Skip to playerSkip to main content
Supernatural, Heiress Female Lead, Supernatural Power, Sassy Female Lead, Contract Relationship, Rich Female Lead, Age Gap [Real Life], Orphan Female Lead, Interspecies Romance,Pīṣ̄āc k̄hxng c̄hạn

#마이데몬 #mydemon #DemonMaleLead #maidemon

Category

📺
TV
Transcript
00:00:03Where are you going?
00:00:05Let's go.
00:00:06It's okay.
00:00:09What are you doing?
00:00:11Where are you going?
00:00:11Let's go.
00:00:20It's okay.
00:00:23What?
00:00:24Let's go.
00:00:24Let's go.
00:00:26Let's go.
00:00:28It was a problem.
00:00:29What was the problem?
00:00:44Let's go.
00:00:45집 안으로 들어갈까?
00:00:46아니, 너...
00:01:01너무 위험해.
00:01:05철수하자.
00:01:26도경아.
00:01:30네.
00:01:32잠깐 얘기 좀 해.
00:01:35너 요새 상담은 잘 다니고 있니?
00:01:39잠깐 쉴게요.
00:01:41요새 좀 바빠서.
00:01:44안 그래도 아버지가 너 뭐하느라 바쁘냐고 물으시더라.
00:01:50그래서요?
00:01:52모른다고 했어.
00:01:55그러시겠죠.
00:01:56계속 그렇게 모르시면 돼요.
00:01:59도경아.
00:02:00제가 알아서 할 테니까 앞으로 상담 시금 잡지 마세요.
00:02:03그 정신과 의사라는 것들 다 못 믿으니까.
00:02:23선생님.
00:02:25오늘 명상 정말 좋았어요.
00:02:28내일 제가 기부 행사가 있어서 시간을 좀 바꿨으면 하는데.
00:02:33그래야.
00:02:35감사합니다.
00:02:38접촉이 불량했나?
00:02:39뭐가 문제였지?
00:02:49아...
00:02:51아...
00:02:51아...
00:02:52정신 사나와.
00:02:55맞아.
00:02:56그러고 보니까 그날도 그랬어.
00:02:58능력을 잃어버린 날.
00:02:59능력이 말을 안 듣는 바람에 내가 차에 치일 뻔했고.
00:03:03그래서 타투가 너한테 넘어간 거야.
00:03:07역시 너한테 문제가 있는 게 분명.
00:03:09문제가 있으면 네가 문제지.
00:03:11왜 남 탓?
00:03:11탓하는 게 아니라 널 만나기 전까지는 능력이 깜빡거린 적이 한 번도 없었다고.
00:03:16물론 이렇게 남의 손에 타투가 넘어간 적도 없었고.
00:03:18하...
00:03:19그러니까.
00:03:20네 말이 그거잖아.
00:03:22내가 문제여서 네가 차에 치일 뻔했고.
00:03:24내가 문제여서 나한테 타투가 넘어왔고.
00:03:26또 내가 문제여서.
00:03:27오늘도 네 대단하신 능력이 깜빡거렸다.
00:03:30내 말은.
00:03:31또 결정적인 순간에 능력이 말을 안 들면 곤란하잖아.
00:03:34아까처럼.
00:03:35곤란?
00:03:36그렇게 곤란한 일이면 하지 말질 그랬어.
00:03:39누군 좋아서 가만히 있었던 줄 아나.
00:03:40그럼 안 좋았다고?
00:03:41그럼. 넌 좋았어?
00:03:51네.
00:03:52저 그 박 실장님은 왜 안 오지?
00:03:56커피 한 잔도 못 내려먹고 불편해 죽겠네.
00:04:00커피.
00:04:01커피.
00:04:01오늘 커피가 어디 있지?
00:04:19선올 극장.
00:05:02어디 신혼집 집들이 가시나 봐요.
00:05:05진짜 신혼도 아니고 집들이는 더더욱 아닙니다만.
00:05:08농담입니다.
00:05:09그 참 빡빡하시네.
00:05:11내가 빡빡한 게 아니라 그쪽이 느슨한 겁니다만.
00:05:14짐이 꽤 많네요.
00:05:15굳이 다 필요한가 싶을 만큼.
00:05:17그런 말이 있죠.
00:05:20한 사람이 온다는 것은 그 사람의 인생이 오는 것이다.
00:05:32인생이야 오라.
00:05:34오라 오라.
00:05:39이게 다 뭘까?
00:05:41내가 입는 옷, 내가 쓰는 물건.
00:05:44그리고 나의 취향이 반영된 소소한 애장품들.
00:05:49소소한?
00:05:49응.
00:05:50네가 이사 온 게 아니라 아예 선올재단이 이사 온 거야?
00:05:53내가 곧 선올재단이고 선올재단이 곧 나니까.
00:05:57이거.
00:05:58이거 왔다 갈까?
00:05:59이거 왔다 갈까?
