Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

🚗
Motor
Transcript
00:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
00:32МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:22Благородный Чинь и прекрасный Ацзинь.
01:27МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:51ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ СЕРИЯ
01:54Она мне как сестра.
01:56А вот здесь...
01:58Здесь три моих внучки.
02:00Привистуем, госпожу Ван.
02:02Вставайте.
02:04Какое счастье.
02:05Каждая внучка словно цветок и нефрит.
02:08Да.
02:10Дзань, принеси подарки, которые мы приготовили.
02:13Да.
02:16Сестрица.
02:20Спасибо, господин Ван.
02:23Не надо церемоний.
02:25Впредь называй меня просто по имени.
02:31Ну что, теперь некуда бежать.
02:43ДОССКИЙ
02:44Джинджоу.
02:45Не груби.
02:48Бабушка, я не хотела.
02:50Всего лишь подразнила его.
02:52Не гневайтесь.
02:53Ах.
02:55Что ты?
02:56Вы в вашем возрасте толкаетесь, шумите.
02:59Эта привязанность крепнет.
03:01Ладно.
03:02Мне нужно поговорить с госпожой Ванной едине.
03:05А вы можете прогульнуться.
03:08Старшая сестра.
03:09Какая досада.
03:11Зэньсян в академии не может составить компанию Дзэньо.
03:15А вот что.
03:16Дзэньжао, ты старшая.
03:18Сопроводить Дзэньо и сестёр прогуляться по саду.
03:22И не обижайте гостя.
03:24Хорошо.
03:31Твоя бабушка на моей стороне.
03:40Ну что, это твой дом.
03:43И ты смеешь на гостя поднимать руку?
03:46Сестра Лань, я вспомнила, у меня осталась недоделанная вышивка.
03:50Поможешь мне?
03:52Чего?
03:53Ну, да пошли уже.
03:58Посмотри.
03:59Даже твоя сестра помогает нам сблизиться.
04:02Чего ты сопротивляешься?
04:12Мы в сад собирались.
04:14Зачем ты ведёшь меня к воротам?
04:15Отправлю тебя домой.
04:16Я не ухожу.
04:17И постой!
04:18Стой!
04:19Что ты делаешь?
04:21Как думаешь?
04:23Я даже бабушку привёз, чтобы встретиться с тобой.
04:27Это поместье Гу, а не Ван.
04:29Тем лучше.
04:31Ты хозяйка, я гость.
04:33Если ты меня обидишь, значит в поместье Гу забыли о приличиях.
04:38Ты женщина, я мужчина.
04:40Устроим скандал, а позорена будешь ты.
04:45Ты бесстыжий!
04:45По правде сказать, с детства это мой единственный талант.
04:51Что ты мне сделаешь?
04:55Знаешь, твоё милое личико действительно меня бесит.
05:01Да, именно так.
05:05Рассерженная красавица загляденья.
05:07Да отойди ты!
05:10Не уклоняйся.
05:12Сказал, отойди!
05:22Гудинжао!
05:24Подожди ещё.
05:26Знай, я и на женщину руку могу поднять.
05:34Почему он здесь?
05:38Господин Ван, как ты оказался в воде?
05:42Прошу прощения.
05:43Выходи скорее.
05:44Не испачкай свою одежду.
05:48Быстрее.
05:49Мой отец ведёт гостей.
05:50Каких гостей?
05:54Прошу.
05:57Чиньянёня.
06:00Почему он в твоём доме?
06:01Он давний друг семьи.
06:04Быстрее.
06:05Иди в гостевой дом, я принесу одежду.
06:09Быстро ты меняешься.
06:11Идёшь или нет?
06:13Пошли.
06:18Это Дзинжао там?
06:20А что за мокрая крыса?
06:32Чего остановилась?
06:38Возвращайся.
06:39У меня есть дело.
06:41Гудинжао!
06:43Я сказал своей семье,
06:45что женюсь только на тебе.
06:48Ты с ума сошёл?
06:50Бабушка приехала обсуждать нашу свадьбу.
06:53Раз ты свысока смотрела,
06:54когда женимся,
06:55будешь видеть меня и день, и ночь.
06:58Скажу плачь, не посмеешь улыбаться.
07:00Скажу живи, не посмеешь умереть.
