Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago
حكاية الثعلب ذو الذيول التسعة - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:00:06여우는 백살이 되면 아리따운 여인이 될 수 있고
00:00:11사내가 되어 여인과 교접하기도 한다
00:00:14천년을 산 여우는 하늘과 통하여 천호가 된다
00:00:19그 재주는 신통한 무당과도 같아
00:00:22천리밖의 일을 해다볼 수 있다
00:00:33I was going to go to the house.
00:00:35I was going to go to the house.
00:00:36Let's go to the house.
00:00:38Oh!
00:00:50You want to get your gift?
00:00:52Yes, it's really good.
00:01:05I don't know.
00:01:33I don't know.
00:02:09I don't know.
00:02:37I don't know.
00:02:46I don't know.
00:03:22I don't know.
00:03:25I don't know.
00:03:26I don't know.
00:03:27I don't know.
00:03:27I don't know.
00:03:28I don't know.
00:03:29I don't know.
00:03:39I don't know.
00:03:39I don't know.
00:03:39I don't know.
00:03:49I don't know.
00:03:50I don't know.
00:03:51I don't know.
00:04:11I don't know.
00:04:28I don't know.
00:04:43I don't know.
00:04:46I don't know.
00:05:09I don't know.
00:05:10I don't know.
00:05:10I don't know.
00:05:11I don't know.
00:05:22I don't know.
00:05:52I don't know.
00:05:54I don't know.
00:06:20I don't know.
00:06:22I don't know.
00:06:28I don't know.
00:06:44I don't know.
00:07:01I don't know.
00:07:02I don't know.
00:07:27I don't know.
00:07:30I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:40I don't know.
00:07:42I don't know.
00:07:46I don't know.
00:07:47I don't know.
00:07:48I don't know.
00:07:49I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:54I don't know.
00:07:59I don't know.
00:08:00I don't know.
00:08:01I'm going to go to the bus station.
00:08:03I'm going to go to the bus station.
00:08:05There are a lot of cars in the bus station.
00:08:08I'm going to go to the bus station.
00:08:11But there's no car in the bus station.
00:08:24Mom!
00:08:26Mom!
00:08:27Yes, there's a woman in the bus station.
00:08:30Mom!
00:08:31Mom!
00:08:32Mom, are you all over?
00:08:34Mom, are you our parents?
00:08:37Mom, you will always find the bus station.
00:08:40Mom, you will always find a bus station.
00:08:42I'm going to see you next day.
00:08:43Then you will find the bus station.
00:08:48I'm going to try to find the bus station.
00:09:08Oh, my God.
00:09:39I don't want to eat the ice cream, but I don't want to eat the ice cream.
00:09:57I don't want to eat the ice cream.
00:10:10I'm not going to go.
00:10:11It's not going to be a day.
00:10:12I'm going to go. I got my hair.
00:10:14I got my hair.
00:10:15I got my hair.
00:10:18I got my hair.
00:10:19It's a very normal day to go to school.
00:10:38One, two, three.
00:10:41Go for it.
00:10:42No, it's not.
00:10:43No, it's not.
00:10:45I'll give you a chance.
00:10:49I'll give you a chance.
00:10:50Let's get some time to see if you want to.
00:10:51Who are you?
00:10:52Let's go.
00:10:53We'll give you a chance.
00:10:54Let's go.
00:10:55I'm sorry.
00:11:04Let's go.
00:11:08I'm sorry.
00:11:09What do you find?
00:11:10What do you find?
00:11:13How do you find the world?
00:11:19What do you find?
00:11:22But you played in from a place that just works out for road and the old man, you're able to
00:11:25stay outside.
00:11:27It's easy to take your home.
00:11:28I'm so happy when you've grown up.
00:11:29I started to go back to you, but she doesn't want to change you.
00:11:32Let me explain.
00:11:33You may have been a while.
00:11:34I've been so alive for the next week, but I know that you're a good one.
00:11:44I love you.
00:11:47You'll live like a girl.
00:11:48You're romantic.
00:11:49I'm romantic.
00:11:50But you're already a romantic.
00:11:52I'm so romantic.
00:11:52You're loving it.
00:11:58First.
00:11:59I'm gonna be the best I can kill you.
00:12:02Two.
00:12:04I'm gonna be the best I can kill you.
00:12:08I'm gonna be the best I can kill you.
00:12:18Please, you friends.
00:12:18They are about to come out with me.
00:12:19but I don't know exactly how much she can handle it,
00:12:21but the same thing you made with my family,
00:12:23years ago,
00:12:25save your body again.
00:12:41If my family takes care of you,
00:12:43your family will be such a partner.
