Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 2 giorni fa
Trascrizione
00:15Grazie a tutti
00:49Grazie a tutti
01:23Grazie a tutti
01:48Grazie a tutti
02:13Grazie a tutti
02:36Grazie a tutti
03:06Grazie a tutti
03:32Grazie a tutti
03:33Scheda di memoria connessa
03:42Ok, bene, mappatura confermata
03:44Portatelo via
03:54In attesa di procedere con l'impianto neurale
04:02Avviare
04:25Avviare
04:31Scott, proviamo il protocollo alfa 9 adesso nel parietale
04:35Bene
04:45Temporale e assonale connessi
04:50Frontale connesso, frontale connesso, ok
04:54Ok
04:56Ok
05:24Tutte le fasi pronte.
05:25Tutte le funzioni pronte.
05:38Impianto completo.
05:41Margaret, dai energia al corpo.
06:01Sargenti Kelly.
06:12Riesci a sentirmi?
06:16Sargenti.
06:25Che sono?
06:31Sargenti.
06:33Lei è stato trasferito in un corpo artificiale.
06:41Si rilassi. La stiamo connettendo.
06:45Non ci vorrà molto.
06:50Che sono?
06:52Sargenti.
06:54Si rilassi.
06:57Che sono?
06:58Sargenti.
07:03Sargenti.
07:05Sargenti.
07:06Sargenti Kelly.
07:08Disattivano. Impianto fallito.
07:12Ha danneggiato il dispositivo.
07:37Ha parlato.
07:39Questo era già successo?
07:40No. Avevano fatto dei vocalizzi e messo suoni. Questo ha parlato.
07:43Non so dirti quanto sarebbe stato grandioso otto mesi fa. Oggi mi fa solo incazzare a morte.
07:48È un progresso. Un innegabile progresso.
07:50Nel mio mondo quello si misura con i risultati che noi non abbiamo. La verità è che non so se
07:56riuscirò ancora a tenere in piedi la baracca. A quanto pare colossali e ripetuti fallimenti tendono a spaventare gli azionisti.
08:03È strano, vero?
08:04Questo è il lavoro di una vita. Ho portato qui la mia famiglia. Ho fatto dei sacrifici. Te lo prometto.
08:09Ci sono. Mi manca tanto così.
08:11Beh, forse non è abbastanza. Giusto, Will?
08:15Ma non rovinarti il weekend. Mi raccomando.
08:21Poverta.
08:41Scusa, ho fatto tardi.
08:43Tranquillo.
08:43Come va, tesoro?
08:44I ragazzi sono scatenati e in ritardo.
08:51Papà!
08:53Zoe!
08:56Allora, piccola, che cosa hai fatto oggi?
08:58Matt!
09:01Non dentro casa, lo so.
09:03Quel troll di mio fratello mi spia con quel coso.
09:06Questo si chiama drone spia, ma...
09:08Ora prepara le tue cose e non saltare sui mobili.
09:12Hola, famiglia Foster.
09:14Ed!
09:14Ciao, rocciolina.
09:15Ehi, devo dargli da mangiare. Ci pensi tu? Ti faccio vedere. Vieni.
09:19Ok.
09:21Allora, hai parlato con Jones?
09:23Una cosa del genere.
09:24Ok.
09:25Beh, che ti ha detto? Ti ha licenziato?
09:26Cos'è licenziato?
09:27No, non mi ha licenziato.
09:29Chi è licenziato?
09:30Papà!
09:30Come?
09:31Nessuno è licenziato.
09:32Sai, pensavo che fossi spacciato, amico.
09:34Aspetta, che sta succedendo?
09:36Oggi il nostro soggetto migliore si è fatto a pezzi da solo. È stato brutale.
09:40Cos'è brutale?
09:44Ha parlato, Mona. 345, il soggetto del test. Ha parlato veramente.
09:50Ha parlato? Quindi ha provato anche dei sentimenti?
09:53È stato disattivato immediatamente.
09:55Non puoi riportare le persone indietro dalla morte se il risultato è questo.
10:00Tu quanti pazienti con l'elettrocardiogramma piatto hai riportato indietro?
10:04I miei non si fanno a pezzi da soli.
10:06Non ha tutti i torti, William.
10:09Forse dovrei trovare Sophie per la questione del pesce.
10:15William, tesoro, io credo in te.
10:18Ma forse questo non è il modo giusto.
