Skip to playerSkip to main content
마이데몬 Season 1 Episode 9 Sub Indo My Deamon Multiple Subtitle ปีศาจของฉัน
Supernatural, Heiress Female Lead, Supernatural Power, Sassy Female Lead, Contract Relationship, Rich Female Lead, Age Gap [Real Life], Orphan Female Lead, Interspecies Romance,Pīṣ̄āc k̄hxng c̄hạn

#마이데몬 #mydemon #DemonMaleLead #maidemon

Category

📺
TV
Transcript
00:00:07Why?
00:00:12When was it?
00:00:12I was so happy.
00:00:21I don't know.
00:00:24Why were you so happy?
00:00:26Why were you so happy?
00:00:27I was so happy.
00:00:28Why was it?
00:00:29Why did you go all over?
00:00:31I don't think I could do it.
00:00:33You're a girl.
00:00:34Don't you?
00:00:36Yeah.
00:00:37Oh, I don't want to see you.
00:00:40Why?
00:00:42I'm so...
00:00:44I'm hungry.
00:00:46I'm hungry.
00:00:47I'm hungry for the rest of the day.
00:00:51I'm hungry.
00:00:52It's like a whole life.
00:00:52In간이 다 돼서 그런가?
00:00:57오늘은 통째로 안 빌렸네?
00:00:59생각해 보니까 그 인간들하고 부대끼면서 밥 먹는 것도 나쁘지 않겠더라고.
00:01:04북적거리니까 시끄럽고 좋은데?
00:01:10응, 여기 커플 세트 하나.
00:01:14그건 크리스마스 한정 메뉴라.
00:01:17이런, 그것 때문에 온건데.
00:01:21Just Christmas.
00:01:22I am a human.
00:01:24I'm a human.
00:01:25It's just a gift.
00:01:26I'm not ready to go.
00:01:28So, I'm not going to go to a couple of days.
00:01:32Then I'll go to a couple of days.
00:01:34Just this one.
00:01:36Yes.
00:01:40You're not going to be a couple of days later.
00:01:44I'm going to go to a couple of days later.
00:01:46I'm going to go to a couple of days later.
00:01:47I don't want to be a man.
00:01:48I don't want to be a man.
00:01:50I don't want to be a man.
00:01:52I don't want to be a man.
00:01:55It's a word.
00:01:56It's a word.
00:01:58But why are you doing Christmas?
00:02:02I'm just a Christmas time.
00:02:06I'm a guy who has become a man.
00:02:07I'm a guy who has become a man.
00:02:10That's so pretty.
00:02:11It's a good thing.
00:02:14If you want to try something wrong, how do you say no of this?
00:02:17You giver has become a man.
00:02:23Why do you see if you want that I was someone's tulee shopping for sex?
00:02:27I don't want to be a man.
00:02:29You are talking about sex, too and the man says.
00:02:31There is no one in his office.
00:02:34I know.
00:02:35You can see me on sugar.
00:02:36You are lamentable.
00:02:37You list it.achelosexuals,
00:02:40sleep...
00:02:40He's so upset.
00:02:44Why?
00:02:45Why are you so smelly?
00:02:50I'll go.
00:02:52Let's go.
00:02:56Who's who...
00:02:58What do you do?
00:02:59I'll give you a lot of words.
00:03:02I'll give you a lot of words.
00:03:06I'll give you a gift.
00:03:09I'll give you a gift.
00:03:10I'll give you a gift.
00:03:10What is that?
00:03:12Is this...
00:03:13Me?
00:03:14I don't care.
00:03:16What did you say?
00:03:18What did you say?
00:03:19I'll go on a time here.
00:03:21Really?
00:03:29How could you get to go?
00:03:31He never took care of his wife.
00:03:33He never took care of his wife.
00:03:34He's safe or not.
00:03:36Whatever.
00:03:38A что?
00:03:42I'm good today.
00:03:45It's like working out hard to give you a time ago?
00:03:47I know this..
00:03:49Interpre Anne, I don't think so ...
00:03:51What about people leaving it for?
00:03:57It doesn't work out again.
00:04:03Similar to protect her?
00:04:08What?
00:04:11What?
00:04:13What?
00:04:13I was just at the front door.
00:04:15I don't know.
00:04:16I'm not even a house.
00:04:17Then I'm where?
00:04:18We're here to come.
00:04:21We're here to come.
00:04:22We're here to come.
00:04:22We're here to come.
00:04:23What?
00:04:24All right.
00:04:30What did you do, what did you do?
00:04:33But when you cut it out, what did you do?
00:04:38I got a couple of things.
00:04:40It's a couple?
00:04:41Couple, couple?
00:04:43Double?
00:04:44We go to the boat!
00:04:44Mother!
00:04:45I got a couple of things!
00:04:46I love that!
00:04:47I love that!
00:04:49Go!
