- 2 days ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:01I can't see the sea of the sea!
00:07Oh... no...
00:08It's a monster!
00:12That... it was... a monster?
00:17No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No!
00:27No!
00:28I will leave!
00:29That's what's inside you're not for, But you're still going to kill me!
00:34You still need to know when you're a human being.
00:37Help!
00:39Help!
00:41Help me!
00:43Mother, you!
00:47Oh, that was a kill!
01:02oh
01:03oh
01:32So, I'm in the middle of my head…
01:35I'm not, I'm in the middle of my head!
01:37Let's go of my head!
01:39Bé-e-you, stop!
01:41There's no need to help from them.
01:43However, I have died while my head was in the middle of my head.
01:49What's that?
01:52I'm not going to destroy you.
01:55I can't wait to see the people of the people of the army
01:57I can't wait to see the弱者 in front of my eyes!
02:03I can't wait to see the power of my strength!
02:06I can't hit it!
02:16Take it away!
02:27That's right, that's it.
02:29Is there things?
02:29R… Lysza…
02:32Stop it so much!
02:35I can help you.
02:36I can help you!
02:37I can help you.
02:40If you want to save me, I want to help you.
02:44If you want to save me, my sister and my sister will save me.
02:49I will save you.
02:53You've lost your life. You're not going to die. You're not going to die.
02:58You're not going to die.
03:01I'm sorry. I'm sorry.
03:06I'm sorry.
03:13There's no way to die.
03:15There's a lot of people who are in the middle of the night.
03:20We will be able to fight against them.
03:23We will be able to fight against them.
03:26I've been able to destroy them.
03:30Do you believe it?
03:32Of course.
03:34Let's go!
04:03So do you get it?
04:04No!
04:19I can't believe it.
04:22Oh...
04:24I can't believe it!
04:25Oh!
04:29Sura!
04:31...
04:35...
04:38I've seen a terrible dream.
04:42What is this?
04:46Ah!
04:48Oh!
04:49Oh!
04:50Oh!
04:51Oh!
05:19何か聞いた印象よりかなり弱気に見えますが。
05:27だがやはりまともに話ができそうにないな。だって誰が蛮族と話しなど!?セラフィーナ様
05:31?セラフィーナ様はいつこに!?どうかこの蛮族に正義の鉄椎を
05:33!どうかどうか!
05:36セラ、すまながらこの者と話を…
06:06どうしたのだセラ?
06:36私はもう彼らと殺し合うつもりはない。
06:45あの状態では覚えていないかもしれないが…お前を救うのに、この土地の戦士たちが力を貸してくれたのだぞ。
07:15うっ…
07:45セラ、何だこの…これは…
08:28何を言っているのかはよく分からんが…
08:42会いたいなら会えばようかろうはぁ?20年前西から来た女騎士ウィスタレシアはわしの母だええええ!
09:02《まあウィスタレシア様がベイヨルの母とは言われてみれば納得であるな》でしたか?