10:20Le persone soffrono.
10:22Il paziente del primo trapianto di cuore avesse 18 giorni.
10:25Certo, soffrì. Fu un errore.
10:27No, no.
10:29Sono sull'orlo di una svolta, Mona.
10:32Soldati, vittime di incidenti o dell'Alzheimer.
10:34Non ci saranno più vite stroncate.
10:36Ma qualcosa impedisce all'artificiale di raggiungere il giusto livello di coscienza.
10:39Forse c'è dell'altro che ci rende umani.
10:42Abbiamo un'anima.
10:45Noi siamo l'effetto delle cose che ci capitano e di come le elaboriamo.
10:48Questo ci rende noi stessi.
10:49Ed è tutta neurochimica.
10:51Davvero credi questo?
10:53È questo che sono io?
10:55E i tuoi figli?
10:57Sono tracciati impulsi elettrici e chimica.
10:59Hai dei figli stupendi che ti amano e una moglie che ti adora.
11:03Noi abbiamo solo uno scienziato.
11:12Pensi che dovrei smettere?
11:13Ciao.
11:14Ciao.
11:14Ciao, piccolo.
11:16Temo solo che tu perda di vista a cosa è giusto.
11:23Non è così.
11:25Credimi.
11:30Ok, divertitevi.
11:32Te la farò pagare.
11:34Qual era il nome della barca?
11:37Si chiama la puttana traditrice.
11:40Le chiavi sono nel portaesche.
11:41Ok.
11:42Questo non è da noi.
11:43D'accordo.
11:43Papà!
11:44Va bene, grazie.
11:45Sì.
11:45A domenica sera.
11:46Ok.
11:47Ci siamo?
11:48Le cinture.
11:50Il battello della famiglia Foster diretto a Divertilandi è pronto a salpare.
11:54Evviva!
11:55Proprio così.
11:57Chissà la vela maestra, capitano.
12:11Allora, i miei occhi vedono, vedono qualcosa di...
12:14Annoiato, imbarazzato o forse adottato.
12:17Potrei essere io.
12:20Ehi, papà.
12:21Quando arriviamo andiamo a pescare con la barca?
12:23Assolutamente sì.
12:24Papà, quando arriviamo?
12:26O forse sarà la barca che verrà da noi galleggiando.
12:29Sai come si dice.
12:30Se il tempo non ti piace, aspetta cinque minuti.
12:35Io non vedo niente.
12:37Ma tu riesci a vedere?
12:38Penso che dovremmo accostare.
12:47È tutto ok?
12:49State tutti bene?
12:49Porca vacca!
12:50Porca vacca!
12:52Ci è mancato poco.
12:55Oh!
12:56Oh!
12:56Oh!
12:57Oh!
12:58Mono!
13:00Mono!
13:00Mono!
13:01Mono!
13:02Mono!
13:04Mono!
13:05Mono!
13:06Mono!
13:08Mono!
13:09Mono!
13:10Mono!
13:10Mono!
13:11Mono!
13:11Mono!
13:11Mono!
13:13Mono!
13:13Mono!
13:14Mono!
13:14Mono!
13:15Mono!
13:16Mono!
13:19Mono!
13:38Buona, buona, ragazzi.
13:52Sofie, Matt, Sohi, Sohi!
14:23Sofie, Matt, Sohi, Matt, Sohi, Matt.
14:45Sofie, Matt, Sohi, Matt.
15:16Sofie, Matt, Sohi, Matt.
15:36Sofie, Matt.
15:54Sofie, Matt.
16:11Sofie, Matt.
16:30William, cazzo.
16:33Avvia il processo di mappatura.
16:34Amico, no, non possiamo farlo.
16:38Avvia il processo di mappatura, Ed.
17:03Ed.
17:33Sofie, Matt.
17:34Sofie, Matt, sofie, Matt.
17:59Quelle sono capsule.
18:02Ci posso clonare un essere umano dentro?
18:05In teoria, in teoria, sì, è possibile.
18:08Però, William, se funzionasse, il loro cervello sarebbe come quello di un bambino, chiaro?
18:15Il vuoto più totale.
18:16E non voglio gettare sale sulla ferita, ma tu non hai ancora risolto tutti i difetti del trasferimento mentale.
18:22Serve che ti ricordi cos'è successo a ogni tentativo?