07:03Ах ты...
07:09Это всё, что ты можешь?
07:11А?
07:20Осмелишься жениться на мне?
07:22Я тебя убью.
07:27Недоразумение.
07:28Отошёл!
07:31Это опасно.
07:35Просто недоразумение.
07:37Отошёл!
07:40Кручь!
07:42Прочь!
07:53Госпожа Дзинжао,
07:55господин Чинь в поместье.
07:56Господин Гу просит подойти
07:58и помочь с делами.
08:00Понятно.
08:04Постой.
08:06Зачем пожаловал господин Чинь?
08:10Госпожа,
08:11господин Чинь ходил в Министерство доходов.
08:14Господин Гу отвечал на его вопросы.
08:16Они не успели всё обговорить,
08:17и господин Гу пригласил его в поместье.
08:20Мы не ожидали, что господин Чинь согласится.
08:22Господин Гу теперь очень обеспокоен.
08:25Обеспокоен?
08:26Значит, я должна к нему выйти?
08:29Не гневайтесь.
08:30Господин Гу не знает, что делать.
08:33Господин Чинь сказал,
08:34что хочет отведать блюда из семьи Дзы.
08:36Из нарезанного мяса с грибами.
08:38Но не мог вспомнить его название.
08:41Вот почему господин Гу попросил вас помочь.
08:46То блюдо...
08:48Я помню его.
08:51Господа беседуют о делах.
08:53Мне не подобает входить.
08:54Скажи господину Гу,
08:55что я пойду присмотрюсь за кухней.
08:57На поклон не приду.
08:58Барышня, это...
09:00Просто скажи как есть.
09:01Тебя не станут винить.
09:05Да.
09:19Она правда так сказала?
09:24Это мерзавка.
09:26Ни капли уважения.
09:36Господин.
09:38Моя дочь боялась,
09:40что ей не подобает приходить.
09:47Ребенок слишком щепетилен.
09:49Я сейчас же пошлю слуг ее поторопить.
09:54Просто одно блюдо.
09:56Не нужно снова беспокоить барышню.
09:59Да, да.
10:01Тогда, может быть, моя дочь присмотрит за кухней?
10:04Ну, что вы любите?
10:06А что вам нельзя есть?
10:08Юная госпожа знает мой вкус.
10:15Да, да.
10:16Конечно.
10:18Конечно.
10:25Прошу прощения.
10:27Давайте.
10:28Кто же знал, что господин Чэнь вдруг нагрянет ни с того, ни с сего?
10:31Это показывает, что господин Чэнь тесно связан с вашей семьей.
10:37Все-таки он министр.
10:40Это хорошо.
10:42Что до свадовства, я запомню.
10:45Ждите весточки.
10:46Было бы чудесно.
10:48Не провожайте.
10:50Супруга второго господина проводите.
10:53Да.
10:55Берегите себя.
10:57Сюда.
10:58Хорошо.
11:07Кунжавия, возьми быструю лошадь.
11:09Пошли кого-нибудь в ямень сказать до Юаня, что господин Чэнь здесь.
11:13Пусть возвращается.
11:14Да.
11:19Найдите кого-нибудь надежного.
11:21Разузнайте в переднем зале.
11:22Когда было бы удобно встретиться с господином Чэнь.
11:25Да.
11:46Господин Чэнь.
11:49Господин Гу.
11:50Вы почтили присутствие в мой скромный дом.
11:52Как я мог не поприветствовать вас?
11:54Прошу простить.
11:57Не нужно церемоний.
12:00Госпожа.
12:04О.
12:05Что он сказал?
12:06Госпожа.
12:07Господин сказал.
12:08Господин Чэнь дал особое указание.
12:10Не беспокоить старших.
12:12Вам и госпоже не нужно приветствовать его.
12:18Почему он так поступает?
12:19Он что, смотрит на нас высоко?
12:22А где они будут обедать?
12:24В комнатах четвертого господина.
12:28Ясно.
12:29Можешь идти.
12:30Да.
12:34Дело в том, должно быть, это связано с семьей Цзэ.
12:38Цзэнь Жао знает господина Чэнь.
12:43Матушка поистине щедра.
12:44Если спросите меня, они всего лишь хозяин и слуга.