00:04:50Go!
00:04:51Go!
00:04:52Go!
00:04:53Go!
00:04:54Go!
00:05:05Yai, can't be a guy.
00:05:08Oh, Dodoi, hold your hand.
00:05:11Dodoi hold your hand.
00:05:14Do it and hold your hand on.
00:05:16I can't believe that it's a couple.
00:05:19So far away.
00:05:21We can't.
00:05:21Oh, what a good deal!
00:05:22I'm going to go!
00:05:22No?
00:05:23Oh, no!
00:05:24Oh, no, no!
00:05:29Oh, no, no, no!
00:05:36What's that?
00:05:39When we're in this moment,
00:05:41we're going to come down to the hospital?
00:05:45What's that?
00:05:47No.
00:05:48No.
00:05:49Then?
00:05:51No.
00:05:52No, it's not.
00:05:54I think I was pretty good at the time.
00:05:56I've been drinking a lot.
00:05:56I've been drinking a lot.
00:05:57I've been drinking a lot.
00:06:00I'm going to do it.
00:06:01I'm going to do it.
00:06:07It's good.
00:06:08It's an human being.
00:06:10It's a bad thing.
00:06:14I'm going to do it.
00:06:18It's true.
00:06:18Elfie Beiho's husband.
00:06:20You're the baily field.
00:06:20It's true.
00:06:22You'll love him now.
00:06:26I never knew him what it was.
00:06:30So, he's going to go from a dream.
00:06:31He didn't come home.
00:06:33You grew him now.
00:06:35You lived.
00:06:36200 years ago, what kind of life did you live in your life?
00:06:42That's what human beings can understand.
00:06:46It's not that human beings can understand.
00:06:48It's not that I just want you to accept you.
00:06:56The demon was actually human beings.
00:07:01Really?
00:07:02Diomai.
00:07:04운명을 나눈다는 뜻의 고대 그리스어인데, 그게 대문의 기원이야.
00:07:09운명을 나눈다.
00:07:14운명 공동체가 맞았네?
00:07:20근데 어쩌다가 악마가 된 거야?
00:07:23뭐, 세월의 풍파를 견디지 못해서?
00:07:27아니, 보통 인간들은 직장 생활 몇 년 만에 흑화하잖아.
00:07:30난 무려 200년이라고.
00:07:33이 정도면 양호하네?
00:07:39그럼 넌 본래의 모습 그대로 돌아왔네.
00:07:52넌 내 수호신이잖아.
00:08:07넌 내 수호신이잖아.
00:08:10그럼, 다운이.
00:08:12출발이 그냥 언제까지만 5년 적 exist이야.
00:08:17이게 전화가 생각나게 ذلك.
00:08:23흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐.
00:08:24가자.
00:08:3182번.
00:08:32Okay, let's go.
00:08:39Thank you very much.
00:08:54indicates what tell you.
00:08:58몰랐는데 인간들이란 참 하찮으면서도 귀여운 것 같아.
00:09:03그러니까 내가 고양이를 키웠는데
00:09:06길고양이 전체가 눈에 밟히는 느낌이랄까?
00:09:10애정이라는 게 이렇게 전염성에 강할 줄이야.
00:09:15I've been telling him to keep growing up and over again, isn't it a dog?
00:09:21What are you doing?
00:09:23I'm going to make it like the same thing.
00:09:28If I don't have a dog, I would have a puppy.
00:09:31I don't have a puppy.
00:09:33She's a puppy.
00:09:35She's a puppy.
00:09:36What do you mean?
00:09:38I'm taking a puppy.
00:09:44Go to the 고양.
00:09:45No.
00:09:48Oh, that's so pretty.
00:09:51She's pretty, isn't it?
00:10:08Gosh, it's hard to get myself.
00:10:12It's hard to get out of it.
00:10:19So, when I start doing this, I got to put it off the floor.
00:10:23I'm not going to shoot.
00:10:24I'm not going to show you.
00:10:25I'm not going to watch you.
00:10:29What did you do?
00:10:32You didn't see me here.
00:10:35I'm not going to shoot you.
00:10:36I don't know.
00:10:37I'm going to hide you.
00:10:40I don't want to get you.
00:10:45You're not going to die.
00:10:46You're not going to die.
00:10:46Now, let's get you to the end of the morning.
00:10:48Okay, let's get started.
00:11:28Do you want to see him?
00:11:34House.
00:11:34Oh, Michael.
00:11:36OK.
00:11:36Yes, my dad came back.
00:11:37Yes?
00:11:46Your dad...
00:11:50Oh, you're a bad guy.
00:11:54You're a bad guy.
00:11:56Right?
00:12:00Let's go.
00:12:28You're a bad guy.
00:12:30You're a bad guy.
00:12:31Why? I'm good.
00:12:32You're a bad guy.
00:12:33You're a bad guy.