18:25Abbiamo fatto il trasferimento da biologico a biologico sugli animali clonati.
18:29Ratti, scimmie...
18:30Non esseri umani, amico mio.
18:31Ma lo hai visto, possiamo farlo.
18:33E se succedesse qualcosa di terrificante?
18:39Qualcosa è già successo.
18:53Ed.
18:55Nessuno dovrà mai saperlo.
19:00Ho bisogno che ti liberi dei corpi.
19:07William, non so se...
19:08Ti sopplico, io non posso farlo.
19:19Ok, allora ci vediamo a casa.
19:59Che c'è nei barili?
20:03Componenti, elementi costitutivi.
20:05Amminoacidi, fruttosio, acceleranti.
20:07Insomma, una tonnellata di brodo primordiale.
20:09Tutto quello che serve per creare uno come te, no?
20:18Ci sono solo tre capsule.
20:22Sono tre, a me ne servono quattro.
20:23Sì, lo so.
20:24Beh, non ce ne erano quattro.
20:26Ho bisogno di quattro capsule, Ed.
20:28Forse potrei prendermi un'altra.
20:30Nei prossimi mesi.
20:32Non dirmi che non ce ne sono quattro.
20:34Quindi ora che cosa dovrei fare?
20:36Queste valgono quasi due milioni di dollari ciascuna.
20:38Io non sono il genio della lampada, ok?
20:40Non posso farne comparire un'altra.
20:48Mi dispiace, Guida.
21:15Mi dispiace, Guida.
21:26William, che fai?
21:31Prendi un nome.
21:37No, no, no, no, no, no.
21:39Non c'è un'altra capsula.
21:42Prendi un nome.
21:44No, non se ne parla, devi farlo tu.
21:46Ti prego, ti prego, dannazione.
21:48Ti prego, prendi un nome.
21:49Prendi il nome.
21:50Non esiste.
21:50Scegli il nome, scegli il nome.
21:52Questo riguarda te.
21:53Tu l'hai voluto, tu lo scegli.
21:57Lo scegli tu, quel nome.
21:58vedete.
21:58Grazie.
22:37Grazie.
22:58Grazie, giusto?
23:03Ok.
23:05Merda, le cose così si complicano molto.
23:13Ora dimmi che puoi farlo.
23:16Sì, sì, sì. Devo solo bilanciare qualcosa.
23:19Ed!
23:19Sì, sì, sì, sì, sì. Posso farlo, sì.
23:24Oh, il generatore di riserva?
23:27Se mancasse la corrente.
23:28Non ho un generatore, Ed.
23:31Ok.
23:32C'è qualcosa che dovrei sapere?
23:35Sì, le capsule richiedono energia, sempre.
23:37E se dovesse mancare la corrente per sette secondi, beh, si sballano tutti i livelli e ti ho appena detto
23:42quanto siano importanti.
23:43Quindi sì, serve un generatore.
23:45Sono le due del mattino. È tutto chiuso.
23:47Cazzo, amico, non so che dirti.
23:49Insomma, che vuoi da me? Non posso pensare a tutto.
23:51Ok, ecco. Questa... questa cosa è fuori dal mio controllo, ormai. È anche dal tuo, lo sai, vero?
24:01C'è altro che devo sapere?
24:04Eh, no, credo sia tutto.
24:07Will?
24:17È un bel mucchio di batterie.
24:27Saranno pronti fra diciassette giorni.
24:29Hai tempo fino ad allora per capire come dargli una coscienza.
24:32Ammesso che per miracolo riusciremo a farcela.
24:39Che mi dici di Zoe?
24:55Tutti i loro ricordi si trovano qui.
25:01La cancellerò.
25:09Cancellerò il suo ricordo dalla memoria.
25:11E... sei in grado di farlo?
25:14L'uomo perde i ricordi continuamente.
25:20Proteine e beta-amiloidi.
25:24Ammassi in eurofibrillari.
25:30Manipolerò i ricordi sulla memdrive.
25:33Trasferirò la nuova mappa neurale.
25:40Non sarà mai esistita.
25:46Andremo dritti all'inferno.
25:54Te ringrazio.
25:57Buona fortuna.
25:59Buona fortuna.
26:22Buona fortuna.
26:48Papà, c'è un uniforno.
26:51Hai vedi con mamma?
26:53Corri!
26:56C'è un uri a te.
26:59C'è un uri a te.
27:03C'è un uri a te.
