- 1 day ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00アーメン
00:00アーメン
00:06アーメン
00:11アーメン
00:21七日さん 帰ってきませんね
00:24もう十日も
00:25ああ
00:28ショウコ様の予言が気になるんだ
00:30ちょっと確かめてくる
00:37行ってきまーす
00:38お待ちください 七日お嬢様
00:41スムージーを
00:43うっ
00:48うっ
00:49うっ
00:50うっ
00:50うっ
00:51まずい しみじみまずい
00:56すべての細胞がじわじわと押しつぶされるようだ
01:00七日気分悪いの?
01:02うーん
01:06向こうに行ってる間飲んでないせいかな
01:07スムージーのまずさがこたえる
01:11身体のためですよ
01:13本当かなぁ
01:15飲んでないときのほうが調子いいんだけど
01:20あっ
01:21あっ 白白くん
01:23えっ
01:24えっ
01:24なに キバさん
01:26あのね また手伝ってほしいんだ
01:28手伝ってほしいんだ
01:28いいよ
01:29なに?
01:30なのか
01:31白白くんと付き合うことにしたの?
01:34そうかも
01:34疲れてるの知ってて
01:36自分から言ってるし
01:40本当は
01:42早く戻って教えてあげたいけど
01:48シャッター街のことが引っかかってる
01:53関東大震災が起きたのが
01:549月1日
01:5611時58分
02:01私が子供のとき巻き込まれた陥没事故も
02:059月1日の正午ごろに起きた
02:079月1日の正午ごろに起きた
02:17暗い闇のみ
02:20暗い闇のみ
02:22暗い闇のみ
02:22暗い闇のみ
02:25暗い闇のみ
02:27から聞こえる
02:28My name
02:29Hey Hey
02:30不安が胸を蝕む寸前
02:32渦巻いた欲望が
02:34息苦しいこと
02:38まとわりついて進めない
02:40強くなれたら
02:43痛みは消えるなんて
02:45やけに敵の悪い名刺
02:47粉々に
02:49真っ
02:49破り捨てたら
02:54君の声は届くだろうか
02:57コトノハは
02:58ハラハラ
02:59毛抜きは
03:00ハラハラ
03:03何度も引きつき救われる
03:04雨が
03:06ハラハラ
03:07毛抜きは
03:08ハラハラ
03:12どうして心震えてしまうのだろう
03:17ハラハラ
03:18ハラハラ
03:24ハラハラ
03:25ハラハラ
03:42ハラハラ
03:46ゴギョウチョウのシャッター街が大正時代にどんなだったか知りたいわけ?
03:48五行町のシャッター街が大正時代にどんなだったか知りたいわけ?
03:50This area was a lot of farms, and I didn't have to be involved in Tokyo, so I think I'd
04:00like to use a city like this.
04:05Oh...
04:06It was already there, right?
04:08There was a商店街 nearby.
04:11That's right.
04:14There was really a place in that city.
04:47でも、関東大震災で一度完全に焼けてる火事かあの火事もしかして何冊か借りていって手分けして読もうか木場さんが知りたいこと具体的に教えて助かる白羽くんなんて頼りになるんだろうまるでおとやくんみたい!
04:54はい、木場さんえ?あ、おごらせていいの?優しい楽しいなんか心にしみるそうかいつもあいつに雑に扱われてるからもう少し優しくしてくれてもいいのに
05:29あ、読まなきゃ自閉銃版か…郷土鹿が当時の住民に聞き取りした証言集…
05:43大地震の直後…商店通りに炎の竜巻が降ってきた…火炎と黒炎に包まれ、黒炎の上空から覗き込む…
05:54大きな猫を見た…大きな猫!?まさか病気
06:02?でも、じゃあ…私が見たあの化け物は…
06:17あ、木場さん…おはよう…白羽くん、昨日ありがとう…いや…そうそう…五行町の郷土誌、全部読んでみたけど…眠そう…もしかして徹夜で?