12:48Цзэнь Жао служит своему господину.
12:51Что за чушь?
12:53Не говори лишнего.
12:57Матушка.
12:58По-моему, не приветствовать его – это неплохо.
13:01Мы редко с ним пересекаемся.
13:04Поторопимся выразить почтение и нарушим этикет.
13:07Будет неприлично.
13:10А ты схватываешь суть.
13:13Поскольку обычно между нами нет никаких дел, и он внезапно пришел.
13:17Возможно, он пришел зачем-то.
13:46Субтитры сделал DimaTorzok
14:02Пресновато.
14:04Господин Чэнь любит более яркие вкусы, особенно острое.
14:07А еще меньше масла и соли.
14:11Сделай его крепче обычного.
14:13Наполовину.
14:17Наполовину?
14:25Господин, прошу.
14:28Да.
14:50Неплохо.
14:53Попробуйте тоже.
14:54Да, да.
14:56Хорошо.
15:08Хорошее вино.
15:13Двадцатилетнее вино Санло.
15:16Рад, что вам нравится.
15:18Давайте.
15:18Позвольте наполнить вашу чашу.
15:30Второй господин просит еще два кувшина 20-летнего Санло.
15:43Он может так много выпить?
15:46Барышня, господин Чэнь смог съесть еду.
15:49Вот они и пьют вину.
15:56В этот суп добавь больше перилы.
15:59Слушаюсь.
16:07Но даже хорошего вина не стоит перебирать.
16:11Уже поздно.
16:12Давайте остановимся на этом.
16:15Да, поздно.
16:16Не возражаете остаться на ночь?
16:20Утром сможете уйти.
16:32Хорошо.
16:34Не хотелось бы обременять вас.
16:40Не страшно.
16:42Ничего тут нет неудобного.
16:44Эй, кто-нибудь скорее.
16:46Приберитесь в гостевом доме.
16:48Нет.
16:49Приберите покоицу, ежу.
16:51Да.
16:52Там тихо.
16:54Да, господин.
16:58Что?
16:59Остался на ночь?
17:01Да.
17:02Слышал, он слишком много выпил.
17:04Ну он и правда нечто.
17:06Так он в гостевом доме?
17:08Не знаю, барышня.
17:10Наверное.
17:20Цэн-пу, иди-ка сюда.
17:22Чуть погодя, проберись в гостевой двор и посмотри, что он делает.
17:25Я пройду через покоицу и джу, чтобы не наткнуться на него.
17:31Барышня, вы...
17:33Зачем такие трудности?
17:34Он же пришел увидеться с вами.
17:36Да и вы тоже хотите увидеть его.
17:38Сказала же, иди.
17:41Ох.
17:52Этот Чэнь-Янь-Юнь, вот честно, впервые в нашем доме и даже не подумал выразить уважение ко мне, своей старшей.
17:59Матушка, он высокопоставленный чиновник.
18:03То, что он посетил наш дом, уже честь.
18:07Не ожидал, что после смерти моей невестки четвертый брат еще может быть связан с Чэнь-Янь-Юнем.
18:18Сейчас вспоминаю, что когда она только умерла, многие цензоры требовали его отставки.
18:26Будь это кто другой, он наверняка потерял бы чиновную мантию.
18:31Но четвертый брат невредимым прошел через неурядицы и сохранил свой пост.
18:40Оглядываясь назад, скорее всего, Чэнь-Янь-Юнь помог ему.
18:46Но какие заслуги четвертого брата заставили Чэнь-Янь-Юня так сильно благоволить ему?
18:53Не знаю.
18:55Чэнь-Янь-Юнь слишком много выпил.
18:58Я думал, мы отправим его домой, как положено.
19:01Но четвертый брат спросил господина Чэнь,
19:04не может ли тот остаться.
19:07Я был поражен.
19:09Но дело в том, что Чэнь-Янь-Юнь и правда согласился.
19:18Похоже, отныне нам нужно лучше относиться к четвертому брату.
19:24В будущем, кто знает, может понадобиться его помощь.
19:29Дэй-Юнь, ты ведь больше не брал взяток, да?
19:34Нет.
19:36Больше не делай таких ошибок.
19:39Может, ты забыл, но я нет.