27:05Ciao papà.
27:07Ciao mamma.
27:09C'è un uri a te.
27:36C'è un uri a te.
28:01Signor Pater, è la polizia.
28:08Buongiorno agente.
28:10Parla spagnolo?
28:11No, mi dispiace.
28:13Beh, scusi il disturbo.
28:14Sono l'agente Perez, lui è Rodriguez.
28:16Stiamo indagando su alcuni furti in alcune auto.
28:19Hanno rubato le batterie di tutte le auto del quartiere.
28:22Che strano.
28:24La sua è stata rubata?
28:25No, no, la mia no.
28:28Ah, è stato fortunato.
28:30Già.
28:32Non ha notato niente di strano.
28:35Se vede qualcosa o qualcuno di sospetto, ci chiami.
28:39Certo, lo farò agente.
28:41Buona giornata.
28:44Facciamoci un altro giro.
28:49Ok.
28:51D'accordo.
28:53È tutto vero.
29:00Edward.
29:02Jones.
29:05Mi sento in dovere di commentare, come vedi, l'evidente assenza di Will da queste parti.
29:11Non è che per caso sai qualcosa a riguardo?
29:15So solo che ha la polmonite.
29:18Una polmonite acuta.
29:19Acuta?
29:20Sì, una polmonite.
29:21Potresti riferirgli un messaggio?
29:23Ho parlato con la commissione oggi.
29:26Se 345 non funzionerà, ci faranno chiudere alla fine del trimestre.
29:31Chiudere?
29:32Ti servono buone referenze?
29:38Sì, sono certo che tornerà presto, ecco.
29:41Conosci William, ha un sistema immunitario molto forte.
29:58Soggetto 221, aggiornamento.
30:02Rasterimento di coscienza dal soggetto originale al clone compiuto con successo.
30:06La coscienza degli animali può essere trasferita.
30:11Perché quella dell'uomo no.
30:14Che cosa mi sfugge?
30:22William.
30:23Sì?
30:24Senti, ho appena parlato con Jones e ha detto che se 345 non avrà esito positivo, chiuderemo.
30:30Oh, cazzo.
30:30Sì, e nel tuo semi-interrato ci sono attrezzature della Bionine che valgono milioni di dollari
30:35e se ci faranno chiudere, verranno a cercarle.
30:38Vuoi una metafora di ciò che succederà?
30:40Saremo completamente nella merda.
30:43Quindi ora che si fa?
30:44Va bene, tu vieni qui.
30:45Cosa?
30:47Dove, lì?
30:48Sì, qui.
30:49Perché?
30:50Così io torno lì e tu controlli le capsule.
30:52Va bene, ma non urlarmi contro.
30:53Non sto urlando!
30:55Ok, scusa, stavo urlando.
30:56Ascolta, cerca di sbrigarti e...
30:58Ah, hai la polmonite.
30:59Cosa?
31:03Dottor William Foster.
31:05Accesso consentito.
31:14Ah, ecco ti qui.
31:15Ciao, Will.
31:16Cristo, stai uno schifo.
31:20Ti porto qualcosa, magari una tisana.
31:22Cos'hai esattamente?
31:25Polmonite.
31:26Che stacano vista.
31:32Ah, allora ci sei.
31:33Ho bisogno che riesamini il collegamento dati, così posso lavorare sulle aggiunzioni neurali.
31:37Sì, ascolta, non adesso.
31:39È Jones che sta premendo.
31:40William, mi serve il tuo ok sull'interfaccia per sostituire il server.
31:43Mettiti in fila.
31:45D'accordo, ok.
31:48Stai bene?
31:51Alla grande, perché?
31:54Chiedevo solo.
32:37Salve.
32:38Oh, mi dispiace molto per Matt.
32:42Non si ricorda di me.
32:44È l'insegnante di Matt, Mrs. Barnes.
32:46Ah, le posso spiegare?
32:48Oh, il suo cugino me l'ha detto.
32:50Mi scusi per il mancato preavviso, ma Matt non viene a scuola da giorni e non sono riuscita
32:54a rintracciare sua moglie.
32:56So che non dovrei avere preferenze, ma...
32:59Beh, allora spero che questo lo spieghi tutto.
33:02Buone feste.
33:03Buone feste anche a lei.
33:12Allora, se n'è andata?
33:13Che è successo?
33:14Ha chiesto se poteva usare il bagno.
