Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Hermanos (Bir Aile Hikayesi) - Episode 49

Category

📺
TV
Transcript
00:05Oh
00:34I'm here.
00:35Go ahead.
00:37Come on!
00:38Come on!
00:40Go for the little.
00:40I'm here.
00:46Help me.
00:48Help me.
00:49Help me.
00:50Dad!
00:52Dad!
00:57I'm here.
00:58Where are you?
01:04Dad!
01:06Dad!
01:10Dad!
01:11Dad!
01:14Dad!
01:16I'm here.
01:18I'm here.
01:19Come on.
01:20Come on.
01:20Come on.
01:24Come on.
01:26Come on!
01:27Hold on!
01:28Maul!
01:29Maul!
01:29Maul!
01:30Dejame.
01:31Ve a por ellos.
01:32Vamos, tápate.
01:33Tápate con esto.
01:34Cierra la boca, cariño.
01:35Cierra la boca.
01:36Vamos a por ti.
01:37Veste.
01:38Veste.
01:39Veste.
01:40Veste.
01:40Ya vamos, mi hija.
01:42Papá, no puedo salir.
01:44La puerta está abierta.
01:45Sácame de aquí, por favor.
01:54¡Ve!
01:55Dale, cuidado.
01:56¡Va!
01:56¡Venga!
01:57¡Ve!
01:58¡Ve!
01:59¡Ve!
01:59¡Hija mía allá voy!
02:01¡Aguanta!
02:02Veste.
02:02¡Aguanta!
02:05Tranquila, hija.
02:06¡Ya voy!
02:07¡Ya voy!
02:08¡Papá!
02:09¡Ve a por veste!
02:11¡Ve, papá!
02:12¡Ve!
02:13Veste.
02:14¡Veste!
02:14¡Ve!
02:16This is the only way to this.
02:18God Alice can miss aorian record a true shit that is!
02:26Ja okay.
02:44You're okay?
02:45I'm okay, dad.
02:47Yes.
02:48I'm okay.
02:49That's a bit of water.
02:50Give me a little water.
02:51Come on, child.
02:52Come on, come on.
02:54Come on, come on.
02:55Come on, come on.
02:55Come on, come on.
02:57Come on, come on.
02:58Come on, come on.
02:59Respira.
03:02Respira, come on.
03:03Tranquila.
03:13Respira, respira.
03:15Respira.
03:15Respira, veste.
03:16Respira.
03:17Tranquila, veste.
03:18Respira.
03:19¡Estilla!
03:21¡Estilla!
03:21¡Por favor, sal!
03:22¡Venga, chica!
03:24¡Papá, estilla!
03:25Arriba, mi niña, tranquila.
03:26Tengo que...
03:27Voy a sacarla.
03:29Tranquila, Arrigan.
03:30Voy a sacarla, ahora vuelvo.
03:31¡Ahora!
03:32¡Papá!
03:33I'm going to go with you!
03:35Wait! No!
03:36No!
03:39Papá!
03:41Jim!
03:43Papá!
03:45Papá!
03:46Papá!
03:48Papá!
03:52Papá!
03:54Papá!
03:55Papá!
03:58Papá!
04:00Papá!
04:02Papá!
04:04Papá!
04:06Papá!
04:09Papá!
04:10Papá!
04:11Papá!
04:11Papá!
04:13Papá!
04:14Papá!
04:15Papá!
04:25No puedo curarle aquĂ­.
04:28Es una quemadura de segundo grado.
04:30A primera vista parece que está bien, pero tiene que ir al hospital para hacerse una revisión a fondo.
04:36Primero dejaremos a los niños en casa de un amigo.
04:39Que se mejore.
04:40Gracias, muchĂ­simas gracias.
04:42Gracias.
04:44Tienes razĂłn, hay que ir al hospital a que te vea en esa mano.
04:47Sí, cariño, después iremos.
04:49ÂżTe duele mucho?
04:50SĂ­, duele un poquito.
04:53Pero no mucho.
04:56Menos mal.
04:59ÂżPuedes pasarme eso?
05:02¿Qué es?
05:04Lo cogĂ­ cuando salĂ­a de casa.
05:07No querĂ­a que se quemase.
05:12No me puedo creer que lo hayas cogido.
05:16Estás completamente loco.
05:18Muy loco.
05:20Es nuestro álbum de familia.
05:23También están los vídeos de los cumpleaños.
05:27Las fotos de nuestra boda.
