Skip to playerSkip to main content
마이데몬 Season 1 Episode 8 Sub Indo My Deamon Multiple Subtitle ปีศาจของฉัน
Supernatural, Heiress Female Lead, Supernatural Power, Sassy Female Lead, Contract Relationship, Rich Female Lead, Age Gap [Real Life], Orphan Female Lead, Interspecies Romance,Pīṣ̄āc k̄hxng c̄hạn

#마이데몬 #mydemon #DemonMaleLead #maidemon

Category

📺
TV
Transcript
00:09I don't know.
00:49Let's go.
01:10A
01:12nazi?
01:14Shi...
01:15Yi listen...
01:18Yi listen.
01:19E-hu...
01:21Yi there.
01:22Naga...
01:22Naga...
01:24You're going to go!
01:26Don't go! Don't go! Don't go!
01:29Don't go! Don't go!
01:32Don't go!
01:39Do you know who's a crime?
01:42I don't know who's a crime.
01:43I'm going to be a crime.
01:46When will you go?
01:48You can go to the court?
01:50You can go to the court.
01:56You know, it won't
01:59The court won't be on your house.
02:17Yeah.
02:18She's gonna go out.
02:20She's gonna take it.
02:23She's gonna kill her.
02:25I said, I'll go.
02:29I'll go.
02:40I need to go.
02:40Where did you go?
02:41You can't get some water.
02:42You can't get some water.
02:44Yes, I'll get you.
03:01I've been so tired.
03:05I've been so tired.
03:06I have been so tired.
03:17I've been so tired.
03:18I'm so tired.
03:22I just need a day to get him out.
03:23I've been so tired.
03:24How could I get it?
03:25I don't care.
03:27How could I get it?
03:28Please!
03:29Please tell me!
03:32Please tell me!
03:33Please tell me...
03:56Please tell me!
03:57너 때문이야.
03:58저도 이 너 때문에 이사장이 이렇게 된 거야.
04:00네가 우리 이사장을 죽일 거라고!
04:02도와줘!
04:04정신 차려!
04:05이사장부터 살려야 될 거 아니야!
04:08가자, 가자.
04:12잠깐, 밖에서 기다려주세요.
04:48recovery
04:56잔칩
04:57Pool
04:57shed
04:57چ groundbreaking
05:00빨리
05:04I'm so sorry for you.
05:06I'm so sorry for you.
05:12You've always been to me.
05:20I'm so sorry for you.
05:21I'm so sorry for you.
05:38I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
05:57I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
06:00I don't know what to do.
06:06I don't know what to do.
06:29정국.
06:32I don't know what to do.
06:34I don't know what to do.
06:36I don't know what to do.
06:39I don't know what to do.
06:50I don't know what to do.
07:03I don't know what to do.
07:05I don't know what to do.
07:47I don't know what to do.
07:48I don't know what to do.
07:51I don't know what to do.
07:54I don't know what to do.
08:09I don't know what to do.
08:38I don't know.
08:44I don't know what to do.
08:46I don't know what to do.
09:15I don't know what to do.
09:15I don't know what to do.
09:40I don't know what to do.
09:45I don't know what to do.
10:09I don't know what to do.
10:10I don't know what to do.
10:13I don't know what to do.
10:17I don't know what to do.
10:38What else?
10:40I was just going to...
10:56What else?
10:57Why is it not going to be the same?
10:59Why are you not going to be the same thing?
11:15I'm not going to leave my house.
11:16John Gohan's son.
11:19I'm still in a bad situation.
12:02I don't know.
12:13I don't know.
12:16이사장.
12:21이사장.
12:24괜찮아?
12:25그렇게 아픈 거야?
12:28아니 그냥.
12:30악몽에 좀 꿨어.
12:35이사장.
12:36아파, 아파.
12:38미안, 미안.
12:42도도이는?
12:44결과가 나올 시간이 됐는데.
12:50박 회장님.
12:51왜, 왜 또?
12:52뭐?
12:53영장 심사 결과 나왔는데요.
12:59기각됐습니다.
13:00그걸 왜 쉬었단 말이야?
13:03쫄리기...
13:08아휴...
13:12정구원은요?
13:13깨어났답니다.
13:17다행이네요.
13:28아휴...
13:29박 실장님, 나 물.
13:31물!
13:32물!
13:35아니...
13:35시원한 거.
13:39아...
13:40차가, 차가, 차가.
13:41아니, 빨대 꽂아서 줘야지.