00:05:59어, 제일 중요한 거 그거.
00:06:01여기, 여기는 꽉 찼으니까.
00:06:03아, 도도의 방에 두면 돼.
00:06:04저쪽이야.
00:06:05응.
00:06:06안 돼!
00:06:12우리 잠깐 대화 좀 할까?
00:06:19무슨 얘긴데 바쁜데 나중에 하지?
00:06:34여긴 너 혼자만의 공간이 아니야.
00:06:36나랑 쉐어하는 공동의 공간이라고.
00:06:38그래서?
00:06:40불필요한 집은 다 빼.
00:06:42그럼 뺄 거 없네.
00:06:43불필요한 건 한 개도 없거든.
00:06:44당장 빼.
00:06:45못 빼.
00:06:46집이 좁아 터지는 꼴을 보고 싶어?
00:06:47그러게 왜 이렇게 좁아 터진 집에 사는 거야?
00:06:50내 집이 좁은 게 아니라 네 물건이 심각하게 많은 거야, 이 맥시멀리스트야.
00:06:54저건 그냥 물건이 아니야.
00:06:56하나같이 나의 취향과 역사가 반영된 나의 정체성, 전공 그 자체라고.
00:07:07전 그렇다면 할 수 없지.
00:07:16너의 그 수많은 전공원들이랑 살아.
00:07:25커피는 주고 가야지.
00:07:29고마워.
00:07:38고마워.
00:07:41이제야 진짜 실감이 나네.
00:07:43이사장 유부람 된 거.
00:07:44결혼이 원래 이런 거야?
00:07:46내 물건 하나도 내 맘대로 집에 못 드리고?
00:07:49나야 모르지.
00:07:50빛이 나는 솔로인데.
00:07:52아니, 박 실장님.
00:07:53어차피 못하겠지만 결혼 같은 거 하지 마.
00:07:55에이, 트트트.
00:07:56바나들.
00:07:59말을...
00:08:01지금 내가 돌아가자 갈게.
00:08:03이사장은 들어가.
00:08:04아니, 나도 자존심이 있어.
00:08:06이렇게 못 들어가.
00:08:12아니, 이거 내가 어떻게 얻은 건데?
00:08:14응?
00:08:16많이 들어갔어?
00:08:17안 먹어.
00:08:19마늘 먹어서 그런가?
00:08:23결혼이란 게 그렇죠.
00:08:28곧 결혼해본 사람처럼 말씀하시네요.
00:08:31했습니다, 결혼.
00:08:33네?
00:08:34정확히 말하면 했었습니다.
00:08:37언제요?
00:08:385년 전 안식년 때요.
00:08:41세상 이름 모르는 거니까 아무 얘기도 알리지 않고 조용히.
00:08:44일명 도둑 결혼이죠.
00:08:46그게 그 결혼에서 유일하게 나 자신을 칭찬하는 포인트입니다.
00:08:57결혼은 여러모로 미친 짓이네요.
00:09:03이것도 내가.
00:09:05어우, 신난다.
00:09:08아이앤!
00:09:11봐봐, 타 들어가잖아.
00:09:13아니 어떻게 차보다 접어 터진집에 사냐고.
00:09:15집이 접어 터지는 게 아니라 이사장 무력이 터진 거지.
00:09:18봐봐, 이거 온통 무력이잖아.
00:09:27No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:32안 들어오세요?
00:09:34정구원들이랑 살라며.
00:09:40지금 얘 가출한 거니?
00:09:47들어와 산 지 하루 만에 가출를래? 아주 버릇을 고쳐놔야지.
00:09:51내가 다신 전화 하나 봐라.
00:09:53아, 지금 등록도 괜...
00:09:56저건 또 언제 숨겨놓은 거야?
00:09:58참, 내 쫓아있던 언제...
00:10:00아, 그 박 실장님은 이제 가.
00:10:03공연 준비로 바꾸잖아.
00:10:05아, 실은 진스타가 이사장 결혼 소식 듣고 잠수 탔어.
00:10:10내일 프레스콜인데 계속 전화도 안 받고 연습도 안 나오고.
00:10:13그냥 이사장이 가서 좀 달래주면 안 돼.
00:10:17내가 왜?
00:10:18아니, 진스타 입장에서는 어미새가 바람이 난 거잖아.
00:10:20됐어. 안 돌아오면 그냥 다 취소해.
00:10:22그걸 어떻게 취소해?
00:10:23가.
00:10:24아니, 그럼 가!
00:10:42이게 뭐...
00:10:45정권이 많아도 너무 많아.
00:10:48이건 그냥 거의 자아 분열 아니냐고.
00:10:53이제 밑반찬이 생겼네.
00:11:03밑반찬?
00:11:04그냥 그 자리에 있는 게 당연해서 소중한 줄 모르고 쉽게 소홀해지고 툭하면 탓하는 만만한 사이.
00:11:15우리가 그랬잖아.