00:12:50I wanna keep going.
00:12:53You're a bad guy.
00:12:56You stupid thing?
00:12:56I cannotuse.
00:13:27한 그대의 머릿결 마음이 호흡히 감싸주는 것
00:13:35그대의 안녕이란 말은 말아요
00:13:41사랑의 눈빛말을 주세요
00:13:52I'll sing it.
00:13:55I'll sing it.
00:14:04I'll sing it.
00:14:05Now, we'll sing it.
00:14:10Let's sing it.
00:14:19Let's sing it.
00:14:22뭐야?
00:14:23뭐야?
00:14:24뭐야 정말!
00:14:26저것들은 하루 종일 놀고 먹기만 하고 나만 고생.
00:14:29나만...
00:14:32됐어.
00:14:33안 해.
00:14:34개고생은 내 적성이 안 맞아.
00:14:37역시 나는 행동보다는 머리야.
00:14:42그렇지.
00:14:48I'm going to go ahead and do the next week.
00:14:52I'm going to go ahead and do the next week.
00:14:54It's hard.
00:14:55There's a way to do it.
00:14:57I'm going to give you a lot of money.
00:15:08I'm going to go ahead and do it.
00:15:18If you are the mayor, you are the CEO of the future of the future.
00:15:24I've been learning about my mother's father.
00:15:30It's about the fact that we are growing in a relationship.
00:15:35I think that I can teach my father to tell you about it.
00:15:40Good shot.
00:16:07Come on, come on, come on.
00:16:27I don't know.
00:16:49It's not a lie.
00:16:51You're just...
00:16:53We're just...
00:16:54It's not me, I'm just...
00:16:56It's just my heart.
00:16:57It's just my heart.
00:16:58It's my heart.
00:17:07It's been so important for us to know how important it is.
00:17:12We have a dream that our family has a safe and safe structure.
00:17:18But I think I'm going to be different from my mother.
00:17:24You'll be able to take care of your family.
00:17:37Is there any other phone there?
00:17:39It's just...
00:17:41It's just...
00:17:42It's just...
00:17:44Don't worry about it.
00:17:45There's no contact.
00:17:59It's not going to happen.
00:18:25It's not going to happen.
00:18:26이렇게 걱정 없는 아침이라니.
00:18:30오랜만이네.
00:18:31네.
00:18:33정말 나를 위한 선택이 됐어.
00:18:36주여사.
00:18:39행복 같은 거 가짜라고 생각했는데.
00:18:52일찍 일어났네.
00:18:55출근해야지.
00:18:57생각해봤는데.
00:18:59어제를 창립기념일 입으로 하고.
00:19:01오늘을 진짜 창립기념일로 하는 건 어때?
00:19:04안 돼.
00:19:06넌 1년 내내 놀 생각이야?
00:19:08창립기념일인데 적어도 이틀은 쉬어야지.
00:19:10넌 어떻게 회사에 대한 애사심이 나보다도 부족한 것 같아?
00:19:14애사심?
00:19:17네, 신비서님.
00:19:19대표님.
00:19:20노성민 대표한테서 서류가 하나 왔는데.
00:19:28절대 안 돼.
00:19:30사인하지 마.
00:19:31이미 다 끝난 일이야.
00:19:34지금 당장 너 죽이려던 놈 잡아서 배후 밝혀내고.
00:19:37더 이상 너한테 아무 짓도 못하게 확실하게 끝내야 돼.
00:19:41싫어.
00:19:42왜 싫은데?
00:19:44나 이제 회복도 다 됐잖아.
00:19:47그럼 다시 시작이야.
00:19:50난 지금의 평화가 좋아.
00:20:07너를 위한 선택이 나를 위한 선택이 됐어.
00:20:12나만 포기하면 모두가 평화로워질 거라고 생각했는데 정작 행복해진 건 나야.
00:20:21세상에 공짜는 없다며 행복을 위해 포기해야 하는 것도 있는 거야.
00:20:26충분히 그럴만한 가치가 있다고 생각해.
00:20:32도서히.
00:20:36그렇다고 이렇게 포기해버린다고?
00:20:39그놈 얼굴이도 모른 채.
00:20:41여기서 관두면 넌 평생 두려움에서 벗어나지 못해.
00:20:46이렇게 무턱대고 덮어둔다고 평화가 유지되냐고.
00:20:53우선 그놈 얼굴만 확인하고 와.
00:20:57그다음엔 네가 하자는 대로 할게.
00:21:06알았어.
00:21:09그럼 얼굴만 확인하는 거다?
00:21:29그렇게 하루 종일 붙어 있었는데 충전이 왜 안 되는 거야.
00:21:35충분히 충전되면 그때 다시 해보자.
00:21:42주석훈 대표 오셨습니다.
00:21:55아니, 대체 주석훈은 왜 자꾸 들락날락거리는 거야.