13:51아휴...
13:51이제 쉬어, 쉬어, 쉬어.
13:54근데 저건 뭐야?
13:55우리 이사장.
13:56달달골이 좋아하잖아.
13:58내가 먹어보니까
13:59진짜 부드럽더라고.
14:01아!
14:01아!
14:02아!
14:03아!
14:04아!
14:05음!
14:06형, 형, 형, 형.
14:08아, 그래.
14:09응?
14:12칭칭글거죠.
14:12환율을 죽겼네.
14:13아, 좀만.
14:14여기, 좀만.
14:15여기?
14:15좀만. 아래, 아래, 아래.
14:16아래, 여기?
14:17아니, 왜 자꾸 거기만 빼서 겹는 거야?
14:21뭐해?
14:23어?
14:24아니, 야, 전생에 양반이라 그런가
14:26부려먹는 거 하나는 진짜 기가 막히게 잘해.
14:28하하하하.
14:29아니, 아니야, 아니야.
14:30어어, 어, 어, 야, 야.
14:31음, 이제 쉬어, 쉬어, 쉬어, 쉬어.
14:34아니, 그리고 내가 이렇게 멀쩡해 보이지만
14:36속은 아직 멀었다고.
14:38근데, 얼마나 회복이 된 거야, 지금?
14:42뭐...
14:43장례식은 간신히 피한 정도?
14:45아, 그래도 안 죽은 게 어디야.
14:46I didn't even see the girl's face anymore.
14:49Why?
14:50I'm a demon.
14:51I'm a demon.
14:52I'm a demon.
14:55I'm a demon.
14:55I'm a bit sick.
15:00What?
15:05I'm a demon.
15:08I'm a demon.
15:10I'm a demon.
15:11I'm a demon.
15:12I'm a demon.
15:13I got caught.
15:13You know what?
15:24Never breaths.
15:24What?
15:28peek at you.
15:30With what?.
15:43Your brother.
15:44He, he!
15:46Your brother!
15:46Any Who can take you, don't you?
15:50I'm not now.
15:52But you're not just a fight.
15:55We're not going to work you for all of you.
15:57I'm going to work you with him!
15:58You're not going to harm us!
16:00You're not going to survive!
16:01You're not going to come here!
16:04I'm not going to go!
16:05You're going to go 5m in the middle of the night.
16:16I'm not going to go.
16:18I'm not going to go.
16:21I'm not going to go.
16:23I'm not going to go.
16:32I'm not supposed to stop you.
16:33You want to feed me, you?
16:40Yeah.
16:45I'm not supposed to be a guy.
16:47Oh, how can I go?
16:49Why are you here?
16:51It's a little more than me.
16:53It's better than me.
16:54Oh, sorry, I'm so worried.
17:00Hey.
17:06Guys, it's your friend.
17:08My friend!
17:09My friend!
17:12My friend?
17:15Don't go away.
17:29What's this?
17:32Why am I so high?
17:35I feel like a ночью.
17:35It's an endgame.
17:41I'm sorry.
17:43You're a pig!
17:44You're a pig!
17:47You're so ready to move it?
17:48Then you're a pig!
17:51Look!
17:53I'm not going to move on.
17:54I'm going to sleep.
17:55But I'm really okay.
17:57Really.
17:59Okay, okay.
18:03But there are some people who are in there?
18:06Oh, it's a lot of people who are in here.
18:11We're now going to go.
18:12There are people who are in there.
18:15But we're going to go to the hospital.
18:18You're going to go to the hospital.
18:20You're going to go to the hospital.
18:20Our hospital.
18:41we're going to go to the hospital.
18:42Why are you so...
18:44Okay, let's go to the hospital.
18:46Okay, we're going to have a go to the hospital.
18:47We're going to have a riser.
18:51Oh, I'm wrong.
18:52I'm wrong.
18:53It's so stupid.
18:53It's just a way to do it.
18:54There's a problem.
18:56Listen, I'm so stupid.
18:57No, no, you're so stupid.
19:00So, that's why I'm mad.
19:04I'm so stupid.
19:05This is all about theleigh to do this.
19:08It's worth watching.
19:11This is a достаточно stupidity.
19:14You're gonna do that!
19:15You're gonna do that!
19:20John Gohan, you're dead.
19:23Hmm?
19:27How are you doing?
19:30What?
19:32What?
19:32John Gohan?
19:53I don't know.
20:41I don't know.
20:46I don't know.
20:47I saw my face.
20:49I'll find him.