00:11:19그래서 그렇게 서프라이즈 파티도 하고 그랬던 거야? 소중한 줄 알라고?
00:11:24우리 주여사, 내 사랑이 고팠구나.
00:11:28난 우리가 밑반찬 같은 게 좋았어.
00:11:32진짜 가족은 그런 거잖아.
00:11:35너랑은 표현방을 안 섞였는데도 제일 가족다웠어.
00:11:44맞아.
00:11:47근데 걱정하지 마.
00:11:49우리 주여사 자리는 아무도 못 채우니까.
00:12:08어, 석근 오빠.
00:12:10어, 도희야. 어디야?
00:12:12나랑 단둘이 얘기 좀 했으면 해서.
00:12:14무슨 얘긴데?
00:12:18정구원 씨에 관한 얘기야.
00:12:25다시 전화 안 한다 이거지?
00:12:27그래, 그럼 뭐 그냥 차에서 사야지 뭐.
00:12:30그래.
00:12:34아.
00:12:37아, 문처럼.
00:12:39너 Escape, 어색.
00:12:42refin
00:12:54I'm so sorry.
00:12:55It's better than the other.
00:12:55It's more than the other.
00:12:57It's more than the other.
00:12:57You're not going to.
00:13:11I'm not going to get back to you.
00:13:13No, I'm not going to get back to you.
00:13:14You're right, Donguon.
00:13:14I'm going to go to the sergeant.
00:13:16Oh, yes.
00:13:20Are you going to go?
00:13:21Oh.
00:13:25What?
00:13:27What?
00:13:29What?
00:13:36You're going to get married?
00:13:44Why?
00:13:47Why?
00:13:47Why?
00:13:50Why?
00:13:50Why?
00:13:50Why aren't you supposed to be married by the day?
00:13:53Why didn't you say this?
00:13:56You got married?
00:13:57What happened to the married mother?
00:13:59You told her to have been married by the two-year-old.
00:14:07What happened to the father-old?
00:14:12What happened to the father-old?
00:14:13What happened to the father-old?
00:14:13I told him the father-old but there is a couple of aces.
00:14:20He needs to be friends.
00:14:34He's the one thatimbused him.
00:14:38He's the one who is the founder.
00:14:41He really thinks so well.
00:14:43What is it?
00:14:45It's a really powerful disease.
00:14:47Why didn't you get into it?
00:15:05It's hard to get out of it.
00:15:12Uh, uh.
00:15:19Uh, here's the signal.
00:15:27I'm here.
00:15:28I'm here.
00:15:29I'm here.
00:15:29I'm here.
00:15:32Ah, I see.
00:15:39I see.
00:15:40I see.
00:15:41손님이 온다는 얘기는 못 들었는데.
00:15:42도희랑 할 얘기가 있어서요.
00:15:44무슨 얘기?
00:15:47나랑 술 한잔 하시죠.
00:15:52도희랑 내가 무슨 얘기했는지 궁금한 거 아니에요?
00:16:03빨리 얘기할까?
00:16:04도둑이 혼자 오래되긴 좀 그렇잖아.
00:16:07걱정 마세요.
00:16:08신비서님 계시니까.
00:16:09그러네.
00:16:10그 인간은 믿을만하지.
00:16:13정구원 씨랑 도희.
00:16:15둘 사이엔 제가 모르는 비밀이 맞나 봐요.
00:16:19아주 특별한 사이니까.
00:16:28정구원 씨 인간 아니죠?
00:16:31무슨.
00:16:34무슨.
00:16:35누가 봐도 지극히 인간적이잖아.
00:16:38그럼 뱀파이어예요?
00:16:40어디 그딴 피나 빨아먹는 모기 같은 놈.
00:16:48나는 정구원 씨가 아주 수상해요.
00:16:52그냥 내가 아주 싫은 건 아니고?
00:16:56그것도 맞고.
00:16:58그래서 말인데.
00:16:59앞으로 나는 정구원 씨를 예의주시할 생각입니다.
00:17:03그리고 만약에 정구원 씨가 도희한테 해가 되는 존재라고 밝혀지면.
00:17:10그땐 가만히 있지 않을 겁니다.
00:17:12정구원 씨.
00:17:17가만히 있지 않으면?
00:17:18비밀을 파헤쳐야죠.
00:17:20그리고 세상에 알리고.
00:17:23하나도 무섭지가 않아.
00:17:25너는 진짜 협박에 소질이 없구나.
00:17:28맞아요.
00:17:29나 원래 무서운 사람은 아닙니다.
00:17:33대신에 많이 귀찮은 편이죠.
00:17:36꽤 집요하거든요.
00:17:41정구원 씨가 지금 누리고 있는 일상적인 평화, 사소한 행복들.
00:17:46그런 걸 도저히 지켜내지 못할 만큼 집요하게 방해하고 귀찮게 굴 겁니다.
00:17:52왜?