00:12:45Dear Ries...
00:12:46This world has a different name, isn't it?
00:12:55What does it mean?
00:12:55It's different from which people are a different name.
00:12:57Let's see.
00:12:58Is there any other names?
00:12:59You can sit there if someone's missing?
00:13:01I don't do that.
00:13:03Then you can get the best?
00:13:05Then you will be able to get the best.
00:13:07Then you'll make it.
00:13:08If you get a gun or a gun, you can pull it out.
00:13:11I'm really going to be a mystery.
00:13:13I don't even know what's going on.
00:13:16You're not worried about me, right?
00:13:20Yes?
00:13:21You've been watching me?
00:13:27No, I'm not worried about you.
00:13:30You're not worried about it?
00:13:31Yes, you're worried about it.
00:13:35What's that?
00:13:39What's the situation?
00:13:40It's been a long time, too.
00:13:40This is something I've used to do, it's complicated.
00:13:47It's been so easy.
00:14:01Every day, you want to have a couple?
00:14:02But you don't want to have sex with a single mother.
00:14:02You don't want to have sex with a baby.
00:14:04Once C's time for a baby, you can't have sex with a baby.
00:14:06You don't want to have sex with a baby.
00:14:07If it's semi-productive, you don't want to have sex with a baby.
00:14:10How is it just a bit of a pimp?
00:14:11I catch you.
00:14:14I can't believe you.
00:14:14Maybe it's the type of a pimp, but it's a pimp.
00:14:22Love the pimp.
00:14:23I'm sure you can find it.
00:14:25I'll to get the pimp.
00:14:33It's the same on the pimp.
00:14:35Come on, come on, come on.
00:15:05백두대간의 옛 주인이여.
00:15:07네가 무슨 권리를 우리를 단지하느냐?
00:15:11얘 말하는 거 봐라.
00:15:13야, 너만 아니었으면 나는 오늘 아이스크림 먹으면서 미드 보고 있었어.
00:15:16금기를 어기고 산신자리에서 쫓겨난 궁이오 주제.
00:15:20덕분에 이렇게 몸빵하는 중이고.
00:15:42정신 뭐야?
00:15:44네가 지금 숨는다고 숨어질 비주얼이냐?
00:15:46뭐냐고?
00:15:48너 뭐냐고?
00:15:52
00:15:53
00:16:18I can't believe it.
00:16:25I don't know.
00:16:35Who did he?
00:16:50Why?
00:16:54Don't lose.
00:16:56You're going to take me down.
00:17:03Wait a second.
00:17:08You're going to run away while you're done.
00:17:11I want you to die.
00:17:15When you fall out, then you don't want me to die again.
00:17:18Finally, I'll leave you to that person.
00:17:24I'll only give you a good memory of me.
00:17:29Cool.
00:18:09I don't know what to do.
00:18:13My father, my aunt is...
00:18:19You're not here yet.
00:18:21What?
00:18:22What's your name?
00:18:25What's up?
00:18:27What's up?
00:18:28Wait.
00:18:29Why is he..
00:18:30What is he talking about?
00:18:36leagues!
00:18:37What's up сегодня?
00:18:40How hard is it?
00:18:41What is this...
00:19:00Who is it?
00:19:13Who is it?
00:19:14Who is it?
00:19:19No.
00:19:20No.
00:19:20I'll go.
00:19:21What?
00:19:22The...
00:19:22The peace, what do you know?
00:19:26Who knows?
00:19:28Who knows?
00:19:28The book is available in the UK.
00:19:33Maiden is lost.
00:19:34Come on.
00:19:48I'm not alone.
00:19:50Wanna go?
00:19:51I'm gonna go.
00:19:54But you can't get any information,
00:19:56but I'm not alone.
00:19:58It's a real love.
00:20:00Shui is right?
00:20:01Is that the sex?
00:20:02Yes, the marriage one.
00:20:05He goes to the wife's daughter's daughter,
00:20:07though she'll hold her hand and hold her hand in a nutshell.
00:20:09I wanna get to my daughter's daughter.
00:20:13Because we all have the same at all.
00:20:15We're all in there.
00:20:16Who's a 접시에?
00:20:18She's a bloodbuffer.
00:20:20I mean, I haven't had any words.
00:20:22What about this?
00:20:25Why are you getting a dress?
00:20:25Was this a dress?
00:20:27Because they're not going to work there.
00:20:27Who?
00:20:27Who said this girl?
00:20:28How do you think that?
00:20:29What if you look at this girl?
00:20:33That girl doing a brand?
00:20:38I want to see your tagging.
00:20:40I can see them.
00:20:43Okay, let's go ahead and take a look at it.