20:50I don't know.
20:51I don't know.
20:52I don't know.
20:53I don't know.
21:27I don't know.
21:30I don't know.
21:32I don't know.
21:37I don't know.
21:38I don't know.
21:51I don't know.
22:04I don't know.
22:04I don't know.
22:04I don't know.
22:18I don't know.
22:20I don't know.
22:21I don't know.
22:29I don't know.
22:31I don't know.
22:33I don't know.
22:37I don't know.
22:39I don't know.
22:41I don't know.
22:44I don't know.
23:01I don't know.
23:04I don't know.
23:04I don't know.
23:23I don't know.
23:24I don't know.
23:31I don't know.
23:51I don't know.
23:52Dodo히 너 때문에 이사장 이렇게 된 거야.
23:54네가 우리 이사장을 죽인 거라고!
24:06I'm going to go.
24:08I'm going to go.
24:17Don't go.
24:25You can't call me.
24:26You're a bad guy, but I can't see this one.
24:30This way, I told you what to do.
24:32I'll do it first.
24:33I'll do it first.
24:33I'll do it first.
24:34I'll do it first.
24:35I'll do it first.
24:37I'll do it first.
24:42When you're in a moment, I'll do it first.
24:56Oh, it's okay.
25:02It's not done.
25:03It's still a while.
25:06But...
25:07I'm going to get more comfortable.
25:09I'm going to get more comfortable.
25:09I'm going to get more comfortable.
25:23What should I take a run while I can run?osaurian.
25:28Yes, it's
25:28okay. I agree with him.
25:31I will work in particular.
25:31work in particular. That makes
25:34Nope. How are you going to
25:35get his
25:35wedding. I'm going to친 one last
25:36night or get two in my dad. Mom's... Oh, he missed
25:43Mom's back. He's good to
25:45reconnect with God.
25:46I don't know what to do, but I don't know what to do.
26:18There was a lot of fish that loved fish.
26:20It's called K.
26:22One day, K will meet a lot of special fish.
26:27If K is the beginning of this special fish,
26:30he will love all fish.
26:35He will become a fish.
26:40How?
26:41He will become a fish.
26:47What kind of fish?
26:52We don't know what the world is like.
26:54We don't know what the world is like.
26:55We don't know what the world is like.
26:57I'm going to go.
27:08And then, you can go to bed.
27:11You're too late.
27:16Wait a minute, Mom?
27:16I don't know what the world is like.
27:23I took a story to some other, so I will have to cling this to you.
27:26So, I'm not even worried about it.
27:28No, you won't be involved in this.
27:30So, I'm going to go on to the police department's office.
27:31I'm going to come back and come back.
27:32I'm going to go back and act.
27:42I'm going to show you what to do.
27:47It's a good thing.
27:49I'll be M Super違反, so!
27:49You tell me you're the only one my son,
27:50you tell me about me?
27:57I told you now what that's old,
27:59old school was not running late.
28:00Anyway, most of you know where you came from.
28:00No, I left you lying.
28:05What's happening?
28:16Oh...
28:19I don't think so.
28:20Yeah, I know it's not enough.
28:21I don't think so.
28:24I don't think so.
28:25I don't think so.
28:26But it's not too long.
28:28I'm not sure.
28:29I'm going to get to it.
28:32But it's not enough.
28:35I'm sorry.
28:35That's why I'm taking care of my husband, so I don't have a stolen house.
28:44I was able to stop.
28:47I can't believe in my life.
28:49You can't stop it, my wife.
28:51But what if I was here to get back home?
29:05I was sent to the doctor to the judge of the judge of the judge of the judge.
29:14I was so sorry to have a big impact on the judge of the judge.
29:20Excuse me.
29:21Hey, hello.
29:24Are you doing well, no?
29:26Yes.
29:27Yes.
29:28And some time in the summer,
29:28we can decide what to do with the projects.
29:31If the producer had a lot of fun,
29:33the projects had a lot of fun?
29:38I usually come to the door.
29:42Oh!
29:43Come on!
29:56What was that, because what's going on today?
29:59There's nothing left.
30:02It was a lot of time.
30:10Thank you very much.
30:35괜찮아? 괜찮아? 괜찮아?
30:43어제 업로드된 유튜버 잉여 뉴스의 양심 선언과 정구원 씨, 아, 정구원 이사장님의 피습 사건이 겹치면서 대표님에 대한 그 여론이 완전히
30:54지금 뒤바뀌었습니다.