00:22:02아...
00:22:03수상하단 말이야.
00:22:04말이 안 되잖아.
00:22:06뭐가요?
00:22:08아...
00:22:09종구원 씨.
00:22:10아니, 종구원 이사장님.
00:22:11피습당해서 오늘날 일했잖아.
00:22:13근데 어떻게 며칠 내내 저렇게 말짱하냐고.
00:22:15듣고 보니 확실히 수상하긴 하네요.
00:22:19어디 보자.
00:22:21하늘이 더 온 거지.
00:22:22조상님이 더 왔구나.
00:22:24역시 미진홍차.
00:22:34뭔가 비법이 있는 게 아닐까요?
00:22:36비법?
00:22:38이를테면 몸에 좋은 걸 혼자만 먹는다던가.
00:22:40어?
00:22:49피파.
00:23:01오, 좋은데?
00:23:05내가 그때 이사회도 못 갔고 해서 너 얼굴 좀 보려고.
00:23:11괜찮아?
00:23:13응.
00:23:13괜찮아.
00:23:15예상보다 훨씬.
00:23:27다행이네.
00:23:29너 옛날에 미국에서 나랑 타투샵 갔었던 거 기억나?
00:23:34왜 너 그때 막 반을 무섭다고 타투 절대 안 할 거라고 그랬었잖아.
00:23:39아, 술김에.
00:23:41아, 무서운지도 모르고 한 거지, 뭐.
00:23:46너답지 않은 게 많아졌네.
00:23:50정구원 씨 만나고 나서부터.
00:23:57도희야, 너 절대 후회 안 하는 거지?
00:24:06응.
00:24:07후회 안 해.
00:24:11고마워, 오빠.
00:24:15미안하고.
00:24:25정구원 씨.
00:24:28얘기 좀 하시죠.
00:24:33날 너무 좋아한단 말이야.
00:24:42몸은 좀 어때요?
00:24:48멀쩡해.
00:24:50상당히 위중해 보였는데.
00:24:53내가 워낙 회복력이 좋아.
00:24:56뱀파이어는 인간의 피로 젊음을 유지하잖아요.
00:25:01정구원 씨는 비결이 뭐예요?
00:25:03또, 또, 또 뱀파이어 얘기야?
00:25:06아니, 뭐, 오컬트에 그렇게 관심이 많아?
00:25:09오컬트가 아니라...
00:25:13정구원 씨한테 관심이 많은 거예요.
00:25:20역시 나한테 푹 빠졌구먼.
00:25:22혹시 그쪽 시향인가?
00:25:26정구원 씨?
00:25:28도희와의 관계에서 정구원 씨가 얻는 건 뭐예요?
00:25:31결혼도, 경호도 다 도희한테 필요한 거잖아요.
00:25:34난 도도희가 필요해.
00:25:38그게 진심이라면 도희가 정구원 씨 때문에 소중한 걸 포기하는데 그걸 그냥 가만히 보고 있지는 않겠죠.
00:25:46처음으로 뜨지 말네.
00:25:49그래서 나도 그냥 보고 있지 않으려고.
00:25:51이제 됐지?
00:25:53아.
00:25:55그리고 내 회복의 비결은 복수심이야.
00:25:57날 이렇게 만든 놈을 두고 도저히 죽을 수가 있어야지.
00:26:15이제 자유네요.
00:26:18경우 없이 혼자 외출도 할 수 있고.
00:26:21축하드립니다.
00:26:26기념으로 저랑 술 한잔 하실래요?
00:26:31아.
00:26:34심 비서님은 바른 생활 하시지.
00:26:38하시죠.
00:26:40딱 한잔.
00:26:45아니 도도희 대표는 이제 완전 포기했나 봐요.
00:26:52왠지 이렇게 끝나면 안 될 것 같은데.
00:26:57아무래도 자꾸 마음에 걸린단 말이야.
00:27:00내 말이.
00:27:02그래서 말인데 뭉타지 좀 그러지.
00:27:05반쪽만.
00:27:10어때요?
00:27:11야 너 진짜 너는 무능하지 않다.
00:27:15생긴 거랑 다르게.
00:27:17생긴 거?
00:27:18복사해서 붙여봐.
00:27:26숨바꼭질은 끝이야.
00:27:28숨바꼭질은 끝이야.
00:27:40형님께서 일하시는 곳이다.
00:27:42우리 손으로 직접 안정과 청결을 지킨다.
00:27:47줄 맞춰.
00:27:50형님 호흡기에 먼지 한 톨 안 들어가도록 해.
00:28:08넌 누구야?
00:28:10저 여기 조감독인데요.
00:28:11박시현!
00:28:13보세요.
00:28:14이렇게 타크스 거리 흉명하잖아요.
00:28:16동구아!
00:28:17동구아!
00:28:19동구아!