09:04なあ!納得しますか!蛮族の言葉など信じられるはずがありません
09:12!聖ウィスタレシア様の名を語り、我々を騙すつもりに違いなく
09:27!少し前の私なら、そう考えたかもしれんななあ、なあ、なあなあなあなあしかし聞いた話では、この地の戦士は代々女騎士をくどき落としてきた一族なんだと
09:35実際、4年前に死んだと思っていたナイレアが、この地で初体を持っていたぞはあ
09:44?わ、私もベイヨルに、き、急婚されててなう、う、何か熱いなあはあ
09:53!ま、まだ突ぐとは決まってないぞ!ただ、私に勝てる男に惹かれないかと言うと…惹かれてるなら突いじゃいましょうよ
10:03い、いや、まずはこの地の豊かさを学び、故郷の困窮を救うことが先でだなノブレソーブリージュってやつですか
10:15?めんどくさいですねか、考えてもみろベイヨルは、ウィスタレシア様に会わせると言って出て行ったのだぞそれが嘘なら、なぜすぐ暴かれる嘘を吐く必要があるのだ
10:38う、しかし…お前の驚きもわかるだが、頭から疑っているようでは、この地を理解することはできないう、う、う…もう20年か早くに母を亡くした私にとって、姉であり、母であり、憧れの騎士でもあった
10:53本当にこの地で生きているなら、どれだけ喜ばしいことかえ、まぎれもなくこれは、小宮騎士以上の威力な、なんという、胃の圧
11:18私のふるさと、イルドレンより来訪せし者たちよ、大賊長の妻として歓迎いたしますセラフィーナ・ド・ラビラント・キョウその名前は我が子や戦士たちからよく聞いています今後ともよしなに
11:32さて、お上品なフリはここまでさねなあ、セラあっ、その口調、本当にレシオール様
11:33?えへへへへえ
11:43?おお、セラ!うわあ、久しぶりだね私はもっと早く会いたかったけど
11:52息子にはややこしくなるから混ぜって言われてさそれで
11:56?なんじゃい、この男好きにならな体を
11:58!いや、そうだ!レシオール様はこんな人だったなぁ
12:07!数々の伝説を持つ破天皇姫騎士、ヴィストレシオ!
12:08Ah
12:10Um
12:12Serra ni mu tai o働くのはそのあたりで
12:15Ah
12:16Ata sha kawaii shiseki o20年分めでてるだけさなんか問題あるっての問題しかないであろうチッんなことよりあんたこのことどこまで行ったのさどこってそれは伝統にのっとり急行を
12:37くっなことよりアンタこのことどこまで行ったのせどうこってそれは伝統にのっとり急行パッあはっ
12:43おそだろうねぇセラまだマグアってないって街
12:47I'm a woman, I'm a woman, I'm a woman!
12:51That's what you're doing, you're holding on to Sera.
12:56I want to say that Sera is important.
13:00You're crazy, this girl.
13:03You don't want to connect with me.
13:06You're holding me up,母上.
13:09ah
13:10ah
13:11said
13:15fromела
13:16ウィスタルシア様で?
13:18あん?
13:25あんたあの78000年続いてるとか大腹吹いてるトンチキ教団の関係者?
13:28勝手に人を死んだことにしないでくれる?
13:30大腹などでは!
13:34コモネラ教団は紛れもなく人類の歴史でございます!
13:35で?
13:39たとえそれが嘘でも本当でも関係ないさね
13:42ここでは歴史なんて無用の長物なのさ
13:50失礼します そろそろ準備が
13:53もうそんな頃はいか
13:55んじゃ行くよ 積もる話はそっちでしようじゃないか
14:00え?どこに?
14:08セラお前と戦士達はめったに枯れない誠の竜と忌むべき魔を打ったんだ
14:10Oh.
14:15困れが浜で待ってるぞ。
14:45困れは間違いない。
14:48私が倒したあの巨竜の首だ。
14:54ベイオルや戦士たちと仕留めた命。
15:03半日足らずの間に丁寧に皮と肉を取り除かれ磨き抜かれた白骨。
15:14西では忌むべき死の姿だが死してなお気高く骨も脂も残されずその肉は人々の血となり糧となる。
15:19この地で過ごしたのはわずかな期間だがそれでもこう思える。
15:20ありがたい。
15:22そして。
15:25いただきます。
15:27と。
15:28ああ。
15:30ああ。
15:31ああ。
15:32ああ。
15:34盛りすべりうまー。
15:35サラ。
15:36ああ。
15:39白焼きもいいが、タレも格別だぞ。
15:41なんと!
15:54ああ。
15:55着物もまた美味ゆえ。
15:59物々交換の際に良い取引ができるのだ。
16:01ああ。
16:02この村の経済資源でもあるのか。
16:09他の竜や獣も良いが、やはり味でこれに勝るものはないな。
16:10ああ。
16:12ああ。
16:13ああ。
16:18特産の穀物を沼地の妖精たちが醸造した一品。
16:20針の酒。
16:21名酒の中の名酒さね。
16:23ひひひひ。
16:26それ飲んだらねえ。
16:28飛ぶよ。
16:30飛ぶ!