19:42В этом году ты взял 20 тысяч ляну заместителя министра работ.
19:47На следующий год его осудили.
19:49Если бы я не попросила у госпожи Цзы серебра в долг, ты бы сейчас...
19:53Хватит.
19:54Матушка.
19:54Зачем вытаскивать на свет такую древнюю историю?
19:58Напоминаю тебе, будь честным.
20:01Я сама покрою расходы по дому.
20:04Кто там?
20:06Выходи!
20:07Кто там?
20:08Иди-ка посмотри.
20:33Стой!
20:35Я видел тебя!
20:36Я видел тебя!
21:13господин я пришел посмотреть не нужно ли что-то господину я бы велел принести
21:24господин уже спит тогда я пойду
21:53наши все в порядке что случилось они вредят тебе
22:03я услышала разговор который не должна была слышать насчет гуда и юаня
22:15должность замминистра чинов свободная это хороший пост многие зарятся на него в том числе твой второй
22:22дядя он подходит на эту должность он нет если он будет вести себя тихо и осторожно и избегать
22:33внимания для семьи го это может быть хорошо в твоих словах есть что-то еще пушат не будем о нем
22:44вы должны быть гостевом доме почему вы здесь
22:52ты знала что я остался у я пойду
23:01мы наконец встретились к зачем уходить так поспешно
23:07тогда что мне остается делать я уже с вами поговорила
23:15увидела меня потом смеялась и болтала с этим ван за ним ерунда он просто гость
23:29уже и правда поздно мне нужно идти я сказал наставнику что мой брак всю эту нла не состоится в будущем
23:39он не будет меня сватать
23:43значит главный министр не будет недоволен вами возможно но сейчас я не могу об этом беспокоиться
23:53я уже говорила быть вашей женой для меня никакой пользы а если отбросить выгоду и убытки
24:03только ты и я ты бы приняла меры
24:21я знаю что тебя тревожит но может не будешь принимать решение так быстро нельзя сдаваться
24:29если возникают трудности давай попробуем вместе найти выход хорошо
24:45хорошо
24:59надо
25:28мне
25:33Субтитры сделал DimaTorzok
26:28Субтитры сделал DimaTorzok
26:36Субтитры сделал DimaTorzok
26:47Субтитры сделал DimaTorzok
27:06Да где же они?
27:13Я точно помню, что оборонила их здесь.
27:16Куда же они делись?
27:18Эти серьги мне подарил братик Вансю.
27:30Субтитры сделал DimaTorzok
27:40Субтитры сделал DimaTorzok
27:51Субтитры сделал DimaTorzok
28:01Субтитры сделал DimaTorzok
28:03Сюда!
28:07Барышня! Барышня!
28:09Смотрите!
28:10Это не барышня Цзэньчжоу?
28:16Почему она вышла из зала Цзэньчжоу?
28:20Что-то не так.
28:22Господин Ченни тем вечером тоже остановился в зале Цзэньчжоу.
28:31Барышня Цзэньчжоу...
28:34Барышня Цзэньчжоу...
29:03Барышня Цзэньчжоу...
29:06Барышня Цзэньчжоу...
29:35Барышня Цзэньчжоу...
29:58Барышня Цзэньчжоу...
30:28Барышня Цзэньчжоу...
30:31Сильная засуха.
30:32Принеси бумагу и кисть.
30:34Мне нужно ответить.
30:54Что ты сказала?
30:57У Цзиньжао Чэнь Янь Юня.
30:59Тайная связь?
31:04А ты не могла опознаться?
31:06Да как возможно.
31:08Я своими глазами видела, как она выходила из его покоев.
31:11В такой поздний час пробираться тайком.
31:13Если не тайная связь, то что?
31:16К тому же, Сяутан тоже это видела.
31:19Верно, Сяутан?
31:22Так, а вот почему я вчера не смогла поймать того, кто подслушивал.
31:28Так и знала.
31:30Иначе, с чего бы ему ни с того ни с сего заявляться в наше поместье?
31:34Кто бы мог подумать, что Чэнь Янь Юнь, почтенный министр, позарится на нашу Цзиньжао?
31:40Подождите.
31:43Учитывая его статус, он, несомненно, должен жениться на знатной барышне.