00:28:20이사장.
00:28:21극장에 좀 와봐야겠는데.
00:28:24와서 똥개 들 좀 내쫓자죠.
00:28:32형님 오셨다!
00:28:37오셨습니까?
00:28:38형님!
00:28:39오셨습니까?
00:28:40형님!
00:28:42나 너네 형님 아니라니까.
00:28:44이 불법 정고는 또 다 뭐야?
00:28:46Oh, I'm so happy!
00:28:48Yes, I'm so happy!
00:28:49Oh, my dear, I got so much.
00:28:51We are having a lot of fun!
00:28:55You're so happy, I'm so happy!
00:28:56I'm so happy, I'm so happy!
00:28:59Thank you very much!
00:29:00Oh, thanks!
00:29:02We're so happy!
00:29:03Yes, you're a good one!
00:29:05Is it you name?
00:29:07Yes, my name!
00:29:09Yes!
00:29:12Why can't you tell me that it's so disgusting?
00:29:13What is that?
00:29:15What is it?
00:29:17What is it?
00:29:27You're not a good guy.
00:29:29It's not a good guy.
00:29:32It's not a good guy.
00:29:33It's a good guy.
00:29:37We are going to love to live in the future.
00:29:41Or if he does or we'll get ready for you.
00:29:42Then, theully Hermione家 Suroi Dogeye!
00:29:45That good-O-O.
00:29:49And I want to let him go.
00:29:52Had a sentence for not taking over the years of your husband.
00:29:58But are you still in the future?
00:30:08He's going to stop.
00:30:09Let's go!
00:30:11Let's go!
00:30:26Oh, he's so...
00:30:28I've done it.
00:30:29I've done it.
00:30:29I've done it.
00:30:31What is it?
00:30:34I'll sit down and see you.
00:30:40You're going to live a living in the world.
00:30:42What is it?
00:30:43What's it, and the general person who lives,
00:30:45is going to live a living in a way?
00:30:47What is it that person lives in this world?
00:30:47Gets that person lives in a way of life.
00:30:54I was perfect.
00:30:57I was so happy to die.
00:30:59I was so happy and peace on the ground.
00:31:02I'll come back and get all over.
00:31:04I won't let you go.
00:31:07I won't let you go.
00:31:08I won't let you go.
00:31:13Never mind.
00:31:14The guy is what is going on?
00:31:16He's going to go on.
00:31:18He's going to go on.
00:31:25He's going to go on.
00:31:27It's going to go on.
00:31:27It's going to be a big deal.
00:31:29He's going to get to the top of it.
00:31:29What are you going to do?
00:31:39He's going to go on.
00:31:44I'll just take care of them.
00:31:45We can't do that.
00:31:50If a good price is too high,
00:31:54then it's not going to be a good thing.
00:32:14I'm not sure.
00:32:16I'll take it.
00:32:18I'll take it.
00:32:26No, I'll take it.
00:32:41It's a good place to go.
00:32:43It's a good place to go.
00:32:48It's finally my dream.
00:32:50It's a different way.
00:32:53It's a good place to go.
00:32:57It's a good place to go.
00:33:00I'm so sorry.
00:33:01We're not sure how to do it.
00:33:03We don't know what to do.
00:33:08So, the reason is because of the reason to be so good, that's the reason I was going to be
00:33:12found.
00:33:15And the reason for my relationship is what I'm looking for?
00:33:19Well, what is it?
00:33:26I don't know.
00:33:50St falls.
00:33:51Breaking.
00:33:54It felt like there was no matter.
00:34:01The weather is still there.
00:34:05I don't know.
00:34:07Before and after it was always a nephew.
00:34:11It just doesn't want to get hot.
00:34:16I don't think I've ever had a chance to do this, but I don't think I've ever had a chance
00:34:18to do it.
00:34:19I think it's the reason why you're doing it.
00:34:21Yes.
00:34:23Once you've done it, it's a way to grow up.
00:34:32Yes.
00:34:34Why don't you eat it?
00:34:37One shot.
00:34:49Mamzi, let's go.
00:34:53For these wife and girls,
00:34:54You're the man here!
00:34:57Bye!
00:34:58I'm so happy!
00:35:02Ladies and gentlemen, we are friends!
00:35:07Come on out!
00:35:08Come on out!
00:35:10Come on!
00:35:10Come on!
00:35:13I'm a good guy.
00:35:18Why? Why? Why?
00:35:20Why?
00:35:20Why?
00:35:21Why?
00:35:22Why?
00:35:22Why?
00:35:22Why?
00:35:23Why?
00:35:23Why?
00:35:23Why?
00:35:23why
00:35:25Why?
00:35:25Why?
00:35:26Why?
00:35:29Why?
00:35:29Why?
00:35:35Why?
00:35:35Why?
00:35:36I don't know what to do.
00:35:39I'm sorry.