05:31Venid con mamá.
05:32Chicos.
05:33Ven aquĂ­.
05:34Venid.
05:40Acabo de llamar a la madre de Enré para hablar con Berg.
05:43Pero no están en casa.
05:45Seguramente estarán en la playa.
05:47Pero cuando vuelvan a casa, su madre nos llamará.
05:51Menos mal que no estaba en casa.
05:53Ser un golfo le ha servido de algo.
05:56Es verdad.
05:59Chicos, haremos lo siguiente.
06:01Os llevaremos a casa del tĂ­o Nedim.
06:03Nosotros luego iremos al hospital.
06:06Que curen a vuestro padre.
06:09Y luego ya veremos dĂłnde nos quedaremos.
06:13Ya lo arreglaremos, Âżvale?
06:18Pero era nuestra casa.
06:20Y era preciosa, mamá.
06:22Construiremos otra.
06:23Y será mejor que esta.
06:26Solo es una casa.
06:30ÂżY si nos hubiera pasado algo?
06:33No digas eso.
06:36Mamá, ¿qué hay ahí?
06:40Tu padre también los ha salvado.
06:53Estás loco.
06:55Y mucho.
07:01Salid.
07:03Vamos.
07:04¿Cómo estáis? ¿Estáis bien?
07:07Solo unas cuantas quemaduras.
07:09Bueno, luego me lo cuentas todo.
07:11Muchas gracias.
07:12De nada, hombre.
07:13Nedim, nos quedamos tranquilos.
07:15Si los niños están contigo.
07:16No es nada, de verdad.
07:17Tiros ya.
07:19Portaros bien, chicos.
07:22Vale.
07:23Avisadnos cuando salgáis.
07:25Llama a la señora Kezpan por si ver que está en casa, ¿vale?
07:27Vale.
07:29AdiĂłs.
07:36AdiĂłs.
08:08¿En qué estás pensando, hijo mío?
08:11¿Qué relación más bonita tenías aquí con las niñas en tan poco tiempo?
08:15¿Qué historias más bonitas han contado?
08:20Se llevaba muy bien con ellas.
08:23Supo ganarse a las niñas desde el primer día.
08:30Eres muy divertido, tĂ­o Sakir.
08:34Divertido.
08:36Conectó muy rápido.
08:38No solo con las niñas, sino con todo el mundo.
08:41Con el guardia de seguridad, no sé, con la vecina de vejille.
08:45Todo el mundo cuenta historias sobre él.
08:49Ha sido una gran pérdida para todos.
09:00Tu padre...
09:02Estoy hablando de ti.
09:04Ehm...
09:04Te enseñó a ser honrado.
09:06Y también a ser valiente.
09:10But now I see that you already had those rasgos inside you since you were born.
09:17You were so different.
09:20You were very different.
09:23You were very sensitive.
09:25You were very young as you were younger.
09:30And that you took away from Sakir.
09:35That's your essence, my dear.
09:39And I don't say it by saying.
09:44For me, my family is the best I've ever done.
09:47I swear to you, for the most sacred, dear.
09:49Mom.
09:50Please.
09:51No we have to talk about this.
09:52Let's talk about it.
09:56Let's talk about it.
09:58I need to tell you about it.
10:03When you met Sakir, you were a chaotic life.
10:07Sakir estaba totalmente exhausto.
10:08No podĂ­a mirarte.
10:10No había espacio para un bebé en su vida.
10:13Unos cuantos años más tarde, cuando nos reencontramos,
10:17él ya se había recuperado de la vida que llevaba.
10:20Pero al mismo tiempo, tú empezaste a hacer preguntas sobre él.
10:25No parabas de preguntarme cĂłmo era.
10:29Te juro que quería contártelo.
10:34Pero tenĂ­a tanto miedo de perderte.
10:37Luego recapacité y me dije, se lo diré cuando tenga 15 años, pero no fui capaz.
10:45Cumpliste los 16, luego los 17.
10:50Y nunca fui capaz de contártelo, Maury.
10:53Y te juro que lo intenté.
10:56SĂ© que suena muy egoĂ­sta esto que digo, Âżverdad?
10:59Pero yo creĂ­a que te estaba protegiendo.
11:03Porque tenĂ­a miedo de que...
11:07De que cuando te contara toda la verdad, no me volvieras a mirar a la cara,
11:11porque no te lo habĂ­a dicho antes.