00:17:53흰 개미 한 마리가 나무를 조금씩 갉아먹어서 멀쩡한 집을 무너뜨리기도 하잖아요.
00:18:02야, 펜이 또 하나 늘었네.
00:18:05하여튼 이놈의 인기란.
00:18:10아.
00:18:13그리고 괜한 수고는 말고.
00:18:15나는 콘크리트 건물이라.
00:18:17간다.
00:18:28헌팅 포차 가지겠어요?
00:18:29이 발 아끼는데.
00:18:30괜찮으세요?
00:18:31아, 진짜 괜찮으세요?
00:18:32아, 아쉽다.
00:18:35헌팅 포차 어때요?
00:18:37언니는 술 공짜, 안주 공짜, 잘생긴 오빠는 무한정인데.
00:18:41됐어.
00:18:44진짜 남자 새끼들한테 권할 수는 없어.
00:18:48아!
00:18:50아!
00:18:52아!
00:18:56아!
00:18:58아프잖아.
00:19:05술 사오라!
00:19:07술 사오라!
00:19:10술 사오라!
00:19:23당장 튀어나와!
00:19:25안그럼 더 참 않느냐.
00:19:28아름이 술을 사오라면 사올 것이고,
00:19:30죽으라면 죽을 것이지.
00:19:33어디서 빠락빠락 되더라.
00:19:40잡았다, 이 쥐새끼냐.
00:19:43숨으면 못 잡을 줄 알았냐, 이 년아!
00:19:46아악!
00:20:01뭐야, 남의 집에 멋대로 들어와서 지랄이야, 이거.
00:20:06안녕?
00:20:07빚진 거 받으러 왔는데?
00:20:08너 빚쟁이야?
00:20:09갚으면 내 거 아니야.
00:20:12넌 또 얼마짜리야?
00:20:1310년 전 네가 1억에 팔아넘긴 너의 영혼 그거,
00:20:17받으러 왔다고.
00:20:18뭐?
00:20:1910년 전?
00:20:21기억이 잘 안 나나 보네.
00:20:23그때도 워낙 취하긴 했지.
00:20:26도움을 주자면,
00:20:28그때 네가 받은 1억은 그 자리에서 바로 판돈으로 날렸어.
00:20:33아니 그거 이씨, 꿈 아니었어?
00:20:36그럴 리가.
00:20:38이렇게 증거가 남아있잖아.
00:20:43우리 영혼이든 뭐든 가져가봐.
00:20:46내 몸에 손댔다간 네 놈 손모가지도 날아갈 테니까.
00:20:51이거?
00:21:08재능도 운도 없으면 도박에 말았어야지.
00:21:12나와도 돼.
00:21:13이제 아무도 널 해치지 못하니까.
00:21:25아저씨는 천사예요?
00:21:28내가?
00:21:29어딜 벗어?
00:21:31날 구해줬잖아요.
00:21:38천사는 말이야.
00:21:41널 구하러 오지 않아.
00:21:42그럼 누구예요?
00:21:47데몬.
00:21:48너희들 말로는 악락.
00:21:52데몬?
00:22:09아저씨!
00:22:10나도 데려가요!
00:22:12난 어린애들하곤 계약 안 하는데?
00:22:15그럼 계약 말고!
00:22:16나 빨래도 잘하고, 밥도 잘하고, 다 잘해요!
00:22:21필요 없어.
00:22:40내가 꼭 찾아냈 거야.
00:22:43내가 꼭 찾아서.
00:22:45내가 꼭 찾아서.
00:22:47내가 꼭 찾아서.
00:22:47내가.
00:22:55내가 얼마나 힘들게 찾아냈느냐.
00:23:01내가 여태 뭐 때문에 버티고 살았는데.
00:23:07I'm sorry.
00:23:10I'm sorry.
00:23:13You've been done.
00:23:15You've been done.
00:23:16You're not alone.
00:23:17We're going to play.
00:23:19You're not alone.
00:23:19Okay, okay.
00:23:21You're not alone.
00:23:22You're not alone.
00:23:23You're not alone.
00:23:24What are you doing?
00:23:26You're a bird.
00:23:27You're a bird.
00:23:29What?
00:23:30What a bird?
00:23:30What are you saying?
00:23:31You try to get your ass.
00:23:36That's right.
00:23:37What?
00:23:40I'm blinding with you, Gavin.
00:23:59You're 뭐야?
00:24:00You can't escape.
00:24:00I don't know what you're going to do.
00:24:15I'm sorry.
00:24:16Here you go.
00:24:17Here we go.
00:24:22I...
00:24:22...
00:24:28It's really a marriage.
00:24:31It's a business marriage...
00:24:34I think that's it.
00:24:40I think that's it.
00:24:44I know that it will be enough.
00:24:46You're so bad.
00:24:47I can't see you on the way.
00:24:51I can't see you on the way.
00:24:53I can't see you on the way.