00:35:39I'm sorry.
00:35:44I'm sorry.
00:35:56I'm sorry.
00:35:58Wait.
00:35:59Why are you laughing?
00:36:01Why are you laughing?
00:36:04I don't know.
00:36:06Why are you laughing?
00:36:18Where'd you go?
00:36:19Why are you laughing?
00:36:20Why are you laughing?
00:36:23Why are you laughing?
00:36:25I don't know.
00:36:29I'm so good.
00:36:31I'm sorry.
00:36:32I'm stuck in here.
00:36:34I went home
00:36:39and I'm still thinking you'll have some奇怪 YouTube videos.
00:36:50I wanna do something
00:36:52We're not having fun!
00:36:56We're not having fun!
00:36:59We're not having fun!
00:37:01Stop!
00:37:03I'm not having fun!
00:37:13It's not being fun!
00:37:16I'm not having fun!
00:37:17I'm sorry.
00:37:18I'm sorry.
00:37:18I'm sorry, I'm sorry.
00:37:20He's going to get there.
00:37:22Hurry, hurry!
00:37:24You're okay.
00:37:27Guys, you're okay.
00:37:38I'm sorry.
00:37:39Bokyu!
00:37:40Doh!
00:37:42Doh!
00:37:43Doh!
00:37:43Bokyu!
00:37:45Bokyu!
00:37:47Bokyu!
00:37:50Bokyu!
00:37:51I'll go.
00:37:54I'll go.
00:37:56My brother!
00:38:01My brother!
00:38:09How old are you?
00:38:11I have no feeling like this.
00:38:15How old are you?
00:38:21I'm sorry.
00:38:22So sorry for that.
00:38:25But I'm sorry for that.
00:38:27I'm sorry for that.
00:38:31Oh, my God!
00:38:32I don't know.
00:38:38That's right, I know.
00:38:40I came to play.
00:38:42But he knew it was how many yards it was.
00:38:45He was right.
00:38:48Something that I didn't know about...
00:38:50I want to play?
00:38:51I can't let him play.
00:38:53I can't let him play.
00:38:55I don't know what he's playing.
00:38:57Let's go!
00:38:59Go!
00:39:00Go!
00:39:00Go!
00:39:00Go!
00:39:00Go!
00:39:01달려가?
00:39:01달린다?
00:39:03배만 달려!
00:39:20뭐든 열심히 하는 도도히.
00:39:24포기도 너무 열심히 한다니까.
00:39:42아니, 도대체 이 많은 아파트 중에 어디라는 거예요?
00:39:48집을 좀 똑바로 알려주셔야 될 거 아니에요.
00:39:51우리 집은 나라서 뭐하죠?
00:39:55그래야 집에 내려다 드리죠, 제가.
00:40:00왜 이래?
00:40:03눈이 왜 그렇게 떠요?
00:40:06어머!
00:40:08자상한 남자.
00:40:11저기, 저는 그냥 이사장이 데려다 주라고 해서 데려다 드리는 것뿐이고.
00:40:17책임감 있는 남자.
00:40:21기가 막힌다 씨.
00:40:27웃을 때 귀여운 남자.
00:40:29뭐, 다 맞는 말씀이긴 한데.
00:40:31집을 알려주세요, 집.
00:40:33응?
00:40:37여긴 어디죠?
00:40:38어떻게 지금 신비서림 동네 왔잖아요.
00:40:42여기.
00:40:43우리 동네 아닌데.
00:40:47아, 진짜.
00:40:51어?
00:40:52저기 언제 저렇게 살이 쪘대?
00:40:58어휴, 그래도 아직 보름달까지 이틀 남았네.
00:41:01다행이다.
00:41:04아니, 신비서림.
00:41:06어이씨, 무서워.
00:41:10대효님은 주신 거야.
00:41:11대효님!
00:41:11정신 똑바로 늘 차려 할 수 있어!
00:41:13할 수 있어요!
00:41:14더 외웠어!
00:41:15얼굴 바로 외워!
00:41:16더 외워!
00:41:16할 수 있어!
00:41:17안 들어가, 이 씨.
00:41:18뭐, 빨리!
00:41:19자, 모여!
00:41:20구수하게!
00:41:21맹사하게!
00:41:21듸리게!
00:41:23루아!
00:41:23루아!
00:41:27너를 봐!
00:41:28그만 좀 꺼봐, 그만.
00:41:29여긴 여긴 여다야!
00:41:33여긴 여다야!
00:41:34예리!
00:41:34Okay, now I've been here to get your chance to find him!
00:41:37Oh, oh!
00:41:41Who's here?
00:41:45Oh!
00:41:45Oh!
00:41:46Oh!
00:41:46Oh!
00:41:48Oh!
00:41:52Oh!
00:41:55Oh!
00:41:56Oh!
00:41:56Oh!