11:13Ya sé que no es ninguna excusa, cariño.
11:17Y te pido perdĂłn de todo, corazĂłn, hijo mĂ­o.
11:22Te pido perdĂłn como madre por haberte robado todo ese tiempo
11:25que hubieras podido pasar con él.
11:28Lo siento mucho.
11:31Mamá.
11:33Nos hemos conocido y querido.
11:37Hemos tenido tiempo para eso.
11:39Le he querido mucho.
11:41Y sé que él a mí también.
11:43Eres una bellĂ­sima persona.
11:46Una bellĂ­sima persona.
12:02Tiene que ponerse esta crema cada doce horas.
12:06Vale.
12:11Se ha expuesto a demasiado humo.
12:14Esperaremos a que le bajen las pulsaciones.
12:17Tiene las vĂ­as respiratorias algo obstruidas.
12:20Haremos unas pruebas para analizar los pulmones y el corazĂłn.
12:25Vale.
12:26Vamos a ver esa garganta.
12:28Abra la boca.
12:34Bueno, parece que está bien.
12:39Le aseguro que es un auténtico milagro
12:41que habiéndose expuesto tanto se encuentre así de bien.
12:45VolviĂł a entrar para salvar a nuestro perro.
12:47Veo que quiere mucho a su perro.
12:49En realidad, quiero mucho a mi hija, que quiere mucho a su perro.
12:54Vale.
12:55Vendré a verle dentro de un rato.
12:57Que se mejore.
12:58Gracias, doctor.
12:59Gracias.
13:07El cable que se quemĂł era muy antiguo.
13:11TendrĂ­a que haberlo arreglado como me dijiste.
13:14Porque tĂş me lo dijiste.
13:16SĂ­, te lo dije.
13:19Es que siempre lo sabes todo.
13:21Eres una sábil o todo.
13:22Todo lo dices y todo lo sabes.
13:26Hasta en un momento así estás de broma.
13:29Bravo.
13:29Lo estoy.
13:31Porque aquĂ­ delante tengo todo lo que necesito.
13:35Te tengo a ti.
13:49Otra vez en el hospital.
13:54¿Qué dijo el doctor Azeem cuando nacieron los niños?
13:59Que todo problema viene con su cura.
14:02No tienes un problema, sino la solución que hay detrás.
14:07Iré a por la cura de este problema.
14:10ÂżTe parece?
14:12Voy a llamar a Nedim.
14:13A ver si nos podemos quedar hoy.
14:15Por lo menos.
14:18Y también le preguntaré por los niños.
14:20Vale.
14:22ÂżQuieres una bebida caliente?
14:24SĂ­.
14:25¿Qué te traigo?
14:27Una taza de té.
14:29Sin azĂşcar.
14:31Ya lo sé, tonto.
14:34Reyhan.
14:35ÂżSĂ­?
14:38Eres precioso.
15:05Diga.
15:07Nedim.
15:07Hola, ¿cómo está, Gem?
15:09Bien, bien.
15:10Creo que saldremos pronto.
15:12Le han puesto crema en la mano a Gem y hay que ponérsela cada 12 horas.
15:16Necesitamos ayuda urgente.
15:17No le han puesto nada más.
15:19Qué bien.
15:20Oye, Nedim, Âżpodemos quedarnos en tu salĂłn esta noche, por favor?
15:25Claro, eso ni se pregunta.
15:26Gracias.
15:27Oye, ¿pueden ponerse los niños al teléfono?
15:29Claro, claro.
15:30Gracias.
15:31Hola.
15:32Cariño.
15:35ÂżSabes alguna cosa de Berg?
15:36No, aĂşn no han vuelto a casa.
15:39¿Cómo está, Maur?
15:41¿Está bien?
15:41Lo está.
15:42El tĂ­o Nedim nos ha obligado a comer algo.
15:45Muy bien, mi vida.
15:46En seguida saldremos.
15:49Te quiero mucho.
15:51Yo también te quiero.
15:53Un beso, cariño.
15:58Señora.
15:59Vaya, me he quemado.
16:01Lo siento.
16:02Digo que me quemo.
16:03Y la mano de Jim está como está.
16:06He comprado té.
16:07ÂżQuiere que le saque uno?
16:09No, gracias.
16:10ÂżPodemos hablar un momento?
16:12Claro, claro.
16:13ÂżNos sentamos aquĂ­?
16:14Vale.
16:25Señora Reyhan.
