАЯ МУЗЫКА
15:27ИСПОЛЬНАЯ МУЗЫКА
15:48Субтитры делал DimaTorzok
16:15Ваше Величество, мятежники, защитите Его Высочество.
16:22Уничтожьте их.
16:29Субтитры делал DimaTorzok
16:43Дайте лица.
16:47Взгляни на себя.
16:54Этот день наконец-то настал
17:01Открыть ворота
17:06Выломайте
17:34Предатели
17:35Как ты смеешь?
17:40Старый дурак
17:42Тоже смерти ищешь?
18:15Старый дурак
18:21Лагерь Шинзы
18:35Егуан Шен
18:36Используя смерть императора и приведя войска
18:39Вы подняли мятеж
18:40Я здесь ради защиты его высочества
18:43Но вы вздумали
18:44Мешать мне?
18:47Фухайляне
18:48Ты
18:50Лиджи
18:51Ты правда думал
18:54Что подобный фарс
18:56С узурпацией власти
18:58У тебя получится?
19:02Перед смертью его величества
19:04Вы тайно собирали войска
19:05Еще отрицаешь измену?
19:14Защитите господина
19:19Юн Тау
19:20Прикажи своим людям
19:22Сложить оружие
19:24Я обещаю
19:26Твою семью не тронут
19:28Мастер
19:30Но
19:30что-то
19:33Нази
19:35А
19:35Нази
19:35Моя
19:37А
19:41Нази
19:45Нази
19:54Нази
20:16Играет музыка.
20:34Играет музыка.
21:10Молодой господин, если рискнёте жизнью ради защиты нового императора,
21:16обвинение в измене вашего отца рухнет.
21:28Молодой господин Чэн Син не подчинился приказам и привёл 3000 воинов с намерением мятежа.
21:35Это бессмысленно.
21:41Невозможно.
21:47Молчай!
22:13Молодой господин рисковал жизнью.
22:15А вы говорите, что его отец мятежник?
22:17Полная чушь!
22:19Именно.
22:20И хоть была замена тела, но я отчётливо видела,
22:23как молодой господин Е спас его высочество.
22:29Наставник Фу.
22:33Возможно, это недоразумение.
22:37Господин Чэн Син никогда бы не восстал.
22:52Министр Е, спасите его!
22:56Лекаря!
22:56Позовите лекаря!
22:57Зовите лекаря!
22:58Министр Е!
23:06Господин!
23:08Отец!
23:10Господин!
23:11Отец!
23:13Господин!
23:14Господин!
23:15Господин!
23:15Отец!
23:17Сиань!
23:19Рана небольшая.
23:21Госпожа лучше позаботится о ранах обоих.
23:24Быстрее, быстрее, зовите лекаря!
23:26Спасите его!
23:28Чего застыли?
23:29Спасите его!
23:30Отец!
23:32Господин!
23:41Господину очень повезло.
23:43Рана в груди не задела.
23:45Ни сердце нелёгкие.
23:47Раны на ногах серьёзнее.
23:50Я пропишу два средства.
23:51Одно из которых выводит яд.
23:53А второе питает кровь.
23:55Если лихорадка спадёт за три дня, его жизнь вне опасности.
24:01Спасибо.
24:01Спасибо.
24:34Господин!
24:53В такое время вам не стоит приходить ко мне.
24:57Это вы сделали.
24:58Разве нет?
25:00Глава лагеря Шиндзи Чжоу Кахай, друг Фухаэляни.
25:04Действуя по приказу Фу, он намеревался навредить отцу, обвинив его в измене.
25:10Фухаэляни использовал восстание принца Жуйчан, чтобы убить моего отца.
25:15А вы, как его лучший ученик, не могли не знать об этом.
25:23Что?
25:24Что?
25:25Лишились дара речи?
25:28Ждёте, что я скажу что-то?
25:30Хорошо.
25:32Что вы думаете о моих отношениях с вашей семьёй?
25:36И о моих отношениях с Фухаэлянем?
25:40Вы думаете, что я должен предать наставника, чтобы помочь вам?
25:47Сообщать вам о новостях и помочь с решением – это всё, что я могу сделать для господина Чэн Сина.