00:24:54You're a lot of a lot.
00:24:58No.
00:24:59No.
00:25:00I don't want to get you on the way.
00:25:03You're a bad guy.
00:25:04I didn't want to get married yet.
00:25:08You ain't going to give up.
00:25:08You're a bad guy.
00:25:09You're a bad guy.
00:25:10You're a bad guy.
00:25:12What a bad guy.
00:25:13Where was going from?
00:25:16I'm sorry.
00:25:16What is going on?
00:25:17What's this interesting thing?
00:25:19Talk about this.
00:25:26He's not going to be awhile.
00:25:33Why don't you get married?
00:25:35Can you see it?
00:25:35You can't find it.
00:25:36It's a bad idea.
00:25:39I can't find anything.
00:25:40Yes, it's a bad idea.
00:25:43It's a bad idea.
00:25:49I've got a tattoo tattoo.
00:25:52It's a bad idea.
00:25:54It's a bad idea.
00:26:01Hey.
00:26:02Did you get the very interesting, huh?
00:26:04What's yourGRID?
00:26:07It was a strange thing.
00:26:09Why did this thing make you nothing?
00:26:12It was a real dream.
00:26:13No matter what we are doing.
00:26:14It was good.
00:26:17It was so good.
00:26:18Then just there's a触ation available?
00:26:20Well, you're right, I think it was so good.
00:26:22I really think it was that.
00:26:22It was so early at once.
00:26:23No, I didn't know that.
00:26:26I was a madman.
00:26:28Maybe I could be a friend of mine.
00:26:29Maybe.
00:26:31When I was in contact with you, what kind of...
00:26:34Sorry.
00:26:34I'm doing such a dream in the morning.
00:26:38What about that in person?
00:26:46What about that?
00:26:48To be more obsessed with your thoughts.
00:26:53That's right.
00:26:55I mean,
00:26:56I should never forget so much.
00:26:58You get the lightbulb.
00:26:59You got the lightbulb,
00:27:04you got the joy to God.
00:27:05I have no pain in,
00:27:06I don't want you to get in touch with the things I've experienced,
00:27:06but I feel like I've been a little bit f-
00:27:06I feel like I've been a little bit better.
00:27:14I love you so much.
00:27:17And I'm the only one.
00:27:18I'm going to catch him, I'm going to catch him.
00:27:18I'll catch him in the morning.
00:27:23Why are you talking about something?
00:27:24I'm gonna catch him in the morning.
00:27:26I need to catch him.
00:27:29No matter what he's talking about,
00:27:33anything is going to have to say.
00:27:39What do you think?
00:27:40What do you think?
00:27:40What do you think?
00:27:44I can't believe it.
00:27:45I can't believe it.
00:30:59I'm not alone.
00:31:00I'm not alone.
00:31:01I'm not alone.
00:31:01I'm not alone.
00:31:03I'm not alone.
00:31:06Then I'll be back.
00:31:38I'm not alone.
00:31:41I'm not alone.
00:32:12I'm not alone.
00:32:13I'm not alone.
00:32:43I'm not alone.
00:33:13I'm not alone.
00:33:36I'm not alone.
00:33:37I'm not alone.
00:33:56I'm not alone.
00:34:01I'm not alone.
00:34:24I'm not alone.
00:34:35I'm not alone.
00:34:39I'm not alone.
00:34:42I'm not alone.
00:34:52I'm not alone.
00:34:55I'm not alone.
00:34:57I'm not alone.
00:35:06I'm not alone.
00:35:13I'm not alone.
00:35:22I'm not alone.
00:35:24I'm not alone.
00:35:37You know.
00:35:43I'm not alone.
00:35:45I'll take care of my husband.
00:35:46I'll take care of my husband.
00:35:47And then I'll take care of my husband.
00:36:00You can only go there.
00:36:02It's gonna be a little bit.
00:36:04That's not what he said.
00:36:05There you go to the hospital.
00:36:05I'm gonna go to the hospital.
00:36:10You're gonna go there.
00:36:14I'm gonna go to the hospital.
00:36:39I'll go.
00:36:40Here you go. I'll go.
00:36:45Please, come on.
00:36:57What was it?
00:36:59It is a lot of fun.
00:37:05I was just looking for you.
00:37:10I was looking for you to make a move.
00:37:14I'm not sure what you are doing.
00:37:17I'm not sure what you are doing.
00:37:20It's true to the world.
00:37:22It's not true to me.
00:37:26It's true to me.
00:37:29If you want it, it's true.
00:37:33You have to pay for that money.
00:37:34You have to pay for that money.
00:37:39She always said that I was a kid.
00:37:51She was a kid.
00:37:52She was a kid.
00:37:54She was a kid.
00:37:55She was a kid.
00:37:56She was a kid.
00:38:01It was a failure.
00:38:10I was always curious about it.
00:38:15Is it really a person in the world?
00:38:19Or is it a person in the world?