00:20:58It's a girl.
00:21:03It's a girl.
00:21:04It's a girl.
00:21:05It's a girl.
00:21:06It's a girl.
00:21:07What's the girl?
00:21:08What's the girl?
00:21:09토종령을 멸종 냈잖아요.
00:21:11어머, 우리 피디님이 모르는 게 다 있네.
00:21:162012년부터 여우 복원 사업 시작했잖아요.
00:21:25소백산에 방사된 여우 흔적이 어떻게 이금방에서 나왔죠?
00:21:29한 마리는 경북 영주 아파트 단지에서 잡혔고 휴전선 넘어 개성까지 월북한 놈도 있어요.
00:21:33강남 결혼식장에 등장한 건 일도 아니다.
00:21:37멧돼지도 배고프면 막 편의점 털고 그러잖아요.
00:21:43소백산 방사여우 전부 위치 추적장치도 알고 있어요.
00:21:47아직까지 서울 도심으로 내려온 놈은 없고요.
00:21:50참고로 나아 동물 프로 조연출 2년 했어요.
00:21:53자, 그럼 이건 어디서 나왔을까요?
00:22:05왜?
00:22:06제발 전화 좀 받으세요.
00:22:16나 사랑하는 사람이 생겼어.
00:22:18사람으로 살고 싶어, 제발.
00:22:20응, 응.
00:22:21왜 갑자기.
00:22:22어머.
00:22:23어?
00:22:25뭐?
00:22:26너도 인간을 사랑한 적이 있잖아.
00:22:28나 이해하지?
00:22:36나 이해하지, 어?
00:22:37나 이해하지, 어?
00:22:50어?
00:22:51I can't wait.
00:23:08Let's go.
00:23:13Go!
00:23:13Hey, you're a woman!
00:23:21A woman is a boy?
00:23:24No.
00:23:24Then what is it?
00:23:26It's a boy.
00:23:27A woman.
00:23:27A woman.
00:23:28A woman.
00:23:29A woman.
00:23:30A woman.
00:23:31But what is it?
00:23:36Just...
00:23:36Who is waiting.
00:23:38Who is it?
00:23:39Who is it?
00:23:39Who's the lady?
00:23:39The닥.
00:23:39She wants to finish off to work.
00:23:40Why?
00:23:43One woman's job's Jessup, die.
00:23:48Is she still going to do?
00:23:49All our relatives on the workplace.
00:23:52We walk away.
00:23:55In a way of becoming episodes every day,
00:23:58In a way,
00:23:58Boys and sisters would live closely.
00:23:59How about them all?
00:24:00To the family oh my god.
00:24:07Not sure.
00:24:21Okay?
00:24:34Okay!
00:24:48Oh, my God.
00:25:12Oh, my God.
00:25:47Oh, my God.
00:25:47한동안 코빼기도 안 비치더만.
00:25:50바빴어, 덕분에.
00:25:54야, 천하의 타립화가 컴퓨터랑 씨름하는 걸 다 보네.
00:25:58별수 있냐? 시대 흐름을 따라야지.
00:26:02저 정도 주 5일 근무제를 도입해야 돼.
00:26:06내가 보낸 문자 봤지?
00:26:08응. 야, 온우이?
00:26:09근데 왜 씹었어?
00:26:10네 눈엔 내가 죄인들 사연팔이나 들어줄 정도로 한가해 보이냐?
00:26:13위에서 잡아오라면 넌 그냥 잡아오면 될 일.
00:26:20언제까지 이 짓을 계속해야 되는데?
00:26:24미쳤냐?
00:26:26결혼식장 부패에 쥐약 들었디?
00:26:28병역의 의무가 600년 넘게 계속되는데 내가 안 미치고 배경?
00:26:32병역의 의무?
00:26:34야, 산신자리 내팽개치고 이리 살라고 누가 등 떠밀었냐?
00:26:39그 계집아의 환생을 조건으로 몸빵을 택한 거는 너야!
00:26:46전직 백두대간 산신 이현은 아홈의 환생을 조건으로
00:26:51이승과 저승의 경계를 어지럽히는 자들을 단죄하여 그 은혜를 갚을지어다.
00:26:56여우는 무슨 일이 있어도 은혜를 갚는다며?
00:26:58에이.
00:26:59여우는 무슨 일이 있어도 은혜를 갚을지어다.
00:27:04여우는 무슨 일이 있어도 은혜를 갚을지어다.
00:27:06여우는 무슨 일이 있어도 은혜를 갚을지어다.
00:27:07제대할래?
00:27:24할멈은 지옥 갈거야.
00:27:25뭐 이만?
00:27:26내가 정하수 떠놓고 빌거야.