06:22ちょっと気になったのは…カナメイシの話…かな…カナメイシ
06:44?地震を沈めると言われる冷石だね…昔の人は地下で大ナマズが暴れると地震が起こると信じてたから…神様がカナメイシでナマズを動けなくしていると思ってたんだ…それは七日七晩掘っても掘り出せない…巨大な石なんだって…へぇ…
06:57なんか呑気な話だね…で、五行町にもそういう巨大な石が地下に埋まっていて…五行地区の人はそれをカナメイシと言って祀っていたんだって…どの辺り
07:12?はっきりとは書いてないんだけど…そのカナメイシが関東大震災で消失して…大きな穴が残ったって…震災を境に…?あと、よくある話だけど…
07:22ネズミの集団移動…五行町の辺りでも震災前の夏にあったみたい…それから…吸血魔事件…は
07:29?五行町周辺で何件か発生…事件は結局迷宮入り…文字通り…
07:36血を吸う怪人が出没して死んだ人もいるって…うーん…あ、ポイントずれてた?
08:02地震ですこのごろ多いですな3日前も少し強めの地震で裏山が崩れたでしょそれで様子を見に行きましたら地元の人間が要石を祭ってた辺りに奇妙な羊羹が立ってましてね羊羹ですか?
08:07あんな家、ありましたかねえ?動かないでくださいね
08:28あ、本当だ…真央様、これヤソ教の教会ですねどういうことだろうねえ…この町は散々調べ尽くしたはずだが…こんな教会はなかった…地震で裏山が崩れたとか言ってましたよね
08:34?あっ、真央様!切れた締め縄ですうん
09:04これは…結界…それが…地震の崩落で破られた…結界の町の中に…さらに結界を張って…隠された教会…もしや…ああ…あの中に…病気が…
09:24血の匂い…魔王様…これは…この血…
09:28床から染み出してるみたいですん
09:38?あなた…魔王ですか?
10:08私の名を知っている…魔王…身体を…身体を…差し出せ…身体を差し出せ…身体を差し出せ…
10:30魔王様…あやかし…す…蛍…
10:36I don't know.
11:02They're the people of the world.
11:05Wow.
11:07I've been waiting for a while.
11:10I'm not mistaken.
11:15You're in the middle of this?
11:18A病!
11:32I'm going to die!
11:36I'm going to die!
11:39Oh, my God!
11:41Oh, my God!
11:43This is my blood!
11:48I'm going to die!
11:51I'm going to die!
11:58What's that?
12:00Naoka!
12:01What?
12:02The sword!
12:03Oh!
12:12What?
12:18What?
12:19What?
12:19What?
12:20My blood!
12:22Naoka, why are you here?
12:25Naoka, why are you here?
12:33What?
12:34What?
12:34What?
12:35What?
12:40What?
12:44What?
12:51What?
12:53I've never seen this before, so I've never seen this before.
12:57Is this this way?
13:00Yes.
13:02I'm going to be able to reach the blood of my blood.
13:07I don't think I can hear it.
13:11That's right.
13:13I'm going to help you.
13:16I'm going to help you.
13:17You're not going to need it.
13:21I thought I was going to say something like that.
13:26I thought I was going to say something like that.
13:32That's...
13:33Are you going to eat it?
13:35I'm going to sleep a little.
13:37Are you going to sleep?
13:38If you don't have to sleep,
13:40I don't have to be alone.
13:42I don't have to be alone.
13:44I don't have to be alone.
13:50What?
13:53What?
13:53If you're going to sleep,
13:55but...
13:56It's so much to sleep when you're back.
14:00Yes.
14:01I'm a douleur.
14:04It's a douleur.
14:07I've got to sleep if it's a place.
14:12It's so much!
14:13That's The village!
14:24狂狂の教会です。この町の要石が祀られていたところに偽物の教会を建てて、おそらく病気はあの下にいます。
14:25狂狂椅子。
14:33その要石が関東大震災で消失して、大きな穴が残ったって。
14:38うわぁぁぁぁぁぁ!
14:40けたぁぁぁぁぁ!
14:48I don't know how to do this!
14:50I'm okay. I'm holding a key card.