30:55대표님과 정구원 씨에 대한 우호적인 여론 및 뉴스도 급증하고 있는데요.
30:59살인마라고 대표님 욕하던 사람들도 이제 대표님 불쌍하다고 난리예요.
31:02맞아요. 이번에는 대표님을 매장시키고 정구원 씨를 죽이려고 한 배우 세력을 아주 찾겠다고 그냥 난리 난리 더 난리예요.
31:10이제 대표님이 회장 후보에 오르는 걸 문제 삼을 수는 없겠네요.
31:14이게 다 정구원 이사장님이 목숨 바쳐 이뤄낸 성과라고 생각합니다.
31:18박수!
31:23실은 그래서 제가 케이크도 준비했는데
31:26아까 폭죽 때문에 다들 너무 놀라셔가지고
31:29무슨 케이크야? 뭐 뭔데? 뭐 딸기야? 초코야?
31:34목처럼 생크림 싫다니까
31:36아니, 아니, 홍차 쉬폰입니다. 홍차 쉬폰.
31:40그래?
31:40저 원, 투, 원, 투, 쓰리, 포!
31:44축가, 축가, 축가!
31:46사랑해, 의사장님!
31:50사랑하는 정구원 씨
31:55되어 축하합니다!
32:01나 그.. 소송합니까? 소송합니까?
32:04소송합니다.
32:08소송합니다.
32:09소송합니다.
32:10하나, 둘, 셋.
32:11하나, 둘, 셋.
32:24어이, 죄송해.
32:25진짜.
32:26What the hell is this?
32:28Is it okay?
32:41What?
32:42What?
32:43What?
32:45What?
32:48What?
32:48Do you know what the hell is in this place?
32:51Don't you like it?
32:51I don't think I can tell the nuke that you're going to be a idiot
32:53I guess the hell is going to be a doctor?
32:57I don't want to tell anyone about it
32:58You don't have to tell anyone about it
32:59You don't have to tell anyone about it
33:02What?
33:04What?
33:05You're asking yourself
33:07Why do you know what it is?
33:11What you mean
33:12I'm controls
33:13I'm not sure what's wrong with the fire.
33:14The fire in the big fire.
33:17The fire on the ground.
33:20The fire on the ground.
33:21The fire on the ground.
33:22It's so cool.
33:25I think I'm going to be a bit better.
33:28The natural power?
33:31It's like the human being feeling.
33:34It's a fear.
33:37The man...
33:38I got lost.
33:43I got lost.
33:44I got lost.
33:44If it's a good luck,
33:47I can't wait for the rest.
33:49I got lost.
33:57I got lost.
33:58He's in the middle of my double.
34:01He's in the middle of my head.
34:02Then, I'll go.
34:05Do you want me to take a break?
34:07Yes.
34:09Yes.
34:12Yes.
34:13I'm here to go.
34:17Yes.
34:26Yes.
34:27Yes.
34:29Yes.
34:30Yes.
34:30Yes.
34:31Yes.
34:32Yes.
34:33We need each other.
34:35We need each other.
34:36We need each other.
34:37He's using a charge?
34:39He's going to get to the right end,
34:42and then he's dying.
34:45What a lot more of his job is to defend himself.
34:50He will be able to do his own job.
34:53He's doing his job.
34:54He's doing his job.
35:02I checked the CCTV, but it was the case.
35:07It was the case.
35:09When the book was stolen, the CCTV was stolen.
35:13And the same time was the same.
35:14He had a program called a program for the time.
35:17The guy who was not angry at the time, he was a criminal.
35:19Then he was, he...
35:22He was...
35:23He knew he knew he knew.
35:30He knew he knew.
35:34Oh, who was that?
35:35Who was that?
35:36I don't know.
35:40You're right.
35:51I'm sorry.
35:53I'm sorry.
36:01I'm sorry.
36:12I'll go.
36:13I'm going to get the taxi.
36:14The President is gonna go.
36:17I'm going to go.
36:18Then, I'm going to talk to you.
36:19What's going on?
36:20Just go.
36:21I'm gonna go.
36:36I'm not scared...
36:36I'm sorry, I'm sorry.
36:39I'm sorry.
36:40I'm sorry, you're going to get me.
36:42Well, I'm sorry.
36:46I'm sorry.
36:47I'm sorry, you're sorry.
36:47I feel like I've been here with you.
36:50I'm afraid of you.
36:53That's what you're doing.
36:56You're not sure, that's what she's doing here.