00:38:32Or is it a person in the world?
00:38:43I don't know.
00:39:06I don't know.
00:39:21Dodo이!
00:39:24괜찮아?
00:39:30조심해야지 항상.
00:39:33누구나 운이 나쁠 때가 있거든.
00:39:36내 차에 치여 죽은 놈처럼.
00:39:48비겁하네요.
00:39:50상대의 등에 대고 총을 쏘고.
00:39:52그런 게 전쟁이니까.
00:39:56결혼은 가짜여도 경호는 진짜로 했어야지.
00:40:07가자.
00:40:09전쟁에서 이기라고.
00:40:26이 눈빛 한 번 보세요, 눈빛.
00:40:29와, 살발하나? 살발해. 어?
00:40:32관상이지 사이언스 아닙니까?
00:40:34남들 다 오는 장례식장에서 프로포즈하고.
00:40:37장례식 끝나고 나니까 곧바로 결혼식 올리고.
00:40:40이거는 뭐, 주회장일 죽기 손꼽아 기다린 것밖에 더 되냐고.
00:40:44이런 사이코패스들은
00:40:45공익을 위해서라도 국가에서 잘...
00:40:51어?
00:40:52뭐해, 이거?
00:40:54왜이래?
00:40:55아이, 슈퍼차 잘 터지고 있었는데 이거지.
00:40:59재미가 쏠쏠한가 봐.
00:41:01아이, 갑자기야! 어?
00:41:04도, 도, 도, 이다.
00:41:06아이, 실물이 활났네.
00:41:12얼마 받았어요?
00:41:15어...
00:41:15다 알고 왔어요, 누가 시켰는지.
00:41:18누, 누가 시켰는데?
00:41:19난, 난 몰라.
00:41:21난 그냥 비트코인으로 돈만 받았는데.
00:41:23하긴, 그렇게 허술하게 일을 시킬 사람이 아니지.
00:41:26누군데? 노생민이? 노소환이?
00:41:29잠깐만, 누가 있지 또?
00:41:32넌 소환이 뭐야?
00:41:34갑자기?
00:41:35이러는 이유가 있을 거 아니야, 뭘 원하냐고.
00:41:37아니, 난 그냥 뭐, 유명해지고 돈 많이 버는 거야?
00:41:41그 소환, 내가 지금 이뤄줄게.
00:41:44어?
00:41:54야, 어디야?
00:41:56한국은행 금고. 어?
00:41:58우와! 야, 이씨!
00:42:00야, 대박, 이게 다 뭐하고, 이거? 어?
00:42:03야, 너 뭐 마술사야?
00:42:05돈은 이제 됐으니까.
00:42:06어?
00:42:07유명해져야지.
00:42:08어떻게?
00:42:08우린 널 여기에 혼자 두고 갈 거야.
00:42:11아침에 은행 문이 열리면 넌 현행범으로 체포될 거고.
00:42:15뉴스에 네 얼굴과 이름이 쫙 도배되겠지?
00:42:18뭐?
00:42:19그럼, 뉴스에서 보자.
00:42:21어, 형님! 형님!
00:42:23시키는 대로 다 하겠습니다.
00:42:25시키는 대로?
00:42:25예.
00:42:26안 돼.
00:42:27아이, 제발!
00:42:34충전을 충분히 해서 그런 거 잘 되네.
00:42:37그러게, 괜히 걱정했네.
00:42:43뭐야, 왜?
00:42:44데모책 어디다 숨겼어?
00:42:47아, 이번에는 진짜 감쪽같이 숨겼네.
00:42:51책장에 꽂아뒀잖아.
00:42:53없는데?
00:42:54아, 근데 통화음질 죽인다.
00:42:56꼭 바로 뒤에서 얘기하는 거 같아.
00:42:58바로 뒤에서 얘기하니까.
00:43:00아이, 깜짝이야!
00:43:01아이, 이건 아직도 적응이 안 되네, 내가.
00:43:05아니, 이걸 왜 못 보는 거야?
00:43:07여기 이렇게 떡하니.
00:43:08어, 어.
00:43:09없어, 없어.
00:43:11내가 분명히 여기다가 숨겨뒀잖아.
00:43:13꺼봐, 없대니까.
00:43:14박시혈 시장님이 읽고 다른 데다 둔 건 아니야?
00:43:17나는 이사장이랑 같이 본 대로는 안 봤어.
00:43:19뒤지다가 섞인 건 아니고?
00:43:21아니라니까.
00:43:31정일원, 정이원, 정삼.
00:43:34네이미 센스하고.
00:43:35주변이 쟤 다 손발로 난 좋은 인간들 뿐이야, 진짜.
00:43:41너 다음 이름은 시번이네?
00:43:44아니거든.
00:43:45맞잖아.
00:43:46정팔원, 정구원, 정십원.
00:43:50정십원은 절대 안 돼.
00:43:52왜? 넌 좋은데?