25:54Но кто должен был делать всё это?
25:57Как наследник господина Чэн Син, вы погружены в чувственные наслаждения и не знаете ничего важного.
26:04Ваша семья на грани краха, а вы приходите ко мне постороннему.
26:08Почему вы не размышляете о собственных недостатках?
26:11Из-за вашего решения мой отец ранен и чуть не погиб.
26:13Но ваше поместье пока на месте.
26:16И он жив.
26:18И вы живы.
26:34Его высочество скоро займёт трон.
26:37Молодой господин, вам лучше вернуться и подумать,
26:40на какую должность вы претендуете и как восстановите свою семью.
26:46Чини.
26:47Проводи гостя.
26:59Поместье принца Жуйчана перекрыто.
27:02Я ходила туда.
27:04Да это просто имперская стража.
27:06Всего-то.
27:07Да ты храбрая.
27:08Да там много кто был.
27:10А ещё я слышала, что вся семья будет уничтожена.
27:14Какая семья?
27:15Он брат покойного императора.
27:18Кто?
27:22Это я.
27:24Молодой господин, зачем вы пришли?
27:33Динжао.
27:40Ясень!
27:48Когда я был ребёнком, я не любил разговаривать и выходить на улицу.
27:56Учитель ловил лис, кошек, зайчат на горе, чтоб те играли со мной.
28:01Он умел плести кузнечиков и стрекоз из соломы.
28:05Летом он собирал на горе боярышник и делал мне танхулу.
28:12Он водил меня на рыбалку.
28:15Речные раки, которых он доставал из-под камней, были размером с монету.
28:20Они очень вкусные.
28:24Как-то раз меня укусила змея, он тревожился.
28:28Я никогда не видел его таким взволнованным.
28:32Он высосал яд.
28:35Но потом я убил его своими руками.
28:54Я убил его.
29:15Скажи мне,
29:18не как от всего сердца,
29:21ты относился ко мне как к своему ученику.
29:28В последний раз
29:32я
29:35не стану лгать.
29:48Честно говоря,
29:53я всегда использовал тебя
29:57в своих интересах.
30:26Теперь, оглядываясь назад,
30:29я понимаю, что у его доброты
30:31была цель.
30:35Он боялся потерять расположение отца.
30:43А я, как дурак, верил,
30:47что он искренне обо мне заботится.
31:03Спасибо за помощь.
31:10Выпьешь со мной?
31:12Но ты же ранен.
31:14Тебе нельзя виноват.
31:16Тогда
31:18пей ты,
31:20а я буду смотреть.
31:21Это почти то же, что пить самому.
31:26Хорошо.
31:37Гудзинжао.
31:38Спасибо.
31:40Если бы ты не рискнула с собой,
31:42поместье Чинцин уже
31:44постигла бы гибель.
31:46Гудзинжао.
31:48Я думал, что в этом мире, кроме родителей,
31:50никто не пойдет ради меня на смерть.
31:53Не сомневайся.
31:55Раз ты готова была отдать за меня жизнь,
31:57я плачу тебе тем же.
32:03Гудзинжао.
32:33Субтитры создавал DimaTorzok
33:02Чинцин.
33:13Чинцин.
33:26Чинцин.
33:27и наставником наследного принца.
33:30Чэнь Янюнь повышается до левого заместителя министра доходов.
33:34Он становится советником Кабинета министров.
33:37Егуан Шэну Хоу Чэн Цину за верность трону
33:40300 таэлей золота и 3000 слитков серебра, 30 рулонов шелка.
33:45Есяню, молодому наследнику Хоу за спасение его высочества,
33:48100 таэлей золота, 1000 слитков серебра и ранг чиновника пятого ранга.
33:55Да здравствует его величество!
33:56Желаем вам править 10 тысяч лет.
34:12Ты сказал императору притворяться, что он потерял сознание,
34:16а затем подменил его на двойника.
34:18Ты заставил принца Жуйчан поверить, что его величество на месте,
34:22защитив настоящего императора.
34:24Это гениально.
34:26Я предложил идею.
34:29Слан удался благодаря мужеству его величества.
34:33Зная, что рядом враг, он не дрогнул и даже выступил в роли приманки.
34:39Доверие императора к вам тоже возросло.
34:42Он верит вам всем сердцем.
34:48Хоу Чэн Цин был тяжело ранен.
34:51Лекари говорят, ему придется пролежать в кровати полгода.
34:56И он вряд ли снова сядет в седло.
35:00Удача, что должность командующего столичным гарнизоном оказалась свободной.
35:07Хоу Чэн Цин повезло.
35:10Никто не ожидал, что Есянь рискнет жизнью ради его величества.
35:15Он действительно очень смелый.
35:17Именно это меня и беспокоит.
35:20Теперь император беспрекословно его слушает и полностью доверяет.
35:26Когда Есянь захотел служить в управлении наказаний,
35:30ему сразу присвоили военный чин.
35:33Видимо, это и правда было желанием самого Есяня.
35:37Понимая, что он не может сражаться и совершать подвиги,
35:41Есянь решил остаться в управлении наказаний.
35:45На самом деле это тоже на руку его величеству.
35:50Когда-то покойный император создал управление наказаний
35:54как орган для надзора за чиновниками, стоящий выше трех ведомств.
35:58Подчинялся он только его величеству.
36:01Его власть была огромной.
36:04Во время мятежа принца Чэн Цина
36:06тень подозрения пала и на управу.
36:08Император решил ослабить их власть,
36:11и с тех пор влияние начало постепенно угасать.
36:14Теперь император, отправив Есяня в управление наказаний,
36:18хочет, чтобы Есянь помог его величеству
36:22вернуть управлению былую мощь.
36:26Он подражает покойному императору
36:28и жаждет возродить управление наказаний.
36:31Наставник, а что же вы думаете об этом?
36:40Желание государя иметь свою силу
36:44вполне понятно.
36:48Но командующим управления наказаний
36:50и следующим Хоу Чэн Цин
36:52не может быть один и тот же человек.
37:00Значит...
37:02Значит, титул Хоу Чэн Цин
37:05не должен быть унаследован.
37:10Я понял.
37:15В этом деле нужно все тщательно взвесить.
37:19Смотри.
37:21Семья Хоу Чэн Цин только что совершила подвиг.
37:23Они защитили престол.
37:25И теперь в Зените Славы
37:27в ближайшее время
37:29ничего не предпринимай.
37:31Просто держи это в уме.
37:34Да.
37:36Кстати.
37:38На днях моя супруга сказала,
37:40что хочет устроить для жен
37:41высокопоставленных чиновников
37:43небольшой банкет.
37:45И тут я вспомнил, что
37:46ты по-прежнему одинок.
37:49Это мое упущение.
37:51Я был недостаточно внимателен.
37:54Теперь ты вошел в кабинет министров.
37:56Ты не можешь быть один.
37:58Тебе нужен кто-то,
37:59кто будет о тебе заботиться.
38:05Это...
38:11Господин,
38:12что за запах?
38:15Наследник Е сказал,
38:17что в темнице воняет
38:18и велел повсюду зажечь благовоние.
38:20За что он принимает
38:22мое управление?
38:23За публичный дом?
38:31Если молодой господин Ени
38:33может вынести даже запаха тюрьмы,
38:34значит, эта работа не для вас.
38:37Обратитесь к государю
38:39и уходите, пока не опозорились.
38:42Командующий Джан,
38:43вы напомнили мне,
38:45с сегодняшнего дня
38:46комната для допросов
38:47переносится наверх.
38:49Я правда не люблю подземелья.
38:51Здесь слишком сыро.
38:53Но сама работа мне нравится.
38:55Раньше я этого не понимал,
38:57но теперь обнаружил,
38:58что здесь
38:59можно узнать много нового.
39:01Например,
39:04вы знали,
39:05что кости человека
39:06не чувствуют боли?
39:07Я спросил того парня.
39:09Он сказал,
39:10что если скрести ножом по кости,
39:11это не больно.
39:13Болит плоть,
39:13которую срезают.
39:16В деле о мятеже
39:18принца Жуйчан
39:19виновные уже приговорены
39:21и ждут казни.