36:57maritime,groec D 의사잖아요.ゃN어�vals?
36:58그건 네가 상관할
36:58바 아니야? 특별해진 거야,그
37:01여자? 이사장한테 특별해졌냐고.
37:15그래서 자꾸 인간이 되는 거야. 그 여자 때문에
37:18자꾸 인간적인 감정을 느끼니까.
37:20But you know what?
37:21Because that girl...
37:26...
37:26...
37:26...
37:26...
37:26...
37:30I am not a lie.
37:31You're lying in my head.
37:32You're lying in your head.
37:32You're lying in your head.
37:34It's a lie.
37:36It's a lie.
37:41But they like me.
37:46I just want you to know what your life is like.
37:53And if you're not alone, you're not alone.
37:54You're not alone.
37:56You're not alone.
37:58You're not alone.
38:00You're not alone.
38:09You're not alone.
38:21I'm not sure how to play.
38:24I'm not sure how to play.
38:28If you're not saying anything, I'm not saying anything.
38:34I don't have a word.
38:36I'm just going to go to the show.
38:39What did you say to him?
38:42What did you say to him?
38:46No.
38:51Please watch the video.
38:53I was waiting for you.
38:54I was waiting for you.
38:55Yes.
38:56I don't know how to do it.
38:56Right?
38:56Yes.
38:59Yes.
39:02Good to see you.
39:04Yes.
39:04Yes.
39:05I don't want to worry about it.
39:09I don't want to worry about it.
39:10I don't want to worry about it.
39:47I don't want to worry about it.
40:05I don't want to worry about it.
40:12You're going to die.
40:17You're going to die.
40:32I don't want to worry about it.
40:38I don't want to worry about it.
40:39I don't want to worry about it.
40:41I don't want to worry about it.
40:44I don't want to worry about it.
40:49I don't want to worry about it.
40:51I don't want to worry about it.
41:00I don't want to worry about it.
41:02I don't want to worry about it.
41:08I don't want to worry about it.
41:12I don't want to worry about it.
41:17I don't want to worry about it.
41:22I don't want to worry about it.
41:31Because...
41:33I'll be the best to you.
41:40I'll be the best to you.
41:40Then she'll be the best to you.
41:45She'll be the best to you.
41:51You're the best to you.
41:55It's your choice.
42:26I'm sorry.
42:29I'm sorry.
42:31I'm sorry.
42:37I'm sorry.
42:53It's okay?
42:55It's okay?
42:58It's okay.
42:58It's okay.
42:59It's okay.
43:01I'm not going to go to the hospital.
43:06I'm going to go to the hospital.
43:24정구원 씨.
43:28다쳤다면서요.
43:30괴한한테 피습당했다고 뉴스에서 봤는데.
43:32뉴스에 나온다고 다 믿으면 쓰나?
43:35누구도 살인자로 억울하게 내몰렸잖아.
43:38들어가자.
43:41도망쳐요, 살고 싶으면.
43:47도도히 옆에 있으면 다 죽어나가니까.
43:55내가 가서 혼내줄까?
43:59노도경은 나한테도 한 주먹감이야.
44:03신경쓰지마.
44:16세컨 도래님은 안 오나 봐요?
44:19도도히의 유희라고도 확실한 표인데 안 올 리가요.
44:23또 직업 들어오겠지.
44:27임시이사회를 시작하겠습니다.
44:29오늘 이사회에선 차기 미래그룹 회장 후보 경선을 진행하겠습니다.
44:35들을 말씀이 있습니다.
44:37후보자 연설 시간은 따로 드리겠습니다.
44:40투표와 관련된 중대한 사안입니다.
44:43예, 뭐 말씀하시죠.
44:50더 이상의 갈등과 다툼이 없길 바라는 마음에서 저는 회장 후보에서 물러나겠습니다.
44:59저건 또 무슨 수작에?
45:06나랑 얘기 좀 해.
45:09나중에.
45:09네, 그럼 노성민 후보를 단일 후보로 주주총회에 올리는 안건으로 해서 찬반 투표를 하겠습니다.
45:19네, 그럼 노성민 후보로 주주총회에 올리도록 하겠습니다.
45:20네, 그럼 노성민 후보로 주주총회에 올리도록 하겠습니다.
45:47무슨 꿍꿍이야?
45:52다 묻고 가기로 마음먹었어요.
45:55유산 상속도 포기할게요.
45:59그러니까 이제 전쟁은 그만했으면 해요.