31:51Первая его супруга умерла, так что сейчас он ищет вторую.
31:57Цзиньжао по статусу вполне подходит.
32:01Но что-то не то.
32:03Почему они прятались?
32:04Это же означает, что он не собирается давать ей официальный статус.
32:09У нее не будет статуса.
32:13Значит, Цзиньжао станет просто тайной содержанкой?
32:16Как смешно.
32:18Над чем ты смеешься?
32:20Если она станет любовницей, разве это не повредит и твоей репутации?
32:26Матушка.
32:27Даже если Чэнь Янь Юнь – министр, дочь семьи Гуни может стать его любовницей.
32:33Мало того, что репутация Гулянь пострадает,
32:36так еще и наш господин при дворе потеряет лицо.
32:39Хватит, хватит.
32:41Об этой ситуации никто не должен узнать.
32:45Ни единого слова.
32:47И уж тем более не смейте упоминать об этом Цзиньжао.
32:50Но почему, бабушка?
32:52Разве вы сами не хотели преподать Цзиньжао урок?
32:55Это идеальная возможность.
32:57Да что ты понимаешь?
32:58Я опасаюсь вовсе не Цзиньжао.
33:00Я опасаюсь Чэнь Янь Юня.
33:06Слушай внимательно.
33:08Не смей распускать язык.
33:10Иначе навлечешь беду на своего отца.
33:19Я наконец-то схватила эту Гуциньжао.
33:22А бабушка запретила.
33:24Возмутительно.
33:31Она не позволяет мне ее разоблачить.
33:37Все, вот он.
33:39Да.
33:40Ступай туда, где много людей.
33:42И разнеси эту весть по всему городу.
33:45А?
33:48А?
33:48А ведь старшая госпожа запретила нам даже заикаться об этом.
33:53А я не прошу тебя рассказывать о Гуциньжао и Чэнь Янь Юне.
33:56Смени имя мужчины.
33:58Имя?
33:59Поняла.
34:06Когда мы очерним имя Гуциньжао, возможно, Чэнь Янь Юнь сам от нее откажется.
34:12Ну а семья Цзи больше не доверит ей свои богатства.
34:16Вот тогда посмотрим, как она запоет.
34:25Господин Чэнь.
34:28Конечно, это ложь.
34:29Как сестра Гу могла завести тайную связь с Вань Занем?
34:35Во время весенней прогулки она все время была со мной Цэнь Лань.
34:38Они с Вань Занем даже не разговаривали.
34:40Вот только сплетни очень уж складные.
34:44Говорят, будто этот Вань Зань ходил в поместье Гу.
34:46И мало того, что они обменивались подарками и миловались,
34:50он даже там ночевать оставался.
34:52Матушка, ну это же просто клевета.
34:55Как вы можете в такое верить?
34:56Да я тоже надеюсь, что это клевета.
35:02Третий брат.
35:07Матушка.
35:08Ты сегодня так рано вернулся.
35:10Я пришел собрать вещи.
35:11В ближайшие дни мне, скорее всего, придется жить в павильоне Вань Занем.
35:14Зашел предупредить.
35:15И чем ты так занят?
35:17В провинции Шантизасуха нужно оказать им помощь.
35:20И переговоры с северными племенами.
35:23Министерство войны и доходов стоят на ушах.
35:26Я слышал то, о чем вы говорили.
35:29Семья Цзы много лет преданным не служит.
35:31Вы с госпожой Цзы тоже близкие друзья.
35:34Услышав эту гнусную клевету на барышню Гу,
35:37вы должны были пресечь ее.
35:38Зачем вы умножите сплетни?
35:41Разумеется, при чужих людях я все опровергла.
35:44Я просто вернулась и решила обсудить все с Янин.
35:48Мы же не всерьез.
35:50Зачем так злиться-то?
35:53В будущем не шутите такими вещами.
35:56Меня ждут дела.
35:58С вашего позволения.
36:03Позаботься о матушке.
36:05Я ухожу.
36:06Хорошо.
36:10Как только получил высокий ранг,
36:12начал читать мне нотации.
36:14Матушка!
36:23Господин, этот Ван Зань тот еще проходимец.
36:26Думаю, эти слухи распространил он.
36:29Не обязательно.