39:22Вы приказали сдирать кожу
39:24с главного свидетеля.
39:25Хотя ваше желание
39:27отомстить понятно,
39:29оно идет в разрез.
39:31Своли императора.
39:34Вы красноречивы.
39:37Выдвинули против меня
39:39сразу два обвинения.
39:40Но откуда вы знаете,
39:42что я действовал
39:42не по приказу императора?
39:44И где же этот приказ?
39:47Если не верите,
39:50давайте вместе сходим.
39:55Я просто шутил.
39:58Вы пользуетесь
40:00глубочайшим доверием
40:01Его Величества.
40:02Разве вы стали бы
40:04его обманывать?
40:06Но я слышал,
40:08что вы
40:08вызвались
40:10изъять имущество
40:11Юньтау.
40:12Если память
40:13мне не изменяет
40:14в этом ведомстве,
40:15еще командую я
40:17прыгать через мою голову
40:19и лично просить у императора
40:21это задание,
40:22не слишком ли вы
40:23зарываетесь?
40:26Зарываюсь?
40:29Мне так не кажется.
40:31Вы же сами сказали,
40:33это личная месть.
40:35Только тот,
40:35кто по-настоящему
40:36жаждет мести,
40:37обыщет дом до последней ниточки.
40:39Если обыск будет тщательным,
40:41Его Величество будет доволен.
40:43Мы служим государю,
40:45не будьте мелочным.
40:46Кстати, я бы хотел взять
40:48у вас еще несколько
40:49толковых ребят.
40:53В какой день
40:54вы собираетесь
40:55устроить обыск?
40:57В какой день?
40:58Я об этом еще не думал.
41:01Как насчет сегодня?
41:02Сегодня?
41:04Для изъятия имущества
41:06не нужно выбирать
41:07благоприятный день.
41:09Быстро.
41:10Собери отряд
41:11и идите за мной.
41:14Да.
41:17Командующий Джан,
41:18мне пора.
41:19Не скучайте.
41:25Господин,
41:26Его Величество
41:27только взошел на престол
41:28и везде ставит своих людей.
41:30Кажется,
41:31господин Емитит
41:31на ваше место.
41:32Щенок думает,
41:33что сможет заменить меня.
41:35Посмотрим,
41:36кто кого переиграет.
41:42Сначала я думала,
41:43что это просто
41:44предновогодняя суета.
41:45Но потом поняла.
41:47Визиты ко мне
41:48это просто прикрытие,
41:50чтобы заполучить тебя.
41:52Посмотри-ка сюда.
41:54Это вторая дочь
41:55господина Гау.
41:57Это младшая сестра
41:58министра Вана.
42:00А вот это старшая дочь
42:02канцлера Бай.
42:04Эти трое,
42:05на мой взгляд,
42:07очень тебе подходят.
42:09Что касается остальных,
42:11они просто дочери
42:12мелких чиновников
42:13и торговцев.
42:14Такие барышни
42:15тебя не достойны.
42:15В конце концов,
42:17твоя жена
42:17будет по меньшей мере
42:19знатной дамой
42:20второго ранга.
42:21В будущем
42:22ей придется
42:23представлять
42:23твои интересы.
42:25Барышни
42:26с простой семьей
42:26с этим не справятся.
42:47господин,
42:49вступай к семье Гу.
42:51Узнай,
42:52есть ли у барышни Гу
42:53сегодня время.
42:54Семей.
43:05Субтитры подогнал «Симон»
43:35«Симон»
43:46«Симон»
43:55«Симон»
44:06«Симон»
44:16«Симон»
44:23«Симон»
44:36«Симон»
44:39«Симон»
44:41«Симон»
44:44«Симон»
45:00«Симон»
45:01«Симон»
45:14«Симон»
45:18«Сим»
45:19«Сим»
45:19«Сим»
45:19«Сим»
45:19«Сим»
45:20«Сим»
45:20«Сим»
45:20«Сим»
45:20«Сим»
45:21«Сим»
45:49Субтитры сделал DimaTorzok
45:59Субтитры сделал DimaTorzok
Comments

Recommended