14:53Really?
14:55I can't sleep.
14:59I'm done!
15:00My body can't move.
15:02My body can't move.
15:07Is it?
15:09So?
15:11What's that?
15:14What's that?
15:17What's that?
15:20My blood.
15:22What?
15:23I'm looking for my body.
15:26Why did you paint it?
15:28I'm going to take away from my body from here.
15:32I'll bring you to that church.
15:35That's what?
15:36What?
15:38I'm waiting for you.
15:40I'm waiting for you.
15:41You're waiting for me.
15:43You have to run away.
15:46I can't ask you.
15:49I'm a woman.
15:49I'm a woman.
15:51What's that?
15:52What's that?
16:02What's that?
16:04What's that?
16:05What's that?
16:06What's that?
16:07I'm flying!
16:09Nannoka.
16:09You're just running away.
16:11You're going to fight.
16:15You're going to fight.
16:17I'm not going to fight.
16:21I'm not going to fight.
16:34I'm not going to fight.
16:36You're fighting.
16:40You're fighting.
16:41What?
16:41Nannoka's eye…
16:46You're so опасable!
16:51Don't run away.
16:55How?
16:56They're passing away.
16:57You're walking around.
17:01.
17:01I can't understand, but I can't catch people from the town.
17:06And so, when there's no other
17:09.
17:09.
17:09.
17:09.
17:11.
17:11.
17:11.
17:12.
17:12It's a murder accident. There are several cases in the area around the Fivegyeongchang.
17:15As you can see, there are many people who died and died.
17:20Oh my God! I need to stop!
17:23Nanaka!
17:26I'm sorry about that!
17:34Are you okay?
17:37Well, I'm sorry about this.
17:39That's...
17:44Sorry, I'll get to the police!
17:51...
17:51...
17:53...
17:54...
17:54...
17:54...
17:57...
18:00Yeah.
18:02Whether the jurys closed
18:25I can't trust you.
18:29Let's do this...
18:32That's why I can't get me!
18:36I'm so bad!
18:37I don't want to die!
18:51It's time to die.
18:55I don't want to die.
18:57I don't want to die.
19:04Nanoka, I'm going to be in a little bit.
19:06If this mission is done, I'll kill you!
19:16Nanoka, I'm going to kill you from Nanoka.
19:22Nanoka!
19:23I'm going to be wearing your clothes.
19:30Nanoka!
19:31I'm okay, Nanoka.
19:33That's it!
19:39Nanoka, I'm going to be wearing my clothes!
19:48I'm already being my clothes.
19:52I can't say it!
19:55You're already in a bunch of water chains!
19:57Ooh!
20:14Q-Q-Nyori Tsiru!
20:24K-Kame?
20:25This world belongs to all the elements of the universe, and the elements of the universe are influenced by each
20:34element.
20:35That drink is called the universe, and it belongs to the universe.
20:40The drink is called the water, and the water is called the water, and the water is called the water.
20:46of course
20:56mao様境界の周囲塩と大豆で水の 結界を作りました綾香氏は逃げられません僕は答えてる
20:58cme
21:19mememememeからねえし
21:24あの下に病気がああああああ
21:41ああああああああmemememememememe
21:49mememe
21:53meme
22:03mememe
22:05mememememe
22:24mememememememememe
22:28meme
22:31mememememe
22:58memememememe
23:03memememememememememe
23:50mememememememememe
24:08memememememememememememememe
24:14mememememememememememememe
24:26memememememememememememememe
24:32Oh
24:32Oh
24:33It's been raining, isn't it?
24:36No one is leaving
24:38Take care
24:40I can hear a sound
24:44The city is back in the back
24:49We have 500 units
24:52I felt like I was a month before going
24:54That's what it was, isn't it?
24:56Where did you go?
24:57I'm sorry, my grandma.
24:59My grandma, it's Smoothie.
25:02What's that?
25:03I don't know.
25:05I'm afraid to see the Maw's face.
25:08I'm...
25:09I'm...
25:10That's what I saw at that time.
25:13Next time, the memory of that day.
Comments