36:31Сплетни о том, что он ночевал в поместье Гу,
36:33мог пустить кто-то из семьи Гу.
36:36Но как бы то ни было,
36:38смывать это пятно придется семье Ван.
36:42Значит так, поговори с господином Дзян.
36:44Он знает, что делать.
36:45Да.
36:48И еще наведайся в поместье Гу.
36:50Спроси, свободна ли барышня Гу,
36:52и скажи, что я хочу ее видеть.
36:55Да.
36:57Постой.
37:00Раз слухи зашли так далеко,
37:03ее положение в поместье Гу
37:04может стать еще хуже.
37:07Отправь приглашение от имени моей матушки
37:10и побыстрее увези барышню с поместья.
37:13Да.
37:17Забудь.
37:18Я сам ей все расскажу.
37:28Госпожа здесь.
37:33Я слышала, что пришла новая узорчатая ткань.
37:36Могу ли я посмотреть?
37:38Да как она посмела себя так вести?
37:40Это же надо так.
37:41Почему она пришла именно сейчас?
37:44Госпожа, здесь много людей.
37:45Может, пройдем в отдельный зал?
37:47Не нужно.
37:48Я сама осмотрюсь.
37:49Возвращайся к делам.
37:50Не беспокойся.
37:51Да.
37:58Так это и есть Гу Цзэньчжао.
38:01Но вид благопристойная.
38:02А совершила такое бесстыдство.
38:05Еще не помолвина,
38:06а уже тайно видится с мужчиной.
38:08Все зависит от того, с кем.
38:09Семья главы судебного приказа
38:11это дом третьего высшего ранга.
38:13Сколько бы у этой Гу не было денег,
38:15перед семьей Иван
38:16она безродная выскочка.
38:18Вот и строит козни.
38:19Семья главы?
38:20Это правда?
38:22Конечно, правда.
38:23Разве моя личная служанка станет мне врать?
38:26Сказала, что своими глазами
38:27и видела, как они за руки держались.
38:30Ван Цзэнь даже на ночь остался.
38:31Не может быть.
38:33Ван Цзэнь сам во всем сознался.
38:36Согласно закону Великой Янь,
38:38клеветникам полагается
38:39сто ударов палками и три года каторги.
38:42Если слухи нанесут серьезный вред,
38:44сто ударов палками и ссылка за три тысячи ли.
38:46Вы все хотите очернить мое имя.
38:49К сожалению, сейчас я не могу защитить себя.
38:53Мне от этого только горько.
38:55Может, мне стоит найти белую шелковую ленту
38:57и повеситься?
39:00Как думаете,
39:02если я это сделаю,
39:03вас отправят в ссылку
39:04или просто обезглавят?
39:06Обезглавят?
39:07Что нам делать?
39:08Не вздумай пугать.
39:09Ты же не из тех,
39:10кто пойдет вешаться.
39:11Да.
39:12Но поговорили мы о тебе,
39:14и что с того?
39:15Не мы одни тебе кости перемываем.
39:17Разве в столице кто-то еще не знает
39:19о твоей репутации?
39:20Кроме того,
39:21не мы это выдумали.
39:23Ван Цзэнь сам все подтвердил.
39:25А вас уже на каждом углу
39:26трубят.
39:27Он сейчас сидит в таверне Байвэй.
39:29Если хватит духу,
39:30иди и разберись с ним.
39:35Что ты делаешь?
39:36Ну, сбежать решили?
39:41Разве не ты сказала,
39:43что слухи распространил Ван Цзэнь?
39:45Хорошо.
39:46Пойду и лично спрошу.
39:48Ну, а ты пойдешь со мной.
39:50Все вы станете моими свидетелями.
39:53Вот это зрелище.
39:55Пойдем посмотрим.
39:58Что?
39:59Испугалась?
40:01А чего бояться?
40:02Мы пойдем.
40:06К барышнигу.
40:07Я управляющий поместьем
40:09господина Ван.
40:10Хозяин узнал,
40:11что молодой господин
40:12оскорбил вас.
40:13Он сейчас занят в управе,
40:15поэтому прислал меня,
40:16чтобы принести извинения.
40:18Извинения?
40:19Это главный управляющий
40:21семьи Ван.
40:21Они мне не нужны.
