Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 3 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:07You
00:09You
00:15Standing
00:17Standing
00:28You
00:29Yee!
00:31Oh?
00:32Oh?
00:34Oh?
00:35Oh!
00:36Oh!
00:38Oh!
00:39Oh!
00:40Oh!
00:41That's it!
00:43Oh!
00:45Oh!
00:49Ghoul!
00:51Oh!
00:52Oh, oh, oh, oh, oh.
01:22Oh, oh, oh, oh.
01:52Oh, oh, oh, oh, oh.
02:16Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:27Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
02:34oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:40Where? Where? Where?
02:44Where? Where is the place?
02:46What? Not where they go.
02:47You know what you like, where you go?
02:49I don't know what you like, what you like.
02:51I'm not sure what you like.
02:53I'm going to go downstairs in the live can't ask the people to ask what is this, and who is
02:57this place.
02:58Your head is the right thing?
03:00Yes.
03:02Where is the guy?
03:03That's a dumbass, a dead-tour-tour-tour-tour-tour-tour-tour.
03:07I'm not sure what I'm doing.
03:11What's going on in your house?
03:14That's a good job, Mata.
03:15What's going on?
03:17A good job, huh?
03:19Well, listen.
03:22Well, if you hear that you've been missing,
03:34I don't know what you have to do with friends, you know, they are a lot of cienjena među rajom.
03:43Cienjena? It's hard to be cienjena.
03:46There is a big audience.
03:47I am not sure what you have to do with friends.
03:49I am not sure what you have to do with friends.
03:51The people of the world come to me.
03:53The people of the world come to me.
03:55And when the people of the world start to come to me,
03:57they will show them how they will be in 196 years.
04:01The Turks and the Jews, listen to me,
04:02the Turks and the Jews,
04:04together they will throw they are so much of the fish from the pig pig.
04:09I can't find them.
04:10They are so much of the fish from the pig pig.
04:13They are not supposed to eat in the trees, snakes and wolves.
04:17You can see how I can't get out of the house and see how it will be 192 years for
04:26the Serbians to rule Crmača Cveta and Vepar Gedža with all the brownies.
04:31What is special? Do you think someone would be convinced?
04:34No, no.
04:35Why?
04:37Well, because you're not showing up.
04:39And she is, right?
04:41Yes.
04:43Listen.
04:46This is a meeting with the Serbians with the Serbians.
04:49When I come back, I'll be ready for the evening.
04:51Yes.
04:52Otherwise, I'll go with your ears and get them.
05:00You can't get out of here.
05:02Yes?
05:03Yes.
05:14Gole životinjo, vadi me odavde!
05:21Jepala me sudbina!
05:25Kućna mi dolazila da ti gasam ovde!
05:29Pa tebi vre pišen na celu da si se rodio ko sugava ovca i da te zacrkneš ko izgladneli pacu!
05:40Budalo jedna, idiote jedan, kretenu jedan, usmo smrziva!
05:47Dobro, druzila, vidiš me da jedan prežive smo!
05:51Dobro je da sam povela, zutju, taj mrdig ruju, više nego ja!
05:57Pa znaš, druzila, da te ne bi am zabezvao.
06:00A i nisam se nadao da će gasda tako brzo da se vrati.
06:04Pa naravno da se nisi nadao, nisi ti predskazivac!
06:10Ja sam to znala pre nego što sam dožnevao, pa zato sam ti rekla da staviš kazan za pasulj!
06:18Pa je li moguće?
06:20Pa daj, da ti vidiš ja to rekla teko nakon!
06:23Al crt?
06:26Znala sam ja da ti gruja da dođe, i da je kazan najbolje mešto da se sakrijem!
06:33Al kako?
06:35Tako...
06:36What?
06:39A?
06:42Glupa ne, moj mali!
06:46Pokazi svojoj druzilici!
06:49Šta hoćeš da znaš, a?
06:51Znaš, druzila, ovo mi je jako bitno.
06:55Švuška se po selima da će da se diža nekakva buna.
07:00Pa mene interesuje, da li će to stvarno da bude, i ako će da bude, kad će da bude.
07:07Jer, znaš, onu moju krmaču cvetu, ne bih voleo da je hajtuci za kolju, jer ona je još mlada.
07:16Nije se još prasila, ona tek treba da se prasi.
07:20Sam to treba da te pitam.
07:23Aha!
07:32To je mnogo teško pitanje.
07:35Za to mi treba novi pasulj, naš.
07:38Ovaj bucem već 6 godina.
07:40Malo mi uze go.
07:42E, pa ima još onoga što si prodala, gazda gruji, prošle godinima, osam džakova.
07:47Još ja nisi potrasio.
07:49Pa nisam još.
07:50Ma vadi to da štavljamo u kazan, bre!
07:54Hajde!
07:55Hajde, doneti druzili pasuljčića!
07:59Ej!
08:01Vraća se!
08:05Kud tu staj?
08:06Kud tu staj?
08:07Neću nazad!
08:09Neću ukazan!
08:10Ili ukazan ili ćemo oboje pred milevinu kafanu!
08:15Tiho pole ustvo!
08:19Ako ovo preživim?
08:21U zapu krasanitu da te pretori!
08:25Ili!
08:27Ili!
08:28Nezak!
08:29Tiho!
08:30Nezak!
08:32Nezak!
08:33Nezak!
08:34Nezak!
08:41A bre, boli.
08:44Pa ne nađu.
08:47Zve.
08:48Pa gre, znače, do to ste vi.
08:51Pa ja sam boli.
08:53Pa ko bi drugi bio?
08:55A mislio sam da je gazda gruja.
09:01Ma jok!
09:03Pa ne, to sam ja!
09:06Nisam on!
09:07Eno ga on!
09:08Kud gazda džoki!
09:11Oooo!
09:13Što se to nešto lepo krčka!
09:16Mmmmm!
09:17Al će večeras da se krka!
09:21Brute!
09:24Brute!
09:27Brute!
09:29Brute!
09:30Brute!
09:51Brute!
09:59Ljubim ruke, tetak!
10:00Look at me, look at me.
10:02My happiness, look at me.
10:04Did you have a lot more to go on to get you than on the flower?
10:07Don't worry, don't worry.
10:09We fought for a little while, but otherwise,
10:11we'll bring one on one.
10:14You're welcome.
10:15You're welcome.
10:19Do you know that we have a lot of difficult time for you?
10:23I know, thank you.
10:25Do you know that we have a lot of difficult time for you?
10:29It's possible, it's possible.
10:32You know, I'm thinking something about you.
10:35No, I'm sorry.
10:38Did you say something?
10:39No, I'm listening to you.
10:43You know, people are not satisfied.
10:45It's like something feels like something.
10:49It's pain, it's time to eat at night.
10:51The four tursk-a-djilko-ša stegla Raju from all sides.
10:55A Raju to no longer can't stop.
10:57And that's why I want to be here soon.
11:02Because I want to go, Grujo,
11:04I want to get rid of my jade from Prasića
11:08from Bosnia and Dubrovnik.
11:11There's a little bit more atmosphere.
11:13They've already become part of Europe.
11:16And it's worth it to us until 1807.
11:21It's a little bit better than I have to go.
11:33Yes, it's a little bit better than I have to go.
11:44What are you talking about?
11:45Kole?
11:46Bole.
11:47Bole.
11:47Yes, Bole.
11:49They say that the pigs are listening to him as a frulas.
11:52I know, sister, but what do I do with my pigs?
11:55I can't leave them for three months alone.
11:58You can leave them.
12:00Leave them with them.
12:02With your hair.
12:04Kretem and pigs.
12:05They'll be great.
12:06You'll be great.
12:11I'll be great.
12:12Don't let me go.
12:12I'm here with two days.
12:15Let's go.
12:17You'll start the night early, and you'll go out and don't use the gun.
12:24I'm going to go!
12:34I'm going to go!
12:35I'm going to go!
12:36I'm going to go!
12:38How beautiful you are!
12:39My mother!
12:40Wow!
12:42So, for 194 years
12:45in Serbia, there will be
12:46two kinds of people!
12:48You're going to go!
12:49And I'm going to go!
12:52I'm going to go!
12:53Eh, druzilo,
12:55I'll show you more!
12:57Here, here!
12:58They're so cute!
13:03What's going on?
13:05He's going to go!
13:08He's going to go!
13:09We're going to go!
13:10He's going to go!
13:11He's going to go!
13:13He's going to go!
13:17with some Indians
13:22to go to Kosovo
13:25and no one will not be able to get rid of them
13:29without them
13:30just in Kosovo
13:32and in Metohiji
13:33and in Metohiji
13:36that's the thing
13:37and in the village
13:38and in the village
13:39and in the village
13:43uh
13:43I'm not sure
13:45I'm not sure
13:46but I'm not sure
13:48I'm not sure
13:49but I'm not sure
13:52I'm not sure
13:53but I'm not sure
13:57I'm not sure
13:57I will be there
13:57and again
13:59they will not be able
14:03to be the future
14:04of the slave
14:05of the people
14:05of the army
14:06of the Nemanjić
14:08of Mr. Njavčević
14:10of Branković
14:12Brankovića!
14:14Ne Brankovića!
14:16Hrebeljanovića!
14:26Pusti me, bre!
14:27Bole, pitati materina!
14:29Neću nagradu kakati!
14:41Bole, šta sam ja rekao?
14:45Pa gazda, mislim da bih mogao da objasnu.
14:49Možeš li, Bole?
14:52Pa...
14:53Gde si ti pošao?
14:54Gde si pošao?
14:56Ne znam.
14:57Ne!
14:59Ne, naredi.
15:01Hajde, marš napadlje.
15:03A gde ćemo, gazda?
15:05Idite u Milevinu kafanu, vidite da li sam tamo.
15:12A gazda?
15:14Šta da vam kažem ako ste tamo?
15:19Recite...
15:27Ne mogu da verujem.
15:33Ne mogu da lepo verujem.
15:37Da li je moguće,
15:39gaduro,
15:41glupa?
15:43Da si toliko glupa
15:45da si pomislila da možda se sakriješ od mene u kazan.
15:49Da li se sećaš šta sam ti rekao da ću ti uraditi
15:52kad te budem sljedeći put upatio u svoje kuće?
15:59I?
16:00Šta i?
16:02Gazda grujo!
16:03Jesi ti zaboravio?
16:05Ko sam ja, a?
16:06Ti si jedna mutava,
16:08krezuba,
16:09dosadna debela kravetina
16:11koja ide po seloj lupa gluposti!
16:12Ko je mutav?
16:14Nemam ništa protiv kad to radiš van ove kuće,
16:17ali kad dođeš ovde
16:20da bulniš meni najbliže sarodnike
16:22bez obzira koliki su to kreteni,
16:24ja
16:25preduzimam hitne korake da to spreču.
16:29Stani mo!
16:30Stani mo!
16:31Zašto si se ga zagruju navrto na mene?
16:36Ko je rjeko tetko da se sprema bulo proti k turaka?
16:39Nesam.
16:40Nesam!
16:41Nesam!
16:42On si jubil!
16:43Nesam!
16:44Nesam!
16:44Ti!
16:45Či si mu rekla,
16:47gaduno smrdiva!
16:52Dokazi!
16:56Iš, satano!
16:58Iš!
17:01E,
17:02moj grujo!
17:03Pa ti veći da sam ja blesava, a?
17:06Pa meni su surci najbolje musterije,
17:09zlasti?
17:09Kolac će ti biti radno mesto kad te ja budem notio.
17:13Ha!
17:14Draginja!
17:16Hm?
17:16Šta Draginja?
17:17Šta sta Draginja?
17:18Bože!
17:19Kako je bilo kad je bila ublazeno stanje?
17:23Šta lupetaš nakazu?
17:24Kako je to vezima sa mnom?
17:25Pa da nisam bila tamo na lice mesta,
17:28ti bi se peko na radnju,
17:29ne onaj jadan stan!
17:32Ojko!
17:32Bože!
17:33Peko se!
17:35Peko!
17:35Dobro, dobro, dobro veštice matora!
17:38Recimo da je to tačno!
17:40Naravno da je tačno!
17:41Recimo da je tačno!
17:44Pružit ću ti još jednu šansu!
17:46Ali pazi!
17:49Ako zabrljaš ovaj put,
17:52lično ću da te oderem,
17:54posolim
17:55I strpam u ovaj kazan s pasuljem,
17:58samo malo da povučem na mesut,
17:59jasno?
18:00Jasno!
18:08Jem gazda!
18:09AČJU!
18:10AČJU!
18:10AČJU!
18:10AČJU!
18:11AČJU!
18:13AČJU!
18:15AČJU!
18:23AČJU!
18:24AČJU!
18:25AČJU!
18:25AČJU!
18:27AČJU!
18:27AČJU!
18:28AČJU!
18:32Najponizlije ljubim ruke,
18:34knježu nad knježovima!
18:36Dobila si mu vi poruku?
18:37Yes, I am.
18:39I'm looking for a little bit.
18:43Dede, let's go a little bit.
18:45I don't have a chance to get on the wheel.
18:48I love my hands.
18:54I love my hands.
18:54Come on, Kenjar, sit here.
18:58Did you see this?
19:02Yes, I am.
19:04Let's go, Dede.
19:06Let's go and see what we are waiting for in the future.
19:10As our old people say,
19:13listen to us what our old people say.
19:14Come on!
19:16As our old people say,
19:22better to know a lot and often,
19:25than not knowing anything
19:28ever before.
19:29What a ghost.
19:31That's the ghost.
19:33That's the ghost.
19:35And don't do anything to give us
19:37to the dog and throw Baba Višnj
19:39to be able to read it.
19:41No, no, I don't have a knight
19:42to the knight.
19:43He's got a knight.
19:48He's got a knight.
19:50He's got a knight.
19:51He's got a knight.
19:53He's lying.
19:55He's very good.
19:59He's good.
20:04He's small.
20:07He's bad.
20:08He's mad.
20:09In my book,
20:10he is going to die.
20:15Yeah?
20:17In the logic,
20:19you haven't lost me,
20:23it's not nothing.
20:24But,
20:25it's not a little painful.
20:26I'm going to go down the street.
20:27I'm going to go down my way.
20:30The most famous...
20:34Serbia will be free.
20:40Soon.
20:42Let's go!
20:44Let's go!
20:45The other one!
20:50The four Turkish people!
20:52I don't think he's going to go to the other side of the world.
20:57And he's going to visit the other side of the world.
20:58And no one can see anything else.
21:02Oh, a great job.
21:05The history of her will be this way.
21:09Nice.
21:10I like how it comes to you.
21:13What a bad news.
21:17I see a devil.
21:19It's the city of Pohar, and it's the same thing from Balsaka.
21:27Some people, from Sincara.
21:32What kind of city?
21:34I'll see.
21:37Dru.
21:41Dru.
21:44Dup.
21:47Mislis Dubrovnik?
21:49E ba staje majku mu jebem.
21:52A u pizda ti materina šugava.
21:56Be si ti sigurno o to što pričaš?
21:58Nego sasam, pa ovde sve pise.
22:01Dici će se zemlja.
22:04Kamen na kamenu neće da ostane.
22:08Oca mu jebem.
22:11Kod ću ja sad sa prasićima?
22:13Imaču, nema da brineš, mislim, nema da brineš.
22:16Ušta se kuka i mostika!
22:20Ovde više mesta neće biti Turku.
22:25Samo na kosu i konopsu, nigde više.
22:30Tako će da bude, bas tako.
22:34Znači prasić će da bude na sigurnom?
22:36Da bome.
22:39Nema potrebe da ih dislociram.
22:41Ma ne.
22:45Dobro.
22:47Ovaj put ću ja ti povjerim.
22:50Ali ako si me nešto zajebala.
22:52Imaš živu da te ošurim.
22:55Pa da te oderem.
22:57Pa da te lepo, dobro usolim.
22:59Pa da te strpam u pasulj.
23:00Čisto da mi malo zamirišati, jasno?
23:04To je reko i kašta gruja.
23:07Šta je reko?
23:09Pa mislim toža.
23:11Sto i pasulj.
23:16Kako je gruja ima veze, sa ojem?
23:19Pa ne, nema lego mislim, kažem.
23:26On će da povede.
23:30Kuka i motika će da pođe za njim.
23:33Šta kažeš?
23:35Pa kažem, on će da povede bunu protiv turaka.
23:40Ah, ah, ah, ah.
23:43Jeli?
23:48Jel ti se javlja da ću...
23:51ja nekom ovde da jebe mater malo?
24:05Njel, njel, njel, njel.
24:09Vole.
24:15Vole.
24:16Vole.
24:20Vole.
24:21Vole.
24:23Vole.
24:25Vole.
24:27Vole.
24:27Vole.
24:28Vole.
24:28Ja sam družila.
24:30Pa desi.
24:32Vole.
24:34Otvaraj prozor, jebem ti...
24:37Došta osinjeg.
24:42Jaj....
24:46Moj bura...
24:47Jaj!
24:48Daj ruku!
24:49Noga!
24:50Daj nogu!
24:52Neve bole.
24:53Vole!
24:54Plako, plako!
24:55Osinjeg, nepe!
24:57Aj!
25:06I'm going to go!
25:07I'm going to go!
25:11I'm going to go!
25:12What happened?
25:15What happened?
25:16I went to the...
25:18What happened?
25:20What happened?
25:22I was trying to go!
25:23That's when I made me believe that we were going to be a place.
25:29We have to go!
25:31We're going to see that.
25:32Is it not the place?
25:33I'm going to get this place.
25:36What's the place?
25:38This place is the place here.
25:40This place is the place we can bring.
25:43I need to speak about this place,
25:47just a place like this place.
25:51Here they are!
25:55This is the one!
25:57When it's just the other way, it's the other way!
26:04And this is the other way!
26:13It's the other way!
26:16I will not be able to destroy it.
26:18I will not be able to destroy it.
26:21I will not be able to destroy it.
26:23I will not be able to destroy it.
26:23Something is not enough, Kazda.
26:25I am a vicious boy.
26:28Not just that Georgija is not telling me about the damage of Prasic,
26:31but he is telling me how to save the gun against Tuna,
26:34who is famous for all the Serbs,
26:36and the main line will be...
26:39I will not be able to destroy it.
26:40I will not be able to destroy it.
26:44Only God, only God will give you the moment to save it.
26:49Only I will put my hands on the back.
26:51And then I will not be able to destroy it.
26:55What will you do now, Kazda?
26:57No, I have to go to the end of the day.
27:00Who?
27:01Who?
27:03Who can I go to the end of the day?
27:07I can't go to the end of the day.
27:09I can't go to the end of the day.
27:10I can't go to the end of the day.
27:12I can't go to the end of the day.
27:14I can't go to the end of the day.
27:17I can't go to the end of the day.
27:17I hope that I have to go to the end of the day of the day.
27:21I want to go to the end of the day of the day.
27:22Ya we have to go to the end of the day,
27:26Even Mate in the day of the day,
27:28the son is not a good one.
27:28I know the one time.
27:31After all, many people would have bought this.
27:33The poor of the poor.
27:38What a strange job.
27:42The tree was going to be a tree.
27:45And a tree.
27:46And the poor of the poor with a sling and a shabby.
27:51It hurts.
27:52And the road we have jumped.
27:55150,000!
27:57Here we go!
27:58Here we go!
27:59Here we go!
27:59Here you go!
28:02Here you go!
28:03Don't go!
28:04Get out of the way!
28:06Get out of the way!
28:07Get out!
28:09Get out!
28:15It hurts!
28:18If you don't die this monster,
28:20you want me to tear up here in front of the door.
28:25When you're so angry,
28:27what's happening?
28:29What's happening?
28:30What's happening?
28:31There's a monster,
28:32this monster with the whole hideout.
28:35Something that's crazy.
28:37What?
28:39Where?
28:40He's crazy!
28:41Where?
28:42What's going on?
28:43I'm standing in front of the car,
28:44because he made a monster.
28:47A big wheel.
28:49I'm the one who's ready for him.
28:52What?
28:54What?
28:55We're trying to get out of here.
28:58What is the dog?
29:01Go!
29:01Take out quickly!
29:02Take out quickly!
29:03I'll have time to lower your hands.
29:04And the gun?
29:07You say that I'm going back to Napoleonville,
29:09which is the king of the united states,
29:10that I fight against the strongest people
29:11and not those who return.
29:1350 years.
29:13Really?
29:15The boss?
29:16How are you now?
29:17When are you ever been for peace and love?
29:19What's this?
29:19Go!
29:20Go!
29:29Go!
29:30Go!
29:30Go!
29:34Go!
29:35Go!
29:36Go!
29:36Go!
29:37Go!
29:37I'll get this place to be a place for him.
29:41Just a break!
29:47Come on, man.
29:48Good luck!
29:49Good luck!
29:51Good luck!
29:52Don't go!
29:53Don't go!
29:55Don't go!
29:56Don't go!
29:57Come on!
29:58Good luck!
29:59Good luck!
30:00Good luck!
30:05I'm so proud of you, man.
30:12I'm sure you got to leave a place for an item.
30:25Really?
30:27I'm so proud of you, boy.
30:27What?
30:28What do you think?
30:28I'm so proud of you, boy.
30:31I'm so proud of you, boy!
30:33Whereas you can belong here, boy.
30:36Let me tell you that I need something to put him on the wall.
30:41If he will have him.
30:44Is it clear?
30:46It is clear.
30:52I managed to kill him.
30:54I was able to kill him.
30:56I was able to kill him.
30:57That's it, boys.
31:05Please, don't want to kill him.
31:10Here we go, Gazda Čedo.
31:14What's going on?
31:16What's going on?
31:18The friend told him to George,
31:21that he will be the driver of the tank.
31:26And you know, Gazda Čedo,
31:28what's going on when he tells him
31:30that he will not be the chief and the chief.
31:32Not sure.
31:34That's what's going on, Gjokki.
31:37She gave her his mother.
31:41What's going on?
31:44Is that the car at the left side?
31:47For Gazda Čedo?
31:49This is the way to get him.
31:53Listen, I'm sorry.
31:55This is the only one.
31:59Just the one.
31:59So, I'm going to get rid of my four of them between the four of them.
32:04I'm going to get rid of them from all sides of the world.
32:08How many of them have!
32:44Why is the Folding Red Bull?
32:46The Switched Red Bull...
32:48The Switched Red Bull...
32:50The Switched Red Bull...
32:52yeah
33:22You
Comments

Recommended