00:41:58Oh!
00:41:59Oh!
00:42:09Oh, what's that?
00:42:11This guy isn't...
00:42:53I think it's the only thing I've ever seen in my life, but I think it's the only thing I've
00:43:00ever seen in my life.
00:43:01There's also a book.
00:43:02In a book there, the land has written.
00:43:05It's the name of the 자연 발화.
00:43:09It's a dream, you're doing it.
00:43:15You know, I know it's a crime, but it's a art.
00:43:28You know, you are a great person and you are a great person and you are most influential.
00:43:33You too.
00:43:36He's a great person.
00:43:38You're not just a person.
00:43:40It'd be an honor to be a dad to, you know?
00:43:45He's really not a dad to make a job.
00:43:50You can't be a dad to make a job in your husband's family.
00:43:50Ha, ha, ha.
00:44:20Ha, ha, ha.
00:44:28Ha, ha, ha.
00:44:37Ha, ha, ha.
00:44:43Ha, ha, ha.
00:44:45Ha, ha, ha.
00:44:49Ha, ha, ha.
00:44:49Ha, ha, ha.
00:44:49Ha, ha, ha.
00:44:53Ha, ha, ha.
00:44:53Ha, ha, ha.
00:44:54Ha, ha, ha.
00:44:56하, ha, ha.
00:45:14Ha, ha, ha.
00:45:17Ha, ha, ha.
00:45:51Ha, ha, ha, ha.
00:46:01Ha, ha, ha, ha.
00:46:08Ha, ha, ha, ha, ha.
00:46:42Ha, ha, ha, ha.
00:47:08Ha, ha, ha, ha.
00:47:37Ha, ha, ha, ha.
00:48:07Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:48:25Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:48:41I'll be right back.
00:48:50You didn't have any other stuff?
00:48:51I'm trying to teach you.
00:48:56You're so good.
00:48:57You're so good.
00:49:02Yes.
00:49:06Yes, sir.
00:49:07K
00:49:07K
00:49:07K
00:49:08We've found the crime.
00:49:10I found the crime.
00:49:11We've found the crime.
00:49:13We've found the crime.
00:49:13This is a crime.
00:49:18It's not a crime.
00:49:19I'm going to get the source of the body.
00:49:20I'll find the source of the body.
00:50:09생각보다 평범한 얼굴이네요.
00:50:12이런 얼굴로 사람을 밥 먹듯이 죽였네요.
00:50:15기강철은 어떻게 죽은 거죠?
00:50:17방화로 인한 살인입니다.
00:50:19그런데 특이한 건 이미 죽은 사체를 훼손했어요.
00:50:25완전히 전소된 사체의 심장부에 20cm가량의 흉기를 꽂았습니다.
00:50:31마치 무슨 메시지라도 되느냐?
00:50:38많이 아프시죠?
00:50:41지역에서 보자.
00:50:52도희야.
00:50:53차별으로 가십시오.
00:50:56도희야.
00:50:58범인 죽었다면서.
00:51:01어.
00:51:01박 경사님, 어떻게 된 거예요?
00:51:04그게...
00:51:05저기, 잠깐 너 가볼 데가 있어.
00:51:09주석훈이랑 같이 집에 갈 수 있지.
00:51:13주석훈이?
00:51:22이사장.
00:51:23범인 잡았다며.
00:51:24하하 하하.
00:51:26아하.
00:51:27하하 하하.
00:51:30하하.
00:51:31하하.
00:51:38하하.
00:51:39설마 도청장치?
00:51:41내 예상이 맞았어.
00:51:44내가 그 놈 얼굴을 봐서 죽인거야.
00:51:46이사장이 얼굴로 사람 찾는 걸 어떻게 알고?
00:51:48그거는 체기도 안 나...
00:51:51그래서 도청당하는 걸 알았구나.
00:51:54간신히 얼굴을 알아내나 싶었는데
00:51:57죽은 놈 뒤에
00:52:00또 다른 범인이 숨어버렸어.
00:52:21I'll go.
00:52:22Aundra.
00:52:23Yes.
00:52:25Wait a minute.
00:52:40And now it is working out.
00:52:45You feel like a golf wedding?
00:52:47I would be sad to see you.
00:52:49He was having anів tool.
00:52:50Yes.
00:52:51Fine.
00:53:09Let's go.
00:53:23I'm so excited.
00:53:26I'm so excited.
00:53:28I'm so excited about this message.
00:53:30I don't know what to do.
00:53:32I don't know what you mean.
00:53:33I don't know what you mean.
00:53:35I don't know what you mean.
00:53:35It took that to me.
00:53:40And it took to me.
00:53:49And my recovery is a bit like this.
00:53:52Like I made a dream?
00:53:53You can't take it to me.
00:53:55You can't fall to me.
00:53:58The way I was able to find the police to find him, he was able to find him.