00:27:27뭐 하만노?
00:27:28뭐 하만노?
00:27:31글루코삼이 작작 퍼먹어.
00:27:33심뽈이 곱겠어요. 관절 두꺼워지.
00:27:37오! 이현현이야!
00:27:39안녕히 계셨어요.
00:27:41뭐야?
00:27:43어디서 가는 거야?
00:27:48저기요!
00:27:53떡볶이 드세요.
00:27:54입맛 뚝 떨어졌어.
00:27:56저 새끼 때문에.
00:27:58너무 모질게 굳지 말아요.
00:28:01죽어나 죽은 체자를 기다리는 저 속이 속이겠어요.
00:28:05또또.
00:28:06물러터진 소리하고 자빠졌다.
00:28:08자기는 사랑을 몰라도 너무 몰라.
00:28:12떡볶이 나온다 다 먹어야 되겠다.
00:28:15이현님.
00:28:16왜 전화 이제야 받으세요?
00:28:17아 뭔데?
00:28:18코드레드 코드레드.
00:28:20뭐냐고.
00:28:22지금 어디세요?
00:28:22이리 와.
00:28:24이리 와.
00:28:30이리 와.
00:28:40누구 어떤 애 대범 뜯어고 쳤더라?
00:28:43나랑 싸우자는 거지 지금.
00:28:45내가 죽을 죄를 졌어, 김장.
00:28:47그게 어딜 봐서 죽을 죄를 지은 자의 태도지?
00:28:49어휴...
00:28:49To the end of the morning, I'll have to cut that out again.
00:28:51Let's see.
00:28:51Well, let's get to the house.
00:28:53All right.
00:28:53Let's get to the house again.
00:28:54I'm just going to have to bring them back to my house.
00:28:58It's just my heart.
00:29:00What, love and hope?
00:29:02It's a bit more like this.
00:29:05I'm going to do this.
00:29:08I'm going to look in it.
00:29:13I look back at my hair.
00:29:14The other hand is just perfect.
00:29:16Yeah, I mean, you're a beautiful girl.
00:29:19You're a beautiful girl.
00:29:23In fact, you're a beautiful girl.
00:29:26You're not alone.
00:29:28What?
00:29:30You're not alone.
00:30:00You're listening to them?
00:30:01I'm sorry.
00:30:01What's your name?
00:30:02What?
00:30:03You said he was a kid with a girl.
00:30:06Who's that?
00:30:06I mean, I'm just a young man.
00:30:09I'm just a young man.
00:30:11I think I'm a young man.
00:30:12I think you're a young man.
00:30:13Do not look like that.
00:30:13I'd like to eat the horse.
00:30:27To be OK.
00:30:28In a neighboring way.
00:30:28It tastes good.
00:30:29It tastes good.
00:30:30It tastes good.
00:30:30It tastes good.
00:30:34You know what it is.
00:30:39I'm sorry.
00:30:40All right.
00:30:42I'm sorry.
00:30:43I'm sorry.
00:30:43You just saw it.
00:30:43It's a bad thing.
00:30:43Right, right?
00:30:45What is it?
00:30:46What is it?
00:30:47If you put it on the phone, you put it on the phone.
00:30:51Yes?
00:30:52Yes.
00:30:53If you put it on the phone, you can put it on the phone.
00:30:59Are you serious?
00:31:00Yes.
00:31:06I'm so sorry.
00:31:08It's just a show.
00:31:09How do you care?
00:31:09You're afraid.
00:31:10Yeah, you want to get paid for your picture.
00:31:22You're afraid of that?
00:31:23You don't mind being That's not a show.
00:31:25You're afraid of that, right?
00:31:26You're afraid of that, right?
00:31:28So I'm afraid of that, right?
00:31:31I don't know how many people have, but have a record of it.
00:31:32You can't get a record of that.
00:31:33So it's a show.
00:31:33So it's like a show.
00:31:38I don't think it's funny.
00:31:39At that point where guys are live, know you don't find a way of staring at me.
00:31:43You saw your brain.
00:31:49By the way, somebody was being born there to eat.
00:31:53What?
00:31:56I know, you're a wolf.
00:32:00Right?
00:32:05He looks like a lion.
00:32:07No, you see a lion.
00:32:08She looks like a lion.
00:32:08At that time, she?
00:32:09I'm planning to go to New York next year.
00:32:09My husband, what happened?
00:32:11I'm going to do it now.
00:32:14I'm going to go to New York now, Yann.
00:32:20I'm going to go to New York now.
00:32:21I'm going to go to New York now.
00:32:23I'm going to go to New York now.
00:32:24I'm going to go down the way I need to go to New York.
00:32:25I can't do that yet.
00:32:26It's not over here.
00:32:27I'm going to go to New York 못 find out.
00:32:29It's not over here in the past.
00:32:30What are the kids' days and the first kids' days to during the summer?
00:32:35I can't wait a little later.
00:32:38It's a very nice thing to see.
00:32:39Is it a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's
00:32:39a guy?
00:32:39Then...
00:32:40Well...
00:32:40Yes, that guy.
00:32:40Well...
00:32:44Well...
00:32:48It's a guy who's a guy who's a guy who's on the road.
00:32:57I'm not a guy.
00:33:00There's a guy who's on the road.
00:33:01I'm just gonna check it out.
00:33:02I'm sorry.
00:33:28You've come here.
00:33:32Well, I didn't want to wear shoes.
00:33:34I didn't want to wear shoes.
00:33:37But why are you laughing?
00:33:38I like that girl.
00:33:41Where are you going?
00:33:43I'm going to go to my head.
00:33:46Then I'll go to my head?
00:33:48I'm going to go to my head?
00:33:50No, I'm not.
00:34:03It's up!
00:34:04What's your price?
00:34:04Mint, chocolate.
00:34:06Always mint, chocolate.
00:34:10I'll eat it.
00:34:11I'll enjoy it.
00:34:12Are you sure to go to your head?
00:34:19Yes?
00:34:20I need to go to your head.
00:34:22I will pay you a lot of money.
00:34:27Yes?
00:34:41I'm sorry.
00:34:42It's not a phone call.
00:34:44It's been a long time.
00:34:45Why?
00:34:46I wanted to talk to you.
00:34:48What are you doing?
00:34:50I'm sorry.
00:34:51I'm not a good one.
00:34:52I'm sorry for having a little fun guy.
00:34:57We'll meet around.
00:34:59I'm sorry, yeah.
00:35:00Do you feel I would.
00:35:03RidTake it.
00:35:06Could you dwell in the state?
00:35:07Are youcolting your kids play?
00:35:10I'm sorry.
00:35:10I will wait to hear my kids.
00:35:13No problem.
00:35:15Hey, darling.
00:35:15I got stupid.
00:35:16I cooked street up.
00:35:17My durant.
00:35:18Don't talk to me, Mara.
00:35:25Don't talk to me, Mara.
00:35:26Don't talk to me, Mara.
00:35:47Don't talk to me, Mara.
00:35:50오늘 밤에 내가 말한 데서 버스를 잡아 타세요.
00:35:54대신 조건이 있어요.
00:35:56조건?
00:35:57혼자 나오셔야 돼요.
00:36:22언니, PD예요?
00:36:26응.
00:36:28나도 꿈이 PD인데.
00:36:30웬만하면 다른 장례에만 가져봐.
00:36:32나 지금 22시간째 근무 중이다.
00:36:49아이고.
00:36:50아이고, 나... 아이고, 나 죽네!
00:36:53괜찮으세요?
00:36:59탈 거요, 말 거요?
00:37:01탈 거요, 잠시만요.
00:37:03일어나세요. 병원 모셔다 드릴게요.
00:37:07할아버지, 저희 버스 타야 돼요.
00:37:09기사 한 번.
00:37:10안 탈 거요?
00:37:12탈 거요, 잠시만요.
00:37:13가져라!
00:37:15가져라!
00:37:18가져라!
00:37:23가져라!
00:37:25그놈이다.
00:37:30가져라!
00:37:32가져라!
00:37:40가져라!
00:37:41I'm sorry.
00:37:43It's a big deal.
00:37:44It's a big deal.
00:37:45It's a big deal.
00:38:21You're not going to go.
00:38:22Where are you?
00:38:23There's a mountain in the forest.
00:38:28But, my brother...
00:38:32It's more...
00:38:34It's more...
00:38:35It's more...
00:38:38It's so heavy.
00:38:41It's so heavy.
00:38:44It's so heavy.
00:38:45I can't hear you.
00:38:46It's so heavy.
00:38:47My son!
00:38:58My son!
00:39:01It's so heavy.
00:39:03It's so heavy.
00:39:40It's so heavy.
00:39:48It's so heavy.
00:39:53Don't you?
00:39:54I can't hear you.
00:39:56I can't hear you.
00:39:58Please.
00:40:01Please take the drugs.
00:40:10Wait?
00:40:16How far are you going up to the bottom?
00:40:17What can I get to?
00:40:17Take the bus.
00:40:29You're right.
00:40:30You're right.
00:40:30You're right.
00:40:31You're right.
00:40:31You're right.
00:40:32I'm not going to see you.
00:41:14You're right.
00:41:15여보세요?
00:41:16네, 여기 사고 났습니다.
00:41:17134번 도로.
00:41:19여기 고개 맞아요.
00:41:23여우고개?
00:41:37124번 도로.
00:41:39144번 도로 여우고개.
00:41:40두려워.
00:41:41아빠가 없어졌어요.
00:41:47완전.
00:41:51여기.
00:41:57저기요.
00:41:58저기요.
00:41:58저기요.
00:42:09I don't know what to do with him.
00:42:11I don't know what to do with him.
00:42:29I'm sorry.
00:42:31I'm sorry.
00:42:32I'm sorry.
00:42:36Huck-seng.
00:42:38Huck-seng.
00:43:08I'm sorry.
00:43:09사진 찍지 마시라니까.
00:43:10야, 뭐 찍혀야 될 거 아니야.
00:43:13야, 남지야.
00:43:15야, 너 여기 왜 있냐?
00:43:18백경사.
00:43:19너 오늘 내 시신 수습할 뻔했다.
00:43:21아, 뭔 소리야?
00:43:23탈 뻔했어.
00:43:25어?
00:43:26저 버스.
00:43:28내가 탈 버스였다고.
00:43:30아니, 진짜로?
00:43:31사망자 5세 생존자 하나입니다.
00:43:33아, 그래?
00:43:34한 명이 모자라.
00:43:35뭐?
00:43:367명이었어, 이 버스에 탔던 사람들.
00:43:38너 확실해?
00:43:40똑똑히 봤어, 내가.
00:43:47그 사람만 없어.
00:43:50시체도 아무것도.
00:43:52내렸겠지.
00:43:53아니, 이 버스는 중간에 안 섰어.
00:43:57터널 통과하는 길에는 정류장 없거든.
00:44:02야, 확인할 거 있어.
00:44:04나와.
00:44:06빨리 와.
00:44:11탑승자 6명 중 생존자 1명.
00:44:17가자.
00:44:18사람이 너무 많이 죽었어요.
00:44:21그래서?
00:44:22그냥 두시죠.
00:44:23내 손으로 해결해야 돼.
00:44:37수영아, 나 알아보겠니?
00:44:41정류장에서 만났었잖아.
00:44:45어쩌다 사고가 났는지 기억나니?
00:44:58무섭지?
00:45:00혼자만 살아남은 게.
00:45:03나도 옛날에 비슷한 사고를 당했거든.
00:45:07그래서 혼자고.
00:45:10마음만 먹으면 비극은 엄청 편리한 방패가 될 수도 있어.
00:45:16다들 동정을 퍼주려고 난리거든.
00:45:20근데 난 네가 강해지면 좋겠다.
00:45:25피해자 말고 PD 되는 게 훨씬 재밌어.
00:45:50필요하면 언제든지 연락해.
00:45:58혹시...
00:45:58그 버스에서 오른쪽 창가에 앉아있던 젊은 남자 못 봤니?
00:46:04이런 우산 메고 있었는데.
00:46:14봤구나 너.
00:46:16뭘 봤니?
00:46:18뭘 봤길래 이렇게.
00:46:20뭘 봤길래 이렇게.
00:46:22뭐?
00:46:23죽이러 와.
00:46:25나도.
00:46:27죽이러 올 거야.
00:46:33재원아.
00:46:34백경사한테 말해서 병원으로 사람 좀 붙여달라 그래.
00:46:37그래.
00:46:38버스 CCTV는?
00:46:39목통이래요.
00:46:41똑같네.
00:46:42결혼 시전도 그렇고 이번에도.
00:46:44도로카메라는?
00:46:45없어요.
00:46:46터널 입출구 타.
00:46:55그...
00:46:56어제 버스 사고로 입원한 여고생을 하나 찾고 있는데.
00:47:01같이 오신 건가요?
00:47:03네?
00:47:15찾았다.
00:47:28방송국 PD가 나를 왜요?
00:47:30이 목소리.
00:47:33설마.
00:47:34왜일까요?
00:47:36길거리 캐스팅 뭐 그런 건가?
00:47:39근데 어쩌지.
00:47:41나는 춤도 못 추고 노래도 못 하는데.
00:47:43가진 재능이라고는 얼굴이 답니다.
00:47:47캐스팅은 맞는데 장르는 그쪽이 아니에요.
00:47:51그럼?
00:47:52여우고개.
00:47:55뭐 공포물인가?
00:47:56응.
00:47:57일종의 도시괴담이에요.
00:47:59예를 들면 1002번 버스에 타고 있던 승객 하나가 사라졌다.
00:48:03마치 증발한 것처럼.
00:48:05듣자하니 웨이메이든 못 되겠네.
00:48:08게다가 나는 취향이 로코 쪽이라.
00:48:15그럼 이건 어때요?
00:48:20원색이 확실히 카메라 잘 봤네.
00:48:25우연인지 인연인지 제가 그쪽을 세 번이나 뵙습니다.
00:48:29처음엔 신부가 갑자기 사라진 결혼식장이었고 두 번째는 1002번 버스.
00:48:35세 번째는 사고 피해자를 찾아온 이 병원이요.
00:48:44인연이라고 해야죠.
00:48:45근데 유감스럽게도 아내인이 있어요.
00:48:48게다가 보기와 다르게 순정파고.
00:48:50네.
00:48:52당신이 죽였어요?
00:49:00아님 죽이러 왔나?
00:49:06죽이고 싶은 사람은 생겼습니다.
00:49:09방금.
00:49:2310분 내로 오신다더니 왜 안 오시지?
00:49:27대개 그런 경우 없는 질문을 할 땐 준비물을 지참하지 않나?
00:49:33증거라든가 증인이라든가.
00:49:35하다못해 경찰 신분증이라든가.
00:49:38맞네.
00:49:39제가 너무 경우 없이 울었죠.
00:49:41죄송해요.
00:49:42맘에도 없는 사과는 했고.
00:49:45커피 손도 안 대셨네.
00:49:49좀 드시지.
00:49:51모르는 사람이 주는 건 안 받아 먹어요.
00:49:54워낙 흉흉한 세상이라.
00:49:57하나만 더요.
00:49:58하...
00:49:59또 뭡니까?
00:50:00이름이 뭐예요?
00:50:01글쎄.
00:50:03뭐 세수과도 알아내 보든가.
00:50:05저기요.
00:50:09제 명함이라도 받아주세요.
00:50:11그 속에 있어요.
00:50:16아니 뭐 소개팅도 아니고.
00:50:18애프터 신청은 거절이여.
00:50:32채원은 안 돼.
00:50:33백 형사한테 지문 하나만 떠달라고 해라.
00:50:37어.
00:50:42가줄까 봐.
00:50:45어찌 보면 이것도 인연이에요.
00:50:4620여 년 전 목숨을 구해준 꼬맹이가 이현이의 앞에 딱.
00:50:50그 피디님은 기억도 못 할 텐데 말이에요.
00:50:53마음에 안 들어.
00:50:54많이 담긴 했죠.
00:50:55저도 볼 때마다 깜짝깜짝 놀라요.
00:50:58너 그 방송 자문하는 거 그만 둬라.
00:51:00안 됩니다.
00:51:01그건 제 생계와 직결된 문제예요.
00:51:03각각의 30%
00:51:04유일하게 즐겨보시는 프로잖아요.
00:51:07도시 괴담을 찾아서.
00:51:08어.
00:51:09저번에 시청자 게시판에 글도 쓰셨잖아요.
00:51:11저승사자 의상 고증 잘못됐다고.
00:51:13뭐 저승사자는 또 내가 잘...
00:51:15아 운전해가 똑바로 해.
00:51:35아.
00:51:42아.
00:51:43아.
00:51:45아.
00:51:56아.
00:52:00소영아.
00:52:00아.
00:52:03
00:52:03편히 nationalism.
00:52:04아.
00:52:05No, it's not that you're hungry.
00:52:05No, no.
00:52:06It's not that you can't get me.
00:52:08It's not that you can't get me.
00:52:12No, no.
00:52:14I don't want to get you.
00:52:16This is not the case.
00:52:16I'll leave.
00:52:23This place will be...
00:52:31I'll die.
00:52:32Okay.
00:52:57I'm sorry.
00:52:58Sorry, I'm gonna kick you off.
00:52:59I'm not alone.
00:53:00It's hard at night.
00:53:01What do you do?
00:53:04I'm not alone.
00:53:05I'm alone.
00:53:30When did you get pregnant?
00:53:30When did you get pregnant?
00:53:31It was a little before.
00:53:33Who?
00:53:37Who?
00:53:37That's a young woman.
00:54:07What do you think?
00:54:08수영아!
00:54:10앉아고 여기서 뭐해?
00:54:12생각이 났어요.
00:54:14그날 터널에서 무슨 일이 있었는지.
00:54:28버스가 터널로 들어갔어요.
00:54:34이어폰 빼니까 주위가 너무 조용해.
00:55:07나 이제 됐어요.
00:55:14해논 맞다.
00:55:15해냄고를
00:55:17해냄고
00:55:17I fell down.
00:55:19He died.
00:55:21I died.