00:43:53입에 착 붙잖아.
00:43:54시번, 시번, 정십원.
00:43:57그래, 전통을 중시하는 선월재단이 전통을 깨서야 쓰나.
00:44:01내가 진짜 첫 이름을 정일원으로 하는 게 아니었어.
00:44:03없어졌다는 책 제목이 뭐야?
00:44:06나도 한번 찾아보게.
00:44:08아, 그게 제목은 그냥 영어로 데몬인데,
00:44:11초록색에다가 옆에 보면 이렇게 눈깔 같은 게 똥.
00:44:14아, 그거!
00:44:15예민하게 굴길래 일기장인가 했는데.
00:44:18무슨 책인데요?
00:44:19데몬 사용설명사요.
00:44:22무슨 공기청정기도 아니고.
00:44:24그, 그거 봐, 얘도!
00:44:26그거 찾으면 내가 한번 읽어봐야겠다.
00:44:28그걸 네가 왜 읽어?
00:44:29데몬을 경호원으로 사용하는 내가 읽어야지 누가 읽어?
00:44:32뭐, 사용?
00:44:33너도 나 충전기로 사용하잖아.
00:44:35확인.
00:44:40근데 거기 안에 무슨 내용이 있어요?
00:44:43데몬의 어원?
00:44:44능력의 쓰임?
00:44:45데몬의 한계?
00:44:46여하튼 엄청난 책이라고.
00:44:49한계?
00:44:50너도 한계가 있어?
00:44:52그...
00:44:53아, 장기 누설이라 더 이상은 곤란합니다.
00:44:58웬일이야, 박 실장님.
00:45:00원래 동네방네 떠들고 다니는 거 좋아하잖아.
00:45:02뭐, 넌 프로 집사야.
00:45:20여하튼 엄청난 책이야.
00:45:24태모는 신의 영역에는 관여할 수 없다.
00:45:29산 사람을 죽이거나 죽은 사람을 살리거나 자연...
00:45:36만약 관여한다면 자연 바로 되어 소멸한다.
00:45:46Like, I'm sorry.
00:45:47Just let me move to the house.
00:45:48You're not going to travel.
00:45:50You can move to the house.
00:45:51You can move to the house.
00:45:53You can move to the house.
00:45:53I'm not going to move to the house.
00:45:55I'm not going to get a move.
00:45:55It's not going to get a number of people.
00:45:56It's not going to be a good way.
00:45:58Now I have to put it in a way.
00:46:17He's a rob game.
00:46:17hat on all skirts,
00:46:19but there are a lot of things we will be doing.
00:46:20If we saw a truck,
00:46:21the Souk included himself by side.
00:46:22She'll do this thing like this.
00:46:26It looks like one guy in my Ukraine
00:46:28He doesn't have it.
00:46:29You guys are funny
00:46:31or eye health.
00:46:33I'm not aさ cont인이
00:46:39for a guy named was
00:46:40I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:46:42I don't know what to do.
00:46:43I don't know what to do.
00:46:44I don't know what to do.
00:46:45I don't know what to do.
00:46:47Oh, the final rehearsal.
00:46:51Rehearser?
00:46:53It's too bright, and it's too bright.
00:46:57It's good.
00:46:59You're doing this hard work.
00:47:01I'm going to show you what I'm doing.
00:47:03Oh, it's good.
00:47:05It's good.
00:47:10I'm going to show you what I'm doing.
00:47:21Check it out.
00:47:24괜찮아.
00:47:26어차피 비즈니스 결혼인데 뭐.
00:47:40Mm.
00:47:46Mm.
00:47:49Mm.
00:47:51Mm.
00:47:52Mm.
00:47:54Mm.
00:47:54Mm.
00:47:56.
00:47:56I don't know.
00:48:31I don't know.
00:49:00I don't know.
00:49:01정말 좋았어요.
00:49:03아름다운데
00:49:04그래서 더 슬펐어요.
00:49:07그쪽 보라고 이렇게 열심히
00:49:08춘 거 아니에요.
00:49:28칭찬 좀 해주지.
00:49:30마음 잡고 저렇게 몸이 부서져라 추는데.
00:49:33내가 꿈에서 본 게 이거였어.
00:49:38인간 시절의 기억.
00:49:41응?
00:49:41그때 여인이 주던 줌이 바로.
00:49:58잘하더라.
00:49:59나는 그냥 까칠한 여자인 줄 알았는데.
00:50:04아티스트에 예민한 뭐 그런 건가?
00:50:08왜 그래?
00:50:10뭐가?
00:50:11아니, 아까 공연 볼 때부터.
00:50:17아무것도 아니야.
00:50:19나 집에 들여다 줄게.
00:50:21넌 집에 안 가?
00:50:23조금 이따 프레스쿨이야.
00:50:24그래도 명색이 이사장인데
00:50:26자리는 지켜야지.