00:54:01He looked at me, I was able to find him.
00:54:03He looked at me.
00:54:08He looked at me.
00:54:16He looked at me.
00:54:19Do you know what to think about?
00:54:19I believe it's too hard for him to be told?
00:54:20Where do you think about it?
00:54:24Honey, you think you're going to do a thing?
00:54:31Let's see.
00:54:41I should know.
00:54:43But it's still not enough.
00:54:43That's right.
00:54:45That's right.
00:54:45That's right.
00:54:45The story is not about it.
00:54:56Let's go.
00:54:57It's a real problem.
00:55:01The name of the man,
00:55:02is a warning.
00:55:04If it's a warning,
00:55:05then the man leaves.
00:55:06I'll know you'll be able to move on.
00:55:08I'm so sorry, I'll know you.
00:55:11And then, tomorrow,
00:55:12you'll be waiting for the next time.
00:55:15I'll come back to the next day.
00:55:17I'll be back to the next day.
00:55:18I'll wait for a day.
00:55:40And you can't see him.
00:55:43The way he's gone.
00:55:44The way he's gone.
00:55:53He's gone.
00:56:15I worked on my hospital as Patreus.
00:56:19She was in the hospital and home for the second time.
00:56:22My wife is a doctor.
00:56:24She said that she was in the hospital.
00:56:26Her son was a epicenter.
00:56:27I don't think I can stay there anymore.
00:56:29I don't know.
00:56:33I'm so sorry I can stay there anymore.
00:56:39I'm so sorry.
00:56:42What happened in my life?
00:56:44I can stay there.
00:56:44Her name is just Eoinso?
00:56:46You have a gift?
00:56:49He's my gift?
00:56:50It's hard to get out of here.
00:56:52It's my gift.
00:57:03It's not just my strength.
00:57:05It's not my strength.
00:57:34I don't know.
00:57:55I don't know.
00:58:10I don't know.
00:58:13You know me?
00:58:17You've already been a human.
00:58:21What are you doing now?
00:58:26I don't know.
00:58:28I don't know.
00:58:37I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:44I don't know.
00:58:45I don't know.
00:58:46I don't know.
00:59:21I don't know.
00:59:29I don't know.
00:59:30I don't know.
00:59:35I don't know.
00:59:39I don't know.
00:59:40I'm sorry.
01:00:08I don't know.
01:00:12I don't know.
01:00:14I don't know.
01:00:23I don't know.
01:00:30I don't know.
01:00:32I don't know.
01:00:35I don't know.
01:00:36I don't know.
01:00:40I don't know.
01:00:40I don't know.
01:01:08I don't know.
01:01:09I don't know.
01:01:11I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:04And you got to have a bunch of army.
01:02:06A city.
01:02:08I don't know.
01:02:10It's not that good.
01:02:10You tell me.
01:02:12You tell me whatever.
01:02:13You tell me.
01:02:14I'm looking at me.
01:02:16You tell me,
01:02:18I tell you.
01:02:18You tell me.
01:02:18That's all you're living in every place.
01:02:23You tell me?
01:02:25You know.
01:02:25You tell me that nobody can't believe me?
01:02:28You know today.
01:02:31The map is half base limit.
01:02:32You're the only one who came to the hospital.
01:02:33You're the only one who came to the hospital.
01:02:36I was the only one who came to the hospital.
01:02:41I don't know.
01:02:45What?
01:02:46I did not do it.
01:02:47You did not do it, but you did not do it.
01:02:54You did not have the hospital.
01:02:57I don't have a hospital.
01:02:58You can't get the hospital, right?
01:03:01I was the only one who came to the hospital.
01:03:03You have no need to get the hospital.
01:03:06If you want to get the hospital,
01:03:07you will lose the hospital.
01:03:08It's the best of the hospital.
01:03:12Then you...
01:03:15I'm going to die.
01:03:20You're going to die.
01:03:22You're going to die.
01:03:34You're going to die.
01:03:35I'm not alone.
01:03:35We don't have a family anymore.
01:03:36I've been like this for a while.
01:03:38I don't have a family anymore.
01:03:40You've got to be so…
01:03:42…, with my parents…
01:03:42……
01:03:46…?
01:03:47
01:03:48
01:03:48
01:03:54So, what do you think is that you're looking for?
01:03:55So, what do you think is what you're looking for?
01:03:56It's what you're looking for.
01:04:04Then, what do you think is that you're looking for?
01:04:07I don't know if you're looking for anything.
01:04:12It's a simple thing.
01:04:15You're looking for a demon.
01:04:17But you're a demon.
01:04:26He's a demon.
01:04:27Theothy's woman's demon.
01:04:27I was not saying that I'm a demon.
01:04:42But the chick is a demon.
01:04:57I will lead you to the hell of a human being and lead you to the hell of a human
01:05:01being.
Comments

Recommended