16:28Inhalar humo suele generar un estrés enorme en los pulmones y, por tanto, en el corazón.
16:33Su marido ha empeorado.
16:36Se le ha parado el corazĂłn.
16:39Nosotros hemos hecho lo que hemos podido, pero no se ha podido salvar.
16:56Señora.
16:58Su marido ha muerto.
17:00Creo que se está confundiendo.
17:02Somos el caso de la quemadura.
17:05Acabamos de hablar.
17:06Lo siento mucho.
17:08Mi marido está en esta habitación.
17:10Le dijo que se pusiera crema.
17:12El que volviĂł para salvar al perro.
17:14Lo recuerdo muy bien.
17:15Se confunde.
17:16Se confunde.
17:18ÂżQuiere usted que llame a alguien?
17:20Muchas gracias.
17:23Se está confundiendo.
17:25No siga con esto.
17:26Nos gustarĂ­a irnos.
17:27Está siendo una noche muy difícil.
17:28Lo siento.
17:29Ya está bien.
17:30Déjelo de una vez.
17:32ÂżQuiere?
17:32Mire.
17:32Por favor.
17:33¡Gem!
17:34¡Gem, por el amor de Dios!
17:35¡Vámonos de...
17:36...
17:41...
17:47...
17:49...
17:51Oh, my God.
18:21Oh, my God.
19:18Oh, my God.
19:21Oh, my God.
19:51Oh, my God.
20:21Oh, my God.
20:42¿Estás bien? ¿Dónde está Jem?
20:46¿Dónde están los niños?
20:47Están dentro.
20:56Dime, ¿qué ha pasado?
20:58¿Dónde está?
21:25¿Dónde está?
21:29¿Dónde está el niño?
21:32ÂżCĂłmo puede ser?
21:34ÂżCĂłmo puede ser?
21:35ÂżHe podido morirse?
21:36ÂżCĂłmo puede ser?
21:37ÂżCĂłmo ha podido morirse asĂ­?
21:43Por favor, por favor, no puedo derrumbarme.
21:50Voy a decirle a los niños con calma que su padre, que su padre ha muerto.
21:58Tengo que ir a hablar con ellos y decĂ­rselo con mucha calma, Âżme entiendes?
22:02No puedo derrumbarme ahora, asĂ­ que si vas a derrumbarte tĂş.
22:07Vete, no sé, sal a dar una vuelta, respira, haz algo, pero ahora tengo que ser fuerte por mis hijos,
22:14Âżentiendes?
22:16Vale.
22:22Tengo que ir a hablar con ellos.
23:03No puedo derrumbarme.
23:10Sorry, man.
23:15I need a new child.
23:20What happened?
23:24What happened?
23:26Guys, I have to tell you something.
23:29What is Baby?
23:30You're scared of me.
23:30What's your boyfriend?
23:52He's had an attack on his head.
24:05Lo siento
24:07Ya no está con nosotros
24:10Mamá, acabamos de hablar por teléfono
24:13ÂżIbais a volver?
24:14ÂżA que dijo que iban a volver?
24:16Incluso dijiste que iba a ser pronto, que estaba bien
24:20No nos dijiste nada de esto, nada
24:22Mamá, no
24:24Mamá, dijiste que estaba bien, mamá
24:26Ibais a volver, ibais a volver juntos
24:30Mamá
24:31No
24:32No, mamá
24:36No, ibais a volver
24:40He dicho que estaba bien, mamá
24:45No
24:46No
24:51Mamá
25:17Vaya
25:19Berg, no se parece en nada al escenario de los anuncios
25:24Es muy distinto
25:25SĂ­
25:27Me alegro de que dejaras de hacer esos anuncios, de verdad
25:30Ahora haces algo que te guste
25:32¿Quieres un té?
25:33Vale
25:33Ahora dices esto, pero las consecuencias han sido muy duras
25:37MĂ­rame, no tengo casa, ni coche, nada
25:39Pero puedes reinventarte con el dinero que ganas aquĂ­
25:42SĂ­, eso espero
25:44Pero no es tan fácil
25:45Ahora tengo que conseguir que tenga buena audiencia
25:47Y entonces rodar una temporada o dos hasta que empiece a ganar dinero
25:51Ya veremos
25:52Mira
25:54Te lo digo yo
25:55El trabajo con Serdard, Erkan, tendrá buena audiencia
25:58Y eres un buen actor
26:00Si no, ¿qué estás haciendo aquí?