33:16Stava picchiando sulla porta da cinque minuti come una psicotica.
33:19Non lo so.
33:19Che dovevo fare?
33:20Cosa le hai detto?
33:20Le ho...
33:21Le ho detto che Matt aveva la varicella ed era andato a stare un po' a casa dai nonni.
33:25I suoi nonni sono morti, Ed.
33:28Come farò a spiegarlo?
33:29Io...
33:29Non lo so, William.
33:31Non trascinarmi nel tuo dannato vortice di bugie, ok?
33:34Non hai avvisato la scuola?
33:35Ho inventato qualcosa?
33:37No.
33:38E la clinica dove Mona lavora?
33:41La gente fa domande.
33:42Non pensavi che dopo cinque giorni si notassi la loro scomparsa?
33:46Ho avuto tante cose per la testa.
33:48Sì.
33:49Sì, mi dispiace, amico.
33:51Ma ti ci devi abituare.
33:53Loro come stanno?
33:54Eh...
33:55Sono parecchio più alti.
33:56Sì, mi dispiace, amico.
34:39Sì, mi dispiace, amico.
34:59Sì, mi dispiace, amico.
35:26Oh, Juana...
35:30Non credo proprio.
35:45Pensi davvero che ci faranno chiudere?
35:47So che questo deve essere pronto prima che arrivi il prossimo donatore.
35:50Beh...
35:50Dov'è William?
35:52Dov'è William?
35:56E'Le Sant'Che.
35:57Noelen...
35:57Grazie a tutti.
36:41Grazie a tutti.
37:12Grazie a tutti.
37:35Grazie a tutti.
37:43Non sono pronto.
37:44No, ho detto 17 giorni ed è il diciassettesimo giorno.
37:48Non esiste non sono pronto.
37:49Ed.
37:52Ed.
37:55Ed.
37:58Ed.
37:58Cazzo.
37:59Ed.
38:02Ed.
38:03Lo vedi quello?
38:05Io non so ancora perché è successo.
38:07Non so cosa lo provochi.
38:08Come posso essere certo che non capiti a loro?
38:10Sì?
38:11Beh.
38:12Cristo santo, dovevi pensarci 17 giorni fa.
38:14Gli acceleranti seguono il profilo del DNA meticolosamente.
38:18Ok?
38:18Se li lasci nelle vasche, invecchieranno.
38:21Tua moglie, tra due settimane, chissà, avrà il cancro.
38:26Tua figlia sarà in menopausa e tuo figlio, non lo so, potrebbe essere calvo e avere problemi alla prostata.
38:31Ma il punto è, tra un paio di giorni, anche se troverai una soluzione, loro saranno già tanto più vecchi
38:37dell'età che avevano quando sono morti.
38:40Come glielo spiegherai?
38:44Insomma, perché non sei ancora impazzito? Me lo dici?
38:47Sto riflettendo.
38:49Ok, bene. Certo, rifletti.
38:51Rifletto anch'io, rifletterò su come si starà in galera.
38:54O a quando la Bayonine ci citerà in giudizio per 30 milioni di dollari, o...
38:58Aspetta, che fai adesso?
39:04Lì sederò.
39:05Indurrò il coma.
39:06Terrò le loro menti sospese affinché...
39:10Non troverò la soluzione.
39:12Che succede se non la trovi?
39:14Guarda che non possono essere sedati per più di 72 ore.
39:17E comunque dopo dovrei prendere una decisione molto difficile.
39:22Drena la capsula.
39:24Cazzo.
39:28No!
39:32No!
39:47Che dai!
40:09Oh, porca troia!
40:12Ce l'ho fatta! E anche tu!
40:14È perfetta, amico!
40:18Dire che è un successo è poco, è perfetta!
40:21Porca puttana!
40:26Ok.
40:29Qui ci sono vitamine e nutrimento.
40:32Ne...
40:33Ne porto dell'altro domani.
40:35Grazie.
40:39Va bene.
40:45Hai tre giorni, amico?
40:49Sì.
40:50Ci vediamo domani.
40:54Sì.
40:55Ah, oggi abbiamo fatto dei cloni.
41:00Puoi aggiungerlo al curriculum.
41:14Margaret, dà energia al corpo.
41:16voluito.
41:18Sargento Kelly.
41:21Riesci a sentirmi?
41:22Ah?
41:24Eh...