00:55:24He died.
00:55:28He died.
00:55:29And I'll let you that happen.
00:55:30I'm sorry, don't let you know.
00:55:39And I'm sorry.
00:55:43I don't think so.
00:55:45I'm so sorry.
00:55:53It's okay.
00:55:55It's okay.
00:55:56It's okay.
00:55:59I'm fine.
00:56:01I'm fine.
00:56:05But Suyung,
00:56:07you're where to go?
00:56:10Yes?
00:56:11What'd you tell me about?
00:56:11Is that...
00:56:13I'm at home.
00:56:14Are you on the train?
00:56:18I don't know if you've come.
00:56:21I don't have a train to get from my jogging.
00:56:26I don't have a train of time.
00:56:35I don't know.
00:56:38When did you know what to do?
00:56:44When did you know what to do?
00:56:46you're going to be able to protect yourself.
00:56:52But there's only one living room for you.
00:57:04I can't believe what you're doing, I can't believe it.
00:57:08I'm not sure what you're doing.
00:57:13You're someone who knows.
00:57:17I'm not a person.
00:57:18You're not a person.
00:57:21What?
00:57:22What?
00:57:25Oh, my God.
00:57:30How are you doing?
00:57:38What?
00:57:38How are you doing?
00:57:39How do you do this?
00:57:40How do you do this?
00:57:41How do you do this?
00:57:42I don't really think I've been trying to do it.
00:57:42So, it's like a big one.
00:57:44I don't think I've been to my face.
00:57:45I just need a bit of a knife.
00:57:46Exactly, 1, 2, 3, 1, 1.
00:57:485, 3, 1, 2, 3...
00:57:51No.
00:57:52You did it?
00:57:52You got out.
00:57:55That's what you got.
00:57:57I'll get my 1993 job.
00:57:58This time, you won't come.
00:58:03No.
00:58:03I won't.
00:58:12You want me to find someone who is looking at you.
00:58:13No, no, no.
00:58:16You want to find someone who can't find someone who has been?
00:58:16This is a very important thing.
00:58:31The family is so important.
00:59:00Look what that's going on.
00:59:02You killed him?
00:59:03That's why I've been worried about you.
00:59:05That's why it's not so bad because they are so bad.
00:59:05It's so bad because it's so bad that you are to have to have it.
00:59:09Why are you doing this?
00:59:13I'm so bad.
00:59:20Oh, time, time, time.
00:59:21We don't want to talk to you anymore.
00:59:23You didn't want to talk to me anymore?
00:59:25If you don't want to talk to me,
00:59:28you're going to die.
00:59:33What?
00:59:34We'll see you later.
00:59:38We'll see you later.
00:59:56We'll see you later.
00:59:57저기요, 당신들 대체 정체가...
01:00:03잊어라.
01:00:05나에게는 모든 것을.
01:00:23저번에 네가 의뢰한 지문 말이야.
01:00:25방금 확인이 됐는데.
01:00:27네.
01:00:41신준휘야?
01:00:43문을 다 열어놨어.
01:00:47나 보고 싶었어?
01:00:51무슨 일이야?
01:00:54무슨 일이야?
01:00:55가정교육이 이래서 중요해요.
01:01:05사람을 대체 몇이나 죽을 거냐?
01:01:07나 지역 갈까봐 걱정돼서 그래?
01:01:09쪽팔려서.
01:01:11너같이 구질구질하게 살기 싫어서 그랬다 왜?
01:01:13나 이 처먹고 이렇게 징징내는 게 더 구질구질한 거야.
01:01:29마음에 들어요?
01:01:33여긴 어떻게?
01:01:36이름 이현.
01:01:37한국 나이 서른여섯.
01:01:39그나마나 가짜 신분일 테고.
01:01:41이쯤 되면 우연 아니고 인연 맞네.
01:01:45기억이 남아있어?
01:01:47뭔진 몰라도 나한테는 잘 안 통하나 보지?
01:01:51원하는 게 뭐야?
01:01:53원본은 여기.
01:01:55원하면 와서 가져가.
01:02:14yk
01:02:51I'm not even a person.
01:02:55You are not a person.
01:02:58You are not a person.
01:03:08I'm going to kill you today.
01:03:10If it's not true, I'll kill you.
01:03:19I'm waiting for you.
01:03:22I'm waiting for you.
01:03:38I'm waiting for you.
01:03:58I'm waiting for you.
01:04:01I'm waiting for you.
01:04:02I'm waiting for you.
01:04:31I'm waiting for you.
01:04:33I'm waiting for you.
01:04:34I'm waiting for you.
01:04:34I'm waiting for you.
Comments

Recommended