26:02Ya verás, confía en mí
26:03Ya, cariño
26:04Menos mal que has venido
26:05No sé cómo hubiera sobrevivido al primer día sin ti
26:09Gracias
26:10De nada, pero no hace falta que me las des porque no he venido por ti, sino por mĂ­
26:14No iba a perder la oportunidad de conocer al hijo de Serdard
26:18AĂşn no me puedo creer que vayas a estar en la misma serie que Serdard, Erkan
26:21También vamos a rodar una escena muy sentimental
26:24Mi padre me abandonó cuando era pequeño
26:26Y yo voy y me encaro con él
26:28AsĂ­ que le pido explicaciones y le cuento lo difĂ­cil que fue crecer solo
26:31Ah, bueno
26:32Ese sentimiento ya lo conoces, tranquilo
26:36ÂżCĂłmo?
26:37Pues eso, un niño sin padre
26:39A nosotros nos pasĂł
26:41Te puedes sentir identificado
26:44Bueno, lo que sea, pero en la siguiente escena nos abrazamos, hacemos las paces y eso
26:49Por primera vez en mi vida voy a interpretar un papel protagonista en una serie de televisiĂłn
26:53Y voy a abrazar a Serdard, Erkan, Âżno es sĂşper raro?
26:56SĂ­
26:56Estará a punto de llegar
26:58Dirá, ¿cómo estáis, chicos?
27:00¿Estáis cuidándoos bien?
27:02¿Estáis bebiendo lo suficiente?
27:03Haced esto, ya verás, es muy malo
27:05No está mal
27:06No está mal
27:09Señor Serdard
27:14Estábamos hablando de usted
27:17No me despedirá por haber hecho una imitación tan mala, ¿verdad?
27:22Bueno, de momento voy a ignorarlo
27:24Se lo agradezco, gracias
27:26Voy a presentarle, esta es mi hermana Beste
27:31Encantado
27:36Beste también está encantada, pero se le ha olvidado cómo decir hola
27:39Hola, encantada, señor Serdar, Erkan
27:42Un placer, puedes llamarme Serdar
27:46Serdar, claro
27:47Me muero de hambre, voy a ver si ha llegado la comida
27:52Es por aquĂ­
28:01¡Ay, tío! ¡Qué conocido Serdar!
28:03Menuda pillada nos ha hecho el hombre
28:05Por suerte es muy buena persona, Âżverdad?
28:07SĂ­, ni que lo digas
28:09Ay, ojalá papá estuviera aquí también, le encantaba a ese hombre
28:12SĂ­
28:15Y estarĂ­a muy orgulloso de ti
28:18Claro que sĂ­
28:20Si hubiera visto todo esto, estarĂ­a orgulloso
28:22Lo estarĂ­a de todo lo que has conseguido
28:25Por desgracia no lo va a ver, porque ya no está
28:27AsĂ­ que, en fin
28:30Venga, vamos a sacarnos una foto
28:33Vale
28:34Del primer dĂ­a de rodaje
28:36SĂ­
28:37Decimos Serdar, Erkan
28:39Venga
28:39Uno
28:41Dos
28:41Dos
28:42Tres
28:43¡Serdar, Erkan!
28:46Hola, señor Berk, ¿viene para prepararse, por favor?
28:49SĂ­, ya voy
28:51Están a punto de echarme de aquí
28:54Bobadas
28:54Voy a prepararme, Âży tĂş?
28:56Yo me quedo por aquĂ­
28:57Vale
29:07Es una emergencia, señora Kezvan
29:10Estamos intentando localizar a Berk
29:15Si tiene noticias suyas
29:17O vuelve a su casa
29:19ÂżLe podrĂ­a decir que vaya a casa de su tĂ­o Nedim?
29:24No
29:25No es una cosa que se pueda pedir por teléfono
29:29SĂ­, muchas gracias
29:30Siento haberla molestado a estas horas
29:45Salgo a tomar el aire
29:46Ahora cuyo
30:09¡Suscríbete al canal!
30:46¡Suscríbete al canal!
30:59¡Suscríbete al canal!
31:14¡Suscríbete al canal!
31:32¡Suscríbete al canal!
31:41¡Suscríbete al canal!
31:44Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
32:20Oh, ¿acaso me estás siguiendo?
32:22No, no.
32:25AĂşn no me lo puedo creer.
32:27En mi época solo se hacía una comida por día y ahora mira todos estos platos.