00:50:46아티스트에 예민한 서점에는
00:50:55무엇인지는 알고 싶어 했지?
00:51:00What are you going to do now?
00:51:04What are you going to do now?
00:51:07One, two, three, then you go.
00:51:11You're really, I'm really going to finish all of this.
00:51:16One, two, three.
00:51:20You're right!
00:51:25Come on.
00:51:25Come on.
00:51:30I've got a big hug about you.
00:51:31You're right.
00:51:31I can't get out.
00:51:31Hey!
00:51:33Come on.
00:51:34Do you have any strength in your brother?
00:51:37Oh, don't you know.
00:51:37I'm sure I've got a lot of strength.
00:51:41Brother, come on.
00:51:43I'll find out your brother.
00:51:46You can't fight with your brother.
00:51:48I need to go.
00:51:49It's just me!
00:51:51You're really lying!
00:51:53And...
00:51:54You're lying!
00:51:55I'm really lying!
00:51:56I'm lying!
00:51:59You're lying!
00:52:01I'm lying!
00:52:02That's all right!
00:52:03What's wrong with you?
00:52:04It's not all right!
00:52:06You're lying!
00:52:12I'm lying!
00:52:14I'm lying!
00:52:14I'm lying!
00:52:15You're lying!
00:52:16I'm lying!
00:52:17So...
00:52:17I'm going to go.
00:52:20I'm going to go.
00:52:28I'm going to go.
00:52:33Okay.
00:52:40This is the incentive
00:52:41doesn't have any common uses.
00:52:49But it's not what kind of use there.
00:52:50There is a sign of the demon, the ability of the demon, the path to the demon.
00:53:23He's a monster.
00:53:24First of all, you're a monster.
00:53:27I'm a monster.
00:53:28I'm a monster.
00:53:31You're a monster.
00:53:36You're a monster.
00:53:37No, it was a monster.
00:53:39You've been a monster before you came.
00:53:41You can't kill yourself,
00:53:43but you can kill yourself.
00:53:48You have to lose your soul.
00:53:50He's a monster.
00:53:53You've been a monster.
00:53:55You've been an enemy,
00:53:56I've been a monster and I've been a monster.
00:53:56Let's go,
00:54:02I'm a ninja.
00:54:03And let our family come.
00:54:04Let me know everything to him.
00:54:05He's a monster.
00:54:07He's a monster.
00:54:10He keeps them in love.
00:54:13I'm going to go.
00:54:43I'll be back soon, I'll be back soon.
00:54:47I'll be back soon.
00:54:48I'll be back soon.
00:55:32I'll be back soon.
00:55:37I'll be back soon, I'll be back soon.
00:55:43And now, here's your show.
00:55:44Oh, that's not a soccer stand.
00:55:45The Korean War of the Japanese World War.
00:55:49The Korean War of the Japanese World War!
00:55:51The Korean War of the Japanese World War!
00:56:11Oh, something's wrong.
00:56:19Oh, what happened?
00:56:31I'm acting the victim by the judge.
00:56:36Yes?
00:56:37You can be able to act as a judge, and you can be able to act as a judge.
00:56:41You can be able to act as a judge.
00:56:56You're not going to die.
00:56:57You're not going to die.
00:56:59You are a ch Alors.
00:57:00You are the two minir said when your sister starts dating.
00:57:07As you become a journalist, we're doing nothing.
00:57:11The rest of it is a choice.
00:57:18Anur during a direct direct warn de gan Muslim he called a client of the president.
00:57:22The president of the U.S. was killed in the past year.
00:57:27It's not that you're not going to end it.
00:57:31It's not that you're going to end it.
00:57:33It's not that you're going to end it.
00:57:36You're not going to end it.
00:57:47You're not going to end it.
00:57:49I got to know how he got to know.
00:57:57I'm sorry, I'm sorry.
00:58:00You're okay, I'm sorry.
00:58:01But I'm sorry.
00:58:02I'm sorry.
00:58:06I'm sorry.
00:58:14I'll have to worry about that.
00:58:28Let's go.
00:58:53대표님께서 구속되셨습니다.
00:59:10죄송합니다.
00:59:11죄송합니다.
00:59:18많이 아프시죠?
00:59:20죄송합니다.
00:59:20죄송합니다.
00:59:33죄송합니다.
00:59:38죄송합니다.
00:59:39죄송합니다.
00:59:42죄송합니다.
00:59:43죄송합니다.
00:59:44죄송합니다.
00:59:48죄송합니다.
00:59:57죄송합니다.
00:59:58죄송합니다.
01:00:11죄송합니다.
01:00:24죄송합니다.
01:00:24죄송합니다.
01:00:25죄송합니다.
01:00:25죄송합니다.
01:00:36죄송합니다.
01:00:37도둑이.
01:00:43죄송합니다.
01:00:47죄송합니다.
01:01:04죄송합니다.
01:01:11I'm so sorry.
01:01:39You
Comments

Recommended