46:10지 늦게라도 현명한 선택을 해서 다행이네.
46:16고생했어.
46:40말해, 이제.
46:41이유가 뭐야?
46:48다 지겨워졌어.
46:51고작 그거야?
46:52계속 이렇게 불안과 공포 속에서 살 수 없잖아.
46:55나 혼자 출근도 못하고 집 앞에서 산책도 못하고.
46:58나도 남들처럼 맘 편히 살고 싶어.
47:01아무 일 없던 일상으로 돌아가고 싶다고.
47:05그래서 날 노리는 이유를 없앤 것뿐이야.
47:07아니, 거짓말이야.
47:11나 봐.
47:12그리고 진짜 이 말을.
47:25이제 널 못 믿겠어.
47:29형?
47:31넌 나를 더 이상 지켜줄 수 없어.
47:34너 자신조차 지키지 못할 정도로.
47:38약하니까.
47:46이제 답이 됐어?
47:48그럼, 이제.
48:01잘생긴 해.
48:01너는 왜 이리와?
48:01아니, 안 돼?
48:11내가 안 돼.
48:11내가 안 돼.
48:12내가 안 돼.
48:13내가 안 돼.
48:16내가 안 돼.
48:17내가 안 돼.
48:21Oh, my God.
49:01Oh, my God.
49:18Oh, my God.
49:20Oh, my God.
49:28Oh, my God.
50:10Oh, my God.
50:10Oh, my God.
50:18Oh, my God.
50:24Oh, my God.
50:56Oh, my God.
50:59Oh, my God.
51:03Oh, my God.
51:18Oh, my God.
51:25Oh, my God.
51:28너 자신조차 지키지 못할 정도로 약하니까.
51:32Oh, my God.
51:32Oh, my God.
51:34Oh, my God.
51:35Oh, my God.
51:39Oh, my God.
51:43Oh, my God.
51:44Oh, my God.
51:47Oh, my God.
51:49Oh, my God.
52:11Oh, my God.
52:24Oh, my God.
52:33Oh, my God.
52:36Oh, my God.
52:39Oh, my God.
52:53Oh, my God.
53:14Oh, my God.
53:17Oh, my God.
53:20Oh, my God.
53:31Oh, my God.
53:35Oh, my God.
53:41Oh, my God.
53:43Oh, my God.
53:45Oh, my God.
53:45너한테는 다 얘기했을 거 아니야.
53:47왜 갑자기 포기하는 건데?
53:49그렇게 궁금하면 도이한테 직접 물어보세요.
53:51말을 안 하니까 이러는 거 아니야.
53:55정구원 씨 나한테 그랬죠.
53:56말하지 않는 데는 다 이유가 있다고.
54:00말렸어야지.
54:01어떻게든 말렸어야지.
54:03주천석 죽인 놈 찾는게 도둬이한테 어떤 의미인지 몰라서 그래?
54:07알아.
54:07나도 잘 안다고.
54:10도이 지금
54:13부모님 돌아가신 거 자기 탓으로 생각한다고?
54:15You're going to get your father's back on the side of the side.
54:18You're going to be a waste of time!
54:21What?
54:22You're going to be a time for your wife.
54:27You're going to be a little more.
54:31Let's go.
54:34Tordori!
55:04I can't wait to see you anymore.
55:20It's all over.
55:32Jihyosa.
55:37Like some of her tea,
55:39I haven't heard.
55:45Are you okay?
55:49I will be fine, Jihyosa.
55:58I'm sorry, I'm sorry.
56:00I'm sorry.
56:16I'm sorry.
56:20I'm sorry.
56:26I'll do it again.
56:27That's not true.
56:30It's alright that I've been in my mind.
56:35You're the only one who lives there.
56:37You're the only one who lives there.
56:47You're all dead.
56:50You're the only one who died.
56:56He's not so bad.
56:57You're so bad.
57:01I met him.
57:06He's not so bad.
57:08He's not so bad.
57:13He's not so bad.
57:16He's not so bad.
57:20You don't care.
57:25나를 만나다 행이야
57:31얼어붙은 나에게
57:33봄이 되어준 너
57:39너는 나의 기적이야
57:45닫혀있던 내 맘을
57:48I'm not going to open you up
57:56I'm not going to be happy
58:00I'm not going to be happy
58:03I'm not going to be a fool
58:06I'm not going to be a fool
58:11Today is the last thing
58:18I'm not going to ask
58:27I find the embrace that
58:37You're my destiny
Comments

Recommended