40:23Пусть молодой господин Ван
40:25придет сюда лично.
40:26Все прояснит
40:27и вернет мое честное имя.
40:32Молодой господин.
40:33Ван Цзэнь.
40:36Это Ван Цзэнь.
40:37А что это с ним?
40:38Мой отец
40:39велел мне тоже извиниться.
40:44Да кому же я так дорогу перешел?
40:52Барышня Гу,
40:54я виноват.
40:55Ужасно виноват.
40:57Господа!
40:58Господа!
41:00Мы с барышня Гу
41:01никогда не виделись наедине.
41:02Я сделал ей предложение,
41:04она получила отказ.
41:05Я затаял обиду
41:06и оболгал ее,
41:07распространив слухи.
41:09Барышня Гу,
41:10все столичные слухи
41:11пошли от моего поганого языка.
41:14Но я искренне раскаиваюсь.
41:16Пожалуйста.
41:19Барышня Гу, простите.
41:21Сделать такое
41:22это позор.
41:24Опоротить имя барышни.
41:25Ну да.
41:37Продолжение следует...
41:57Госпожа! Госпожа! Госпожа!
42:08Что такое?
42:16Это правда?
42:17Да. В городе трубят, что барышни и молодой господин Ван тайно встречались.
42:22А еще, что молодой господин ночевал в нашем доме.
42:24А сама барышня ночью ходила в зал Цзюйджу.
42:29Они говорят, что Цзиньджао одна ходила в зал Цзюйджу?
42:37Вот же дрянь.
42:39Для нее мои слова пустой звук.
42:43Приведи ко мне гулянь.
42:46Госпожа, ну а при чем здесь барышня Лянь?
42:48Может быть, если не она, то кто?
42:52Как думаешь, в семье Яо тоже уже слышали эти сплетни?
42:55Скорее всего.
42:58Вот дура.
42:59Какая же она дура.
43:02Приведи ее сюда, живо.
43:06Бабушка, посмотри, какую шпильку подарил мне брат Вансе.
43:11Ах ты гадина!
43:15Бабушка, вот чему ты меня ударила.
43:18На колени.
43:19На колени!
43:23Я.
43:25Если бить не тебя, то кого?
43:27Ты все еще считаешь меня своей бабушкой?
43:30Вот что я тебе говорила.
43:32Я строго-настрого запретила болтать о Цзинджао Чэнь Ян Юне.
43:36А ты решила за моей спиной устроить свои жалкие интриги.
43:41Это не я.
43:42Это была не я.
43:43Не ты, а кто?
43:45Выдумала, что Ван Зань ночевал в зале Цзюйджу.
43:48Ты правда надеялась, что если заменить это имя,
43:52никто не поймет, что это твоих рук дело?
43:55Поймет?
43:57Да кто поймет-то?
43:58У нее нет доказательств, что это сделала я.
44:07Барышня Гу.
44:12Господин просит вас подойти.
44:46Вы сейчас едете из дворца, или...
44:50Я еду во дворец.
44:53В ближайшие дни мне придется жить в павильоне Вэньоань.
44:57Я переживал за тебя.
44:59Вот и приехал.
45:03Вы тоже слышали эти сплетни?
45:06Тебе пришлось не сладко.
45:10Ван Шинджи послал кого-то извиниться перед тобой?
45:14Да.
45:16Это вы устроили?
45:19Но как вам удалось?
45:21Он ведь глава ведомства и чиновник третьего ранга.
45:24У меня есть на него право.
45:26В 29-м году правления Дзинин, он был главой округа Вань Пин.
45:30Тогда один богач по фамилии Лю совершил преступление.
45:34Его должны были сослать, но Ван Шинджи замял дело.
45:38Заключил того на полгода и взял за это 3000 тайлей.
45:41Вы даже это знаете?
45:43А как вы узнали?
45:45Об этом я расскажу в другой раз.
45:50Такой загадочный.
46:22Субтитры создавал DimaTorzok
46:50Субтитры создавал DimaTorzok
47:19Субтитры создавал DimaTorzok
47:28Субтитры создавал DimaTorzok
47:43Субтитры создавал DimaTorzok
48:17Субтитры создавал DimaTorzok
48:33Субтитры создавал DimaTorzok
48:33Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended