Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Black Out - Episode 9

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:00:33Transcribed by ESO, translated by —
00:01:02Transcribed by ESO, translated by —
00:01:06Transcribed by ESO, translated by —
00:01:10Transcribed by ESO, translated by —
00:01:11Transcribed by ESO, translated by —
00:01:14Transcribed by —
00:01:14Transcribed by —
00:01:15Transcribed by —
00:01:15Transcribed by —
00:01:16Transcribed by —
00:01:18You know what?
00:01:21I'll take a break.
00:01:22Ah...
00:01:23What is it?
00:01:24It's always been his kind of thing.
00:01:26It's not just that.
00:01:28It's not just that.
00:01:30It's not that we should have to go.
00:01:32We'll go down.
00:01:34Just like that.
00:01:54My father, I wanted to live with my father, and I wanted to live with my father.
00:02:02So I wanted to live with my father.
00:02:04But I couldn't do it anymore.
00:02:13Sorry.
00:02:13I'm sorry, I'm sorry.
00:02:34I'm sorry.
00:02:35I'm sorry.
00:02:38I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:10You're dead.
00:03:11So you wouldn't have been shut down.
00:03:14You could've been there.
00:03:17You've got no evidence.
00:03:19It's not true.
00:03:22You're not just a witness.
00:03:23You're not just a witness.
00:03:25You're going to be caught.
00:03:27You're not a witness to the witness.
00:03:30He looked at you, you're a boy!
00:03:32He looked at you.
00:03:35He looked at you.
00:03:36He looked at you!
00:03:36That's what I saw!
00:03:39He had a girl who was sharked.
00:03:42You can't tell him!
00:03:45You're not saying no joke?
00:03:48That's your son!?
00:03:49You're just talking together.
00:03:51Yeah, he's doing something.
00:03:52Why do you think he'll hit me?
00:03:54What are you doing?
00:03:57He's not going to be a good guy.
00:03:59It's not going to be a good guy.
00:04:00You can't see me?
00:04:01I'm going to kill you.
00:04:04I'm gonna kill you.
00:04:08I'm going to kill you.
00:04:15I'm gonna help you.
00:04:22I'll help you.
00:04:26I'm sorry.
00:04:28You didn't say that?
00:04:30I'm sorry.
00:04:32I don't know what the story is.
00:04:38What are you talking about?
00:04:43We're going to get to the end of the day.
00:04:4910 years ago,
00:04:52he was a victim of a crime
00:04:57and a crime crime.
00:05:00He was a victim of a crime.
00:05:05What is that?
00:05:07What is that?
00:05:08It's not a crime.
00:05:09It's not a crime.
00:05:11It's a crime.
00:05:12You have a crime scene by the other women.
00:05:17Yes, it is.
00:05:23Yes.
00:05:27Yes.
00:05:30That's right,
00:05:31yes.
00:05:49I don't know.
00:05:52But I can't do it.
00:05:56I don't know why.
00:06:05It's hard to handle it, isn't it?
00:06:07You're so much so, you're running for a while.
00:06:11You're leaving a lot.
00:06:13You're just 먹을 your これ...
00:06:14Don't even have let you go.
00:06:17We've lived a long time ago, but it's a shock.
00:06:20You're like, I can't see you, right?
00:06:23You're saying you're my God, right?
00:06:25Listen.
00:06:32I'm wrong.
00:06:34Yeah.
00:06:35That's how you get out of here.
00:06:37So...
00:06:37It's just a bit strange, right?
00:06:41You need to get out of here.
00:06:47What's your word?
00:06:49You have to tell me what's your name?
00:06:52I'll tell you what I'm saying.
00:06:54I'm not sure.
00:06:55I'm not sure if we're talking about this.
00:06:55I'm not sure what's going on.
00:06:55You don't want me to know what you're doing.
00:06:58I'm not sure what you're doing.
00:06:59I'm not sure what you're doing.
00:07:01I'm not sure what you're doing.
00:07:22Oh, my God.
00:07:37I'm sorry.
00:07:41I'm sorry.
00:07:46What are you thinking about, man?
00:07:49Oh, man.
00:07:51Toliene!
00:07:52Toliene!
00:07:54Toliene!
00:07:55Toliene!
00:07:55You're so young and a kid who is my girl.
00:07:59Do you want to go back?
00:08:03No, I'm with my son.
00:08:05And you're going to listen to me.
00:08:06Let me know you.
00:08:06It's all that's wrong.
00:08:07All right, all right?
00:08:09No!
00:08:10You know what?
00:08:11We're still here, this guy!
00:08:14What's that?
00:08:18I like that.
00:08:20You got married man.
00:08:21I met everybody.
00:08:23That's some sociable.
00:08:26I was a young man.
00:08:31You didn't want to sit, I was going to fight you.
00:08:35I'm not a lie.
00:08:35You're a lie.
00:08:36You're a lie.
00:08:38Don't you?
00:08:40I'm not a lie.
00:08:45You're a lie.
00:08:46You're a lie.
00:08:49If you have a lie, you're a lie.
00:08:53You're so pretty, I'm going to marry you later!
00:08:57Then I'm going to marry you later.
00:09:01I thought...
00:09:01I was going to marry you later!
00:09:05You've got to marry me!
00:09:08What are you going to marry me?
00:09:12I'll marry you later!
00:09:18Why?
00:09:18It's about it.
00:09:19You don't have to go anywhere.
00:09:21You're not going to get me in this place.
00:09:24I need you to get him out of the gate.
00:09:28I'm going to get him out of here.
00:09:32I'm going to get him out of here.
00:09:39I got him.
00:09:44I'm going to get him out of here.
00:09:46I'm going to get him out of here.
00:09:48What?
00:09:49Dominic!
00:09:50Dominic!
00:09:52Dominic!
00:09:54Dominic.
00:09:58I'll go.
00:09:59I'll go.
00:10:08You've got to go.
00:10:09What do you think about it?
00:10:11It's okay.
00:10:21It's okay.
00:10:23It's okay.
00:10:23It's okay.
00:10:24It's okay.
00:10:31Yes.
00:10:33You're a patient.
00:10:33Yeah.
00:10:34You're a patient.
00:10:36Yes, I'm a patient.
00:10:38Are you a patient?
00:10:50Yes.
00:10:51Yes, it's the patient.
00:10:52Yes, you're a patient.
00:10:54Yes, you're a patient.
00:10:54Please go.
00:11:00We have a patient,
00:11:01Yes, first go.
00:11:04I'll go.
00:11:05Yes, sir.
00:11:07Go.
00:11:07Go.
00:11:13What are you talking about?
00:11:16It's a sexual relationship.
00:11:19So there's no crime.
00:11:22Is it a crime?
00:11:26Yes, it's a crime.
00:11:38There's no crime.
00:11:44You've got it.
00:11:47You're not a crime.
00:11:51It's a crime.
00:11:52I'm sorry,
00:11:54We are going to be able to do more than a job.
00:11:59Then, the boy who died is the only one?
00:12:04The only one who can't tell you about the daughter?
00:12:07Sorry.
00:12:10If you don't remember the two of us,
00:12:12I don't want you to know what you have to do with your daughter.
00:12:21It's been a long time ago.
00:12:24That's why.
00:12:30Why?
00:12:32What happened to you?
00:12:44I'm going to eat it.
00:12:48I'm going to eat it.
00:13:27I'm going to eat it.
00:13:27여보세요?
00:13:30네?
00:13:32아니, 내 카드 가지고 있죠?
00:13:35그걸로 수속해요.
00:13:37네.
00:13:38네.
00:13:40야, 그 정도 경찰서한테 교통사건한테.
00:13:42네?
00:13:43그거 좀 제대로 알아봐.
00:13:44네.
00:14:15아버지.
00:14:28아버지.
00:14:29아버지가 죽은 건 모두 변모.
00:14:31민수 때문인데.
00:14:33제가 그때라도 다 말했어야 했는데.
00:14:38네.
00:14:47네.
00:14:49네.
00:14:49네.
00:14:52네.
00:14:53네.
00:14:58여봐
00:15:04Come on.
00:15:17I'll go.
00:15:35What?
00:15:36Why are you doing this?
00:15:38What are you doing?
00:15:42You're done.
00:15:46I'm a kid.
00:15:48I'm a kid.
00:15:50I'm a kid.
00:15:52I'm a kid.
00:15:54I'm a kid.
00:15:55Hey, my kids.
00:15:55I'm a kid.
00:15:56I can't think I can't get them here.
00:15:56Why is this?
00:16:00I don't want to leave.
00:16:14Do you take a walk for theTP?
00:16:20My side is like what?
00:16:20What are you doing here?
00:16:23He has to tell me he should've turned out.
00:16:25He's okay.
00:16:26Come on.
00:16:26Hey!
00:16:30Remember this?
00:16:38Really?
00:16:39Go, go, go.
00:16:41Go, go.
00:16:43Go.
00:16:45Go.
00:16:46Go.
00:16:52Come on.
00:16:54What's wrong, correct?
00:16:55What's wrong with you?
00:17:02I don't know if that's wrong!
00:17:04I'm sorry, I'm sorry.
00:17:06Then...
00:17:06Why don't you go?
00:17:09Oh?
00:17:11I'm just...
00:17:12Go, hold on, hold on!
00:17:14Hold on, hold on!
00:17:16Hold on!
00:17:17Hold on!
00:17:50I don't know what he's doing, but I don't know what he's doing, but I don't know what he's doing.
00:17:53Did you kill him?
00:17:54What the fuck?
00:17:58I'm going to die for my father.
00:18:05Father, now I have to tell you.
00:18:09That day, my father was holding him.
00:18:14He was holding him.
00:18:16He was holding him.
00:18:23He was holding him.
00:18:35I was just getting a lot of the cars that I can't get.
00:18:36I'm going to go.
00:18:47You're going to go.
00:18:48I'm going to get to the police.
00:18:50I'm going to go.
00:18:53I'm going to go.
00:18:59Oh my God.
00:19:05Who is this?
00:19:07It's my fault.
00:19:08It's a hit that a lot of CT results.
00:19:13I can't see it.
00:19:15It's a DNA operation.
00:19:16It's a DNA operation.
00:19:20Okay, I'll take care of it.
00:19:26I'm going to go to the VIP room.
00:19:28I'm going to go to the VIP room.
00:19:30I'm going to go to the VIP room.
00:19:49Hello.
00:19:51You're going to go to the hospital.
00:19:53Yes, thanks.
00:20:08I'm going to go.
00:20:11I feel like I'm going to be able to help you.
00:20:14I hope I can help you.
00:20:15Yes.
00:20:26What are you talking about?
00:20:36Get up.
00:21:06I'll be back.
00:21:06Let's go, let's go.
00:21:09You're going to come back.
00:21:11You're going to go?
00:21:13I'll meet you in the department.
00:21:15What?
00:21:16You're going to meet me.
00:21:19You're going to meet me.
00:21:19You're going to meet me.
00:21:20What?
00:21:22불구석이든 구석이든 아직 안 끝났어.
00:21:27긴장 풀지 마.
00:21:30저도 아직 형사입니다.
00:21:36안녕히 계세요.
00:21:44안녕히 계세요.
00:21:47건어는 왜 죽은 거야?
00:21:49설마 우리 때문에 죽은 건 아니겠지?
00:21:51좀 닥쳐.
00:21:53아무것도 모르면 짜져 있어.
00:21:58병무야.
00:21:59엄마.
00:22:00미세야.
00:22:01너 얼굴 왜 이러고 왜 그래?
00:22:05병무야.
00:22:10나 근데 배고파.
00:22:13그래 그래.
00:22:13밥 먹으러 가자.
00:22:14밥 먹으러 가자.
00:22:27이거 검찰에 보관된 기록까지 싹 가져온 거고요.
00:22:31이거는 그중으로 진술 기록인데.
00:22:34아 이거 그냥 꽤 되는데.
00:22:35저 팀장님.
00:22:37그리고 현권호는 경보 압박 지식사 자살로 결론이 나서 사건 마무리됐고 장례에 곧 치를 거예요.
00:22:45현권호는 고정호와 같이 자수하러 왔다가 거짓 진술을 하고 같이 왔던 고정호를 보고 도망을 갔어.
00:22:56그리고 자살.
00:22:58그것도 참고해서.
00:23:01뭐가 그를 압박했을까?
00:23:04어?
00:23:05어?
00:23:05어?
00:23:07어?
00:23:07저희는.
00:23:08서장님 아들 일이라.
00:23:10모르는 게 나을 것 같은데요.
00:23:11저희.
00:23:13퇴근해 보겠습니다.
00:23:17죄송해요.
00:23:18수고하십시오.
00:23:26이 안에 답이 있겠지.
00:23:36고정호.
00:23:37어저께 밤에 날씨 어땠어?
00:23:39밤에 비 왔지?
00:23:41응?
00:23:43네가 그저께 밤에.
00:23:44응?
00:23:45술 처먹고.
00:23:46그리고 창고로 갔어.
00:23:48네가 야 술 처먹고 창고에 가서.
00:23:51신보영이하고 박다은이를 죽였어.
00:23:54이런 시간에 다은이 만났어요.
00:23:58저 말 다 했으니까.
00:24:02좀 채워주시면 안 돼요.
00:24:05아이씨 이게 뭐야 이거.
00:24:07완전 허위잡이 시켰네?
00:24:09응?
00:24:13삽이 두 개.
00:24:24삽사진이 따로 없네.
00:24:27촬영도 제대로 안 찍고.
00:24:31아이고 진짜 수사 이거 완전 개.
00:24:34아이고 진짜.
00:24:53네 대표님.
00:24:58스케줄 연기해 주신다고 하셨잖아요.
00:25:14제 mummy에 Bean.
00:25:36아이씨 Bank의 명예로 피해 막는 것 같아.
00:25:37나야 바로 그 방 embracing 가져옥
00:25:38Bad다 Rex vs Michael?
00:25:44아이씨장 말을 못했던 것 같아
00:25:44Hello?
00:25:45Hello.
00:25:46Wojong How are you?
00:25:47Huh, you're fine?
00:25:50I'm fine.
00:25:51I'm fine.
00:25:52I'm fine.
00:25:52You're going to do that now.
00:25:53I'm going to belspot, how do you do your needs?
00:25:57Kim and her 사ien are you right?
00:26:00You're...
00:26:00You have to be there.
00:26:08I'm not going to get it right now.
00:26:10I'm going to meet you next time.
00:26:11I don't know what to do.
00:26:12I'll meet you later.
00:26:13Don't wait!
00:26:14Don't wait!
00:26:16Don't wait!
00:26:18Don't wait!
00:26:19Don't wait!
00:26:20Don't wait!
00:26:35Don't wait...
00:26:37Don't wait!
00:26:39너 미쳤어?
00:26:41애들 풀려놨죠?
00:26:42아니, 병원에 있으라니까 왜 이렇게 말을 안 들어!
00:26:45진짜!
00:26:46건너는요?
00:26:48네?
00:26:52여기 어디예요?
00:26:55뭐야, 내려.
00:26:56잠시만요.
00:27:05감기 걸리겠다.
00:27:06얼른 비와, 어?
00:27:15야...
00:27:16야, 이거 누가 입어도 이거 뽀데가 난다니까, 응?
00:27:19건너 연락 없대요?
00:27:21출발하시죠.
00:27:21아니, 저기...
00:27:22잠깐 앉아서 얘기 좀 하자, 응?
00:27:24앉아봐.
00:27:25앉아봐.
00:27:29건너 무슨 일 있어요?
00:27:33무슨 일 있죠?
00:27:37형건호...
00:27:38죽었어.
00:27:41우천번을 창고해서 유서 한 장도 없이 그냥...
00:27:45자살했어.
00:27:52고정아.
00:27:53아니, 좀 진정해 봐.
00:27:56건너 죽었다고요?
00:27:59건너가 왜 죽냐고요!
00:28:01정신 차려!
00:28:03진정해.
00:28:04어?
00:28:05앞으로 정신 똑바로 차려야 돼.
00:28:07양병무, 신민수 모두 불구속기도 됐어.
00:28:10이대로라면 집행유예야.
00:28:12이렇게 끝낼 거야?
00:28:15모두를 위해서 여기 떠나는 게 어때?
00:28:26야.
00:28:30우리도 장례식장 가봐야 되지 않을까?
00:28:38그래도 우리 친구잖아.
00:28:40친구는 무슨 이 씨...
00:28:42새끼 우리 엿 먹이려고 뒤진 거야.
00:28:46지 혼자 도망간 거라고.
00:28:48양병무, 말 좀 가려서 하자.
00:28:53야.
00:28:55니 살 길이나 걱정해.
00:29:00니가 하솔이한테 자고 꺼느라 정신 나가서 뼈 난 거 도와주고 이 꼴이 된 거 아니야!
00:29:04내가 알았냐?
00:29:06바로 연말에 나 갖다 버렸을지 내가 알았냐고 이 투애지야!
00:29:09아, 진짜!
00:29:11아, 진짜!
00:29:14아, 씨.
00:29:17아, 씨.
00:29:20아, 씨.
00:29:22아, 씨.
00:29:44Thank you very much.
00:29:47Thank you very much.
00:29:53Don't go so much.
00:29:56Yes?
00:29:57Let's go.
00:29:59Yes.
00:30:27Let's go.
00:30:42무천에서 잘나가는 사람 다 왔네.
00:30:45그럼 구탁이가 현역인데.
00:31:12소장님, 이쪽에 계십니다.
00:31:21소장님, 예용실 의원님 오셨습니다.
00:31:27아, 죄송합니다. 오신 줄 몰랐습니다.
00:31:33아휴, 무슨 말씀을.
00:31:35삼각 고인의 명복을 빕니다.
00:31:38힘내세요, 소장님.
00:31:40감사합니다. 바쁘실 텐데.
00:31:43앉으시죠.
00:31:51이곳으로 오면서 계속 고민했어요.
00:31:55왜 이런 슬픈 일이 일어났을까.
00:32:01저는 오래전 불행이 마치 유령처럼 다시 우리 모천을 휘감고 있는 건 아닌가라는 생각을 했습니다.
00:32:10네.
00:32:11정확히 11년 전입니다.
00:32:23드셔보세요.
00:32:25네.
00:32:30선친께서 돌아가시기 세 달 전 이곳에 처음 데리고 오셨어요.
00:32:34아버지 단골집이라는 건 알았지만 절대 못 오게 하셨거든요.
00:32:40같은 꿈을 함께하고 싶은 사람만 모시고 와라.
00:32:44아버지가 해 주셨던 말씀이 생각나서 급하게 모셨습니다.
00:32:50과분한 달이 너무 영광입니다.
00:32:52너무 맛있습니다.
00:32:54네, 의원님.
00:32:56제가 관내에 지금 큰 사건이 발생해서.
00:32:58피의자가 이미 특정됐다고 들었습니다.
00:33:01고창수 사장 아들.
00:33:05법원 판결까지 세 달 드리죠.
00:33:07능력을 보여주세요.
00:33:10저, 외랑제지만.
00:33:11이렇게 급하게 사건을 해결해야 되는 특별한 이유라도.
00:33:15승진이 경찰대에 오기 중에 제일 느리신 이유가 능력 때문인지 아니면 공정치 못한 시스템 때문인지 그게 궁금해서요.
00:33:28그때 서장님은 약속을 지키셨어요.
00:33:31그리고 저도 약속을 지켰고요.
00:33:34의원님.
00:33:35서장님.
00:33:37이제 저랑 수원으로 가셔야죠.
00:33:44여기서 식사 좀.
00:33:47여기서 막거리고 사면.
00:33:56장례식장에 와서는 음식을 맛있게 먹고 가야 떠나는 고인의 마음도 편안해지는 거잖아요.
00:34:02그렇죠?
00:34:04앉으시죠.
00:34:07저희도 밥 좀 주세요.
00:34:08여기도 밥 좀 주세요.
00:34:09이쪽도 좋게 해주세요.
00:34:14근데 수 오빠는 왜 아는 거예요?
00:34:17마이 아빠서 안 불렀는갑다.
00:34:19웃을걸.
00:34:20아무리 그래도 그렇지.
00:34:21쌍두이 형제가 죽었는데.
00:34:32안 불렀는데.
00:34:49야, 은준아.
00:34:51언제 오나 한참 기다렸다, 응?
00:34:53빨리 들어와.
00:35:21대, 대장이에요.
00:35:22Yes, sir.
00:35:30Yes.
00:35:40What do you eat?
00:35:43We're going to go.
00:35:44We're going to go.
00:35:45We're going to go.
00:35:48So...
00:35:48That's great.
00:35:49We're going to go.
00:35:51This is what's going on.
00:35:53That's what's going on.
00:35:54That's what you're talking about.
00:35:59That's what's going on.
00:36:05Thank you for everything that hurt me from Elvis.
00:36:06Have you finished your solo voice again?
00:36:10Different people.
00:36:10But it's a big deal that all the time is back.
00:36:12But now, I don't care about it.
00:36:17That's hard.
00:36:18You can take care of it.
00:36:20Yeah, you can take care of it.
00:36:23Please take care of it.
00:36:23Do you know what?
00:36:23Hey, come on, relax.
00:36:24Yo, okay.
00:36:26We've been eating food, I'm going to drink, you know?
00:36:30It's a good time.
00:36:33It's a good time.
00:36:34I just have a feeling in that time and I don't know what it is.
00:36:36Hold it like this.
00:36:59Let's go.
00:37:01I'm going to be a good job.
00:37:06I'm going to be a good job.
00:37:07I'm going to be a good job.
00:37:08I'm not going to be a good job.
00:37:19I'm going to be a good job.
00:37:25What?
00:37:25You're a good job, right?
00:37:27There's no way to get it.
00:37:32Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:37:33Hey, I'm going to kill you.
00:37:34Hey, I'm going to kill you.
00:37:40That's it.
00:37:42You've never had any questions.
00:37:45That's it.
00:37:47We did that to you.
00:37:50I mean, my brother, my brother, my brother,
00:37:54you're going to do that.
00:37:57We're going to look for you.
00:37:59Hey, you're going to get married.
00:38:00So I will take my hands together.
00:38:02I'll take my hands again.
00:38:04Just go and get it, I'll do it.
00:38:06Hey, why, why?
00:38:08Okay, well, it's all right.
00:38:12I'm going to get the rice.
00:38:13I'll get the rice.
00:38:14I'll take it.
00:38:16Okay, I'll take it.
00:38:18You're a good time.
00:38:19It's a little fun.
00:38:37I'm going to see you all of the events that I've been looking for.
00:38:41That's a good thing.
00:38:42I've been doing all this.
00:38:44I'll give you a shot.
00:38:46You're a victim, you're a serial killer.
00:38:48I know you're a good guy.
00:38:51I'm not a guy.
00:38:52I'm not a guy.
00:38:53I'm not a guy.
00:38:53You're not a guy.
00:38:55You're not a guy.
00:38:59You're a guy.
00:38:59You're not a guy.
00:39:00You're a guy.
00:39:01You're a guy.
00:39:02I'll tell you all the time, you guys.
00:39:04You're a guy.
00:39:07You're a guy.
00:39:08You're a guy.
00:39:09You're a guy.
00:39:10Who are you here?
00:39:10What do you want to do with him?
00:39:26I'm just going to write down the line.
00:39:30You can write down the line.
00:39:32You can write down the line.
00:39:36Okay?
00:39:41Okay.
00:39:44Okay.
00:39:52Okay.
00:39:59Okay.
00:40:16참 맑다.
00:40:21여진 씨 마음이 참 여리고 맑은 것 같아요.
00:40:26여진 씨는 어때요?
00:40:30불안한 마음은 많이 없어졌어요.
00:40:34그림에서도 보여요.
00:40:38매일 상담 받는 게 귀찮고 힘들어도
00:40:41꾸준히 하는 게 중요해요.
00:40:46네.
00:40:47원장님이랑 문자하고 얘기하는 거 좋아요.
00:40:53다행이에요.
00:40:54잘 됐네요.
00:40:55오늘도 감사했습니다.
00:41:01아, 네.
00:41:06안녕하세요.
00:41:08아, 시간이 벌써 이렇게 됐네요.
00:41:12내일 봬요.
00:41:12네.
00:41:23정금이 씨 병원 옮기는 건 보호자 동의가 꼭 필요한 일이에요.
00:41:29제가 함부로 결정할 수 있는 문제도 아니고.
00:41:34환자를 위해서인데 다시 한 번만 부탁드려도 안 될까요?
00:41:41환자가 아니라 오정우 씨를 위한 것 같은데 아니에요?
00:41:46맞아요.
00:41:49친구니까요.
00:41:50낙엽 씨가 왜 그런 사람하고 가까이 지내는지.
00:41:56사랑하니까요.
00:41:59아...
00:42:00아, 네.
00:42:06그날 경모, 민수, 권호 말고 다른 누군가가 있었을 것 같아요.
00:42:12누구?
00:42:13현수호?
00:42:14현수호 씨가 그린 그림?
00:42:16하설 씨가 이게 좀.
00:42:17무전 마을에 다시 돌아왔을 때 수호가 집으로 와서 그림 한 장을 주고 왔어요.
00:42:23자세히 보니까 그날 오후 집으로 걸어가는 제 모습이 그려져 있더라고요.
00:42:27수호가 사건에 키를 준 것 같아요.
00:42:31수호도 그날 창고에 있었는지, 그 그림이 뭘 의미하는지.
00:42:36아...
00:42:37현수호 씨 내가 만나보긴 해야 되는데 정신병원에 있어서...
00:42:41병모, 민수, 권호.
00:42:44셋 다 운전을 못해요.
00:42:47그날 비도 왔었고,
00:42:50보영일 천수마을으로 옮기려면 누군가가 운전을 했어야 되는데
00:42:54만약에 수호가 거기 있었다고 해도 수호도 운전을 못하니까.
00:42:58근데 해서는 아니죠.
00:42:59다른 누군가가 있었을 것 같아요.
00:43:01오케이.
00:43:15시작부터 좋네.
00:43:43아...
00:43:44아...
00:43:54이 사진 보셨어요?
00:43:58삽을 차에 둔 적이 없어요.
00:44:00쓸 일이 없으니까.
00:44:01이것도 미스터리 중 하나야.
00:44:03범행에 사용된 차량 뒤에서 삽이 나왔는데 뭔가 사견치 않은 게 압수를 했다가 증거목록 자체에서 빠졌어.
00:44:15보영이는 하수구에 유기됐으니까.
00:44:18삽을 사용할 일이 없었겠죠.
00:44:20그럼 혹시 너희 아버지가
00:44:22사건 생기기 며칠 전에 쓰시고 차에 놔두신 거 아닐까?
00:44:26아니요.
00:44:27그날 보영이를 차에서 본 날도
00:44:30삽은 없었어요.
00:44:31트렁크도 아니고 뒷자리잖아요.
00:44:33그것도 두 자루씩이라 제가 못 볼 리가 없죠.
00:44:35그럼 저 운전할 줄 아는 놈이 사체를 어디에 둬야 될지 결정하지 못한 상태에서 창고에서 삽을 챙긴 거라면 두 자루나?
00:44:45두 명?
00:44:49아니다.
00:44:50너무나 악원가.
00:44:55걔...
00:44:57걸레야.
00:44:58뭐라 그랬냐?
00:44:59너 지금 뭐라...
00:45:00너 지금 뭐라 그랬냐고.
00:45:01신부여.
00:45:03그리고 제 기억에 저번에도 말씀드렸다시피 보영이랑 차에서 싸워서 팔찌가 떨어졌었거든요.
00:45:10조사받을 때도 그렇고 여기에도 그렇고 증거사진이 없어요.
00:45:14백골 시신에도 없었어.
00:45:16그런데 진흙과 혈흔이 묻은 이 운동화나 혈흔이 검출된 범행 도구의 몽키스펜 하나 다 정황증거일 뿐이야.
00:45:26우리가 얘기 나누는 이 모든 얘기도 그냥 추론일 뿐이고.
00:45:29우리는 직접적인 증거가 필요해.
00:45:34직접적인.
00:45:42보영아.
00:45:43보영아 어디니?
00:45:44왜 전화 안 받아?
00:45:45보영이가 이렇게 엄마랑 연락 안 할 일이 없는데.
00:45:48이거 보세요.
00:45:52이 나이 때는 엄마랑 잘 싸우거나 연락 잘 안 되지 않나?
00:45:56아니요.
00:45:57보영이는 안 그랬어요.
00:45:58자기 때문에 엄마가 이혼 못하고 참고 사는 걸 알고 미안하고 불쌍하게 생각했어요.
00:46:03그래서 친구들이랑 아무리 재미있는 일이 있어도 엄마한테 연락 오면 바로 들어가던 애고요.
00:46:08보영아.
00:46:13보영아.
00:46:20보영아.
00:46:25보영아.
00:46:28보영아.
00:46:40보영아.
00:46:56You're dead.
00:47:00You're dead.
00:47:01You're dead.
00:47:03You're dead.
00:47:05Your brother.
00:47:07You're dead.
00:47:08We're here.
00:47:09I'm not sure if you don't know anything about what he's doing.
00:47:12You're not sure if you don't know anything about that.
00:47:14Don't you know what I'm doing.
00:47:20You're going to kill him.
00:47:22You're going to kill him.
00:47:25You're going to kill him.
00:47:26You're going to kill him.
00:47:27But you're not wrong?
00:47:29But you're not going to die.
00:47:30But you're not going to die.
00:47:31You're not going to die.
00:47:35I'm sorry.
00:47:38I'm sorry.
00:47:39I don't know exactly what you mean.
00:47:40I don't know exactly what a problem.
00:47:42I'm sorry.
00:47:44I'm sorry.
00:47:46I know.
00:47:47I'm sorry, I'm sorry.
00:47:53But I can't wait to hear you.
00:47:54I can't wait to hear you.
00:48:01You didn't know what to do.
00:48:10I'm sorry, I'm sorry.
00:48:12I'm sorry.
00:48:14I'm sorry.
00:48:15I'm sorry.
00:48:15We're not going to be able to get back to him.
00:48:18But I'm sorry.
00:48:23I'm sorry.
00:48:25I'm sorry.
00:48:27I'm sorry.
00:48:30I'm sorry.
00:48:33What is the truth?
00:48:35Yes, yes.
00:48:36I'm just a mistake.
00:48:40So is it.
00:48:41You and your parents live.
00:48:44I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:48:47I don't know what to do.
00:49:25I don't know what to do.
00:49:28늦게 출근하시네요, 누님?
00:49:30잘 지내셨죠?
00:49:35장례식장에도 안 오셨더라고요.
00:49:39우리 딸 장례도 아직 못 치렀어.
00:49:59따님이랑 문자를 많이 나누셨더라고요.
00:50:02무슨 일 있었죠?
00:50:06늦게 들어오니까 걱정이 돼서.
00:50:17문자 내용을 보면 미안한 일을 하셨던 것 같던데.
00:50:23그날 따님 만났죠?
00:50:26언제 어디서 봤어요?
00:50:29어머?
00:50:29어?
00:50:33저러...
00:50:39그날 보영이...
00:50:43못 봤어.
00:50:48아닌데.
00:50:50무슨 일 있었는데.
00:50:53그래서 따님이 집에 안 들어갔죠.
00:50:56엄마 피하려고.
00:51:01아니라고.
00:51:15아니라고.
00:51:17아이씨, 공전을 어떻게 하는 거야?
00:51:19아이씨, 뭐야 이거.
00:51:21아이씨.
00:51:22아이씨.
00:51:23감마의 겨수는 잘 멈춰질 거 아니야!
00:51:25이 감마는 멀어주면
00:51:26내가 제가 공기 유산인데 뭔 소리한 거야!
00:51:28아이씨, 소린 감마의 겨수는 잘 멈춰야 해!
00:51:30야, 정우야.
00:51:32너 사고 냈더라.
00:51:33어?
00:51:34네.
00:51:35너 마을 입구 정도때
00:51:37네가 들이 박았어?
00:51:39라이트 그거 깨졌던데.
00:51:41응.
00:51:41네가 그랬어?
00:51:42Do you know your car?
00:51:42Um.
00:51:44Should we have to go on?
00:51:59What the Nicole is?
00:52:00I don't know.
00:52:09Shih Minzu?
00:52:13What happened to you?
00:52:16I was here to go.
00:52:38I'm sorry.
00:52:39Your body is okay?
00:52:40I'm a bit too.
00:52:44I'm a bit too busy.
00:52:45I think I'm going to go home and go home.
00:52:48I think it's good for you.
00:52:49I think it's a good time for you.
00:52:51I think it's a good time for you.
00:52:53I think it's a good time for you.
00:53:01Your brother, your brother, your brother, your brother, your brother, your brother, your brother.
00:53:16You like to live in your house?
00:53:19You're like a drink of water.
00:53:22What?
00:53:26What are you doing here?
00:53:29Here is what's going on?
00:53:32I...
00:53:33Here are people all over here.
00:53:37You don't have to say anything.
00:53:40Okay.
00:53:44Yeah.
00:53:48I'm going to go.
00:53:49Right, right away.
00:53:51How much does he do?
00:53:53He doesn't have to pay.
00:53:56He doesn't have to pay to pay, um, isn't he?
00:53:58Not at all.
00:54:00I'm not paying attention.
00:54:02I'll pay attention to him.
00:54:05You're really...
00:54:07I'm not.
00:54:08You're fucking...
00:54:09You have nothing to get on with him.
00:54:12But he's the only daughter.
00:54:14He's like, you're a sad guy.
00:54:17He's just laughing.
00:54:18Can I just read down the story?
00:54:20Oh, this is the second question.
00:54:23Whoa.
00:54:25I've been waiting for you.
00:54:26You've been waiting for me to tell you you've been here.
00:54:33I really don't want to leave too.
00:54:40I'm going to be going.
00:54:43I go there and get ready to go.
00:54:46I'm sorry.
00:54:47You've got to go to work alone, this is it.
00:54:50What's wrong?
00:54:52I don't think he's lying!
00:54:54If you look back.
00:54:56Where's he going?
00:55:05What's wrong?
00:55:05Why'd you go to school?
00:55:07Yeah.
00:55:07You've been on your own?
00:55:09Yeah.
00:55:10You're dealing with him, too?
00:55:11You've been driving, yeah?
00:55:13What did you say?
00:55:14What's up there?
00:55:15What was the hell?
00:55:18What's the hell?
00:55:21Why?
00:55:25What?
00:55:29Why?
00:55:31What are you doing?
00:55:33They got the 200,000 people and 50,000 people of the house.
00:55:35They got the 200,000 people.
00:55:37They got the 200,000 people.
00:55:39He's coming to me, right?
00:55:40Please, stop.
00:55:41Give me a second, stop, stop.
00:55:45He's coming to me every night, no?
00:55:47I'll just take a look on it, no?
00:55:48Yes, I'll get this right!
00:55:51I have no idea.
00:55:52And what you want to do to me!
00:55:55You're over, you have.
00:55:56You're already here, you're not.
00:55:58I've been calling you.
00:56:05This is all of a genre of crime.
00:56:08That's right, my husband.
00:56:15You're so certain you're better than this, you're better than this.
00:56:19You're so.
00:56:20You're not going to be here.
00:56:34Okay, what's up?
00:56:36Where are you going?
00:56:37I'll go.
00:56:38Oh, yes.
00:56:39There...
00:56:40There...
00:56:42What's up?
00:56:44I was going to go to the hospital.
00:56:45I don't know what's up.
00:56:48Who's the one who gets?
00:57:10Go to the hotel, I'll go there.
00:57:18I know that guy was the famous young singer, right?
00:57:23Right.
00:57:24That's fascinating.
00:57:26Well, you know.
00:57:31So, you know.
00:57:31And you know, I was going there for a situation on the day.
00:57:38I was going to have to stop there.
00:57:42I was going to have to stop.
00:57:45But the camera's right there is no one.
00:57:50But I'll see you later.
00:57:52And I'll see you later.
00:57:52And I'll see you later.
00:57:54I'll see you later.
00:57:56I'll see you later.
00:57:59I'll see you later.
00:58:00I'll see you later.
00:58:05Thank you, boss.
00:58:10Ó...
00:58:11Ah...
00:58:13경무가 보영이를 성폭행하고 너는 그냥 걔가 시키는 대로 따라만 했다?
00:58:18이렇게 자슴했다는 거야?
00:58:20야, 왜 그랬어.
00:58:24político가 죽은 게 경무 때문인 것 같아, 소� Hence you.
00:58:30Who are you?
00:58:32Who are you?
00:58:32Who are you?
00:58:34We are here to go.
00:58:36You know?
00:58:38You and your parents are always going to be able to stay here.
00:58:44You have to say that.
00:58:46No, no, no.
00:58:49You're a bad guy.
00:58:52You're a bad guy.
00:58:53You're a bad guy.
00:58:55You're a bad guy.
00:59:03Don't you do it?
00:59:05."
00:59:06Justin, what's going on?"
00:59:08Justin, what'd you do now?
00:59:13I'm going to the other side from the house and the other side of my kids!
00:59:17I'm sorry about the other side.
00:59:21I have a good time!
00:59:22I have a bad time for you, too!
00:59:27What about him?
00:59:30What a bad time!
00:59:31You don't have to go.
00:59:33Why are you trying to get some part?
00:59:35How are you doing?
00:59:36I've been trying to get a little bit of a job.
00:59:36My father, Raul, then I got to go!
00:59:43You're not trying to go out for a lot of time.
00:59:45And I'm going to get rid of him.
00:59:46You're going to get there.
00:59:47I got to get there.
00:59:50You're going to catch me before you go.
00:59:52You're going to get me there.
00:59:57I'm going to talk to you guys.
00:59:57You want me to walk this way?
00:59:58I'm going to take you a little bit!
01:00:00You go to meet me before him.
01:00:01I can't stop you!
01:00:04Hi, Hi!
01:00:07Hi, Hi!
01:00:10What are you doing?
01:00:14I'll let you know what to do.
01:00:17Autobay?
01:00:18Why?
01:00:19Where to go?
01:00:55I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:28들어와.
01:01:35나 여기 묵은지 진짜 오래 됐는데.
01:01:38너 처음 오는 거 알아?
01:01:40그러게.
01:01:41무심하다.
01:01:43무심해.
01:01:44안 가.
01:01:55동미야.
01:01:56응?
01:01:58너 그날 우리 집 왔었잖아.
01:01:59그 이후에 뭐 했어?
01:02:03또 그 얘기야?
01:02:06나한테는 중요한 얘기니까.
01:02:09너도 잔고 갔었어?
01:02:17아니.
01:02:18난 그날 네 방에서 술 먹고 네가 막 화내면서 나가라고 했잖아.
01:02:24그래서 나갔지.
01:02:25그리고 집으로 갔어.
01:02:31병모 다시 잡혀갔어.
01:02:34근데 잡혀가면서 그러더라.
01:02:35네가 전부 만든 판이라고.
01:02:53정우야, 나 사실은 협박 당하고 있어.
01:02:57무슨 협박?
01:02:59누구한테?
01:03:01병모가 내가 창구에 함께 있었다고 꾸미고 있어.
01:03:08병모 말 절대 믿지 마.
01:03:09병모가 왜 널 협박하는데?
01:03:12돈이 필요한가 봐.
01:03:13그럼 신고했어야지.
01:03:15나 이런 거 알려지면 안 돼.
01:03:16병모는 그걸 이용하는 거고.
01:03:19나 첫 주연 영어로 유명해지자마자 그때부터 계속 학교 때 얘기 꺼내고 이직거리더니 언젠가부터는 계속 거짓말로 협박을 하더라고.
01:03:27솔로 가.
01:03:30여기 있지 말고.
01:03:32넌 네가 아무도 죽이지 않았다고 했고.
01:03:36난 누가 뭐래도 너 믿어.
01:03:39나 너한테 힘이 돼주고 싶어.
01:03:43고맙다.
01:03:54아무것도 모르겠어.
01:03:55이거 다 쟤가 딴 판이야?
01:04:07다яв cookies.illed่어.
01:04:09놀아.
01:04:09그만ordine 등
01:04:11zamora. 석양 주인
01:04:16줘? 저기 탈주. 그렇다.
01:04:20근데 salutations.apsDAY.
01:04:22clearance.
01:05:22고정우 차 그때 폐차시켰지?
01:05:24고정우 차 확실하게 폐차했어 안 했어?
01:05:27우린 더 시간이 없어졌어.
01:05:30닥치는 대로 다 할 거예요.
01:05:32뭐든.
01:05:32내게 고통만이 곱삭였어.
01:05:37내게 고통만이 곱삭였어.
Comments

Recommended