16:39ふふうふうふう。
16:40ああ。
16:41ああ。
16:49ああ。
16:51ああ。
16:56ああ。
16:58ああ。
17:01ああ。
17:02ああ。
17:03ああ。
17:03ああ。
17:04ああ。
17:04ああ。
17:04ああ。
17:04ああ。
17:04ああ。
17:05ああ。
17:05ああ。
17:06ああ。
17:06It's a good thing.
17:09I don't know.
17:11But I really am sorry.
17:16It's not a pain in my mouth.
17:19I hate this.
17:23But I've been working for a while.
17:25But it's...
17:26It's...
17:27That's a story.
17:32It's a story of the past.
17:35Please eat that just like that.
17:39It's been a long time for the war.
17:43It's been a long time for the war.
17:47It's good.
17:50It's delicious.
18:21I'm sorry.
18:21I can't believe it.
18:23I can't believe it.
18:31I'm really crazy.
18:32I've seen the story of the騎士.
18:34I've seen the story of the騎士.
18:37I've seen the story of the騎士.
18:37I'm happy to have it.
18:40I'm so sorry.
18:43I'm so sorry.
18:47It's been so long.
18:50I'm so sorry.
18:50Yes, I'm so sorry.
18:56I'm so happy.
18:58I'm so sorry.
19:00I'm so sorry.
19:01I'm so familiar with this.
19:03The騎士も very similar.
19:06What?
19:07The騎士?
19:08The騎士?
19:09The騎士?
19:11The騎士?
19:18The騎士?
19:25The騎士?
19:28The騎士?
19:32The騎士?
19:45The騎士?
19:48The騎士.
19:49The騎士.
19:52The騎士.
20:10The騎士.
20:12I'm not sure what you're doing.
20:14If you're a father of this land,
20:16there's no one who doesn't have any blood in the land.
20:20So if you and Veiyol are married,
20:23there's no problem.
20:25What?
20:27You're not saying that you're married to us.
20:30But if you're not afraid of being married,
20:32you're just a marriage.
20:36Oh...
20:38You're not saying that you're happy.
20:42But...
20:43I don't want to be happy with you.
20:46I don't want to be happy with you.
20:49You're not saying that you're happy with us.
20:54You've always been fighting for someone's sake.
20:55You don't want to be happy with someone's sake.
20:59The fact that you're happy with someone's sake,
21:02is what you can do for someone's sake.
21:08But...
21:09...
21:09...
21:10...
21:14If you say to me,
21:16what is my happiness,
21:18...
21:19What?
21:20You're gonna be fine.
21:22Just look for a munchuck.
21:24You're gonna be fine.
21:25Oh, oh, oh, oh.
21:27You're so happy when you were eating, you're so happy.
21:32You're so happy.
21:34You're so happy.
21:44I've never thought of luck.
21:46I've never thought of it.
21:47It's tomorrow, but...
21:51Serah?
22:00Oh...すまん。何か話か
22:11?うん。明日の予定だが、諸部族連盟が結ばれし本会。大払いを取り行う。ねえ。払い?
22:23うん。この地に秘められた神秘の一端を、そなたに明かそう。
22:43何も知らない。知らない。何も知らない。大切な箱庭。今日も同じ空の下。水を巻こう。気付いてないフリで。ごまかしの嘘を。
23:06重ねたこの蕾は、咲かないまま。君と出会い、瞬間に流れる雲。終わりのない、夢みたいな証券へ。確信なんてない。でも抱きしめていたいの。泣きたいだけを。
23:27もっとまた見せてよ。鎧が溶けてく。強く吹いた風を受け止めてみたい。間縛る時間がことに重なる。揺らめいた世界の中。初めの呼吸よ。さあ。
23:38太送ってくれる。大変なエンディーの。火炎の天気の生地で、冒険の中に行く。終わりのような。こんなに楽しみが。僕たちの予想は、今度は、
Comments