41:24Chi sono?
41:25Eh?
41:26Eh?
41:27Chi sono?
41:51Sargente.
41:56Sargente.
41:58Disattivalo.
42:00Impianto fallito.
42:09Disattivalo.
42:20Disattivalo.
42:24Disattivalo.
42:40Grazie a tutti.
43:11Grazie a tutti.
43:25Devo di riuscirci.
43:32Mi dispiace.
43:54Grazie a tutti.
43:59Will.
44:01Will.
44:03Cosa?
44:04Ti rendi conto di quanti soldi sono stati investiti in questo progetto?
44:09Delle persone contano su di te.
44:11Io conto su di te.
44:12Porca puttana.
44:13E il tempo sta per scadere.
44:15Porca puttana.
44:16Cosa hai detto?
44:19Mi senti?
44:21Will, sei ancora lì?
44:33Cercavamo nel posto sbagliato.
44:35Sei un po' troppo aggressivo, lo sai?
44:36Non è la mente, non è il cervello, Ed.
44:38È il corpo.
44:39Il corpo?
44:40È talmente ovvio, talmente semplice, talmente scontato.
44:45Senti, amico, che ne dici di frenare un tantino l'irruenza, eh?
44:49Seguimi, Edward.
45:05Linea piatta.
45:07Guarda adesso.
45:14La sua mente è come un foglio bianco, in stato di goma.
45:16Di fatto non ha mai sperimentato un barlume di coscienza, eppure respira.
45:21Il cuore batte.
45:22Questo non è un segno di coscienza.
45:23Queste sono funzioni involontarie.
45:25Tutte controllate dal cervello.
45:27Il suo cervello sa di avere un corpo.
45:30Questo specifico corpo.
45:32Ecco che mi sfuggiva.
45:33Per questo 345 non funziona.
45:35Sì, è vero, ha elettrodi e cavi collegati ad acciaio e titanio.
45:38Stiamo trasferendo un cervello biologico in un cervello sintetico.
45:42Però lui non lo sa.
45:43E quindi cerca il suo corpo, il suo cuore, i suoi polmoni.
45:46Ma non riesce a trovarli.
45:48E quindi il suo cervello rettiliano entra in crisi e,
45:51non riuscendo a cogliere uno stato di coscienza,
45:53crede che stia per morire e reagisce di conseguenza.
45:56Oh merda, certo!
45:57È come il reggetto di un trapianto.
46:00Dobbiamo ingannare il cervello sintetico
46:02e fargli credere di avere davvero il suo corpo biologico
46:05fatto di carne e ossa e basta.
46:07Questa è la soluzione.
46:08Magari è la soluzione per 345,
46:10ma cosa c'entra con la tua famiglia?
46:11Voglio dire, non sono dei robot.
46:13Invece c'entra è come la mia famiglia.
46:16Mi basterà trasferire la sua mente
46:19nel suo stesso corpo.
46:23Sono certo che funzionerà.
46:25Sei sicuro?
46:27Sai bene che abbiamo una sola occasione.
46:30Preparati ad avviare l'impianto neurale.
46:43Sei pronto?
46:45Ti è mai importato?
46:52Avviare l'impianto neurale.
46:55Protocollo da biologico a biologico.
47:10Controlla la corteccia sensoriale di Mona.
47:13Bene.
47:19Globo temporale.
47:21Parietale.
47:22Limbico.
47:26Segni vitali?
47:27Sembrano buoni.
47:29Ok.
47:31Fasi positive.
47:33Funzioni positive.
47:39Pronto all'impianto neurale.
47:46Incredibile.
47:51Impianto completo.
48:13Che c'è, Will?
48:14Non succede niente.
48:16Mona riesce a sentirmi?
48:27Merda.
48:28Cazzo, questo è un rigetto.
48:30Oh, merda.
48:31Amico, che dobbiamo fare?
48:31Aspetta.
48:33Aspetta.
48:52William.
48:57Piccola.
49:06No, no, aspetta
49:07Will, che stai facendo?
49:09La faccio addormentare
49:11Non posso permettere che vedano la casa in questo stato
49:14Sì, sì, giusto
49:17Hai idea di quello che abbiamo appena fatto?
49:19Insomma, questa è la cosa più grandiosa che io abbia mai fatto nella mia vita
49:23Che tu, chiunque abbia mai fatto
49:25Insomma, è certo che non possiamo dirlo a nessuno
49:28Ma, oddio
49:30Cavolo
49:31È una roba da premio Nobel
49:33Visci, Foster Whittle
49:35È come non detto, Whittle Foster
49:37Non deve essere per forza in ordine alfabetico
49:50Beh, io ecco
49:51Io spero che staranno bene
49:54Ce l'abbiamo fatta
49:56
50:04D'accordo
50:05Beh, allora
50:07Ci vediamo al lavoro
50:19D'accordo
50:30D'accordo
50:39D'accordo
50:41D'accordo
50:51D'accordo
50:53D'accordo
50:54D'accordo
51:02D'accordo
51:03D'accordo
51:15D'accordo
51:16D'accordo
51:22D'accordo
51:24D'accordo
51:39D'accordo
51:41D'accordo
51:47D'accordo
52:04D'accordo
52:07D'accordo
52:12D'accordo
52:22D'accordo
52:24D'accordo
52:25D'accordo
52:36D'accordo
52:39D'accordo
52:39D'accordo
53:07D'accordo
53:09D'accordo
53:19D'accordo
53:30D'accordo
53:47D'accordo
54:10Pancake pronti?
54:12Io posso avere un French Toast?
54:13Oui, French Toast per la mia lady.
54:16In arrivo.
54:43Oh, che schifo.
54:45Mamma, il latte è andato a male, non hai fatto la spesa.
54:47L'ho comprato l'altro giorno.
54:49È scaduto?
54:50Ci hanno venduto il latte scaduto.
54:53Andrò a dirgliene quattro.
54:55Me ne occupo io.
55:00Lavoro.
55:02Devo...
55:04Devo...
55:04Ok.
55:09Sì.
55:10Ciao, Will, sono io.
55:11C'è un donatore in arrivo.
55:13Tra 30 minuti dobbiamo andare subito in laboratorio.
55:15Questi sono appena svegliati.
55:16Congratulazioni, ma sarà una rimpatriata breve se non faremo funzionare 345.
55:20Se interrompono il progetto, verremo scoperti.
55:22Matt, sta attento.
55:24Mi stai ascoltando?
55:25William.
55:26William, mi senti?
55:28Pronto?
55:29Sì, ok.
55:30Ci sarò.
55:31No!
55:32No!
55:35Matt, tutto bene?
55:37Sì, sto bene.
55:39E tu stai bene?
55:41Sei così strano oggi.
55:44Ora devo andare in laboratorio.
55:47Va pure, tesoro.
55:48Noi stiamo bene.
55:49Beh, odio lavorare e lasciarvi soli.
55:53Saremo qui quando tornerai.
55:55Ok.
56:13Tessuto nervoso intatto.
56:15Integrità protoplasmatica al 60%.
56:17Io dico 55%.
56:20Io dico 55%.
56:20Comunque, la corteccia è vitale.
56:22Sei d'accordo?
56:29William.
56:31Negativo.
56:34È troppo danneggiata.
56:43Che succede, amico?
56:45Il donatore è perfetto.
56:46Non posso farlo.
56:48Non posso permettere che accada di nuovo.
56:52È il momento peggiore per avere delle esitazioni.
56:55E spero sarai pronto per la galera.
56:58Anche la tua famiglia.
56:59Perché questo è quello che accadrà se non facciamo funzionare 3, 4, 5.
57:02Dunque, sarà meglio che ti inventi qualcosa.
57:05E subito.
57:43Anche la tua famiglia.
57:44Andiamo appolato.
57:50Facciollare.
57:58Chegonta le loro giverien percentilità alle chaini.
57:58Non c'è un giro, non c'è un giro.
57:58Non c'è il giro giro gi netsho, находится.
57:59Ecco la tua famiglia.
58:00Non c'è un'l' Cro boo.
58:01La tua famiglia senza sentita.
58:01Non c'è un vero.
58:01C'è un'E нашего nedeni importante출on.
58:02C'è anche un'E T-125.
58:31Autore dei sorrisi
58:34Will, sei lì?
58:39Sì, sono qui
58:40Tutto bene lì dentro?
58:43Tutto bene
58:43Un vero peccato per quel donatore di oggi, eh?
58:49Ne troveremo un altro, signore
58:50Sempre che ce ne sia un altro
59:07Sì, sono qui
59:15Sì, sono qui
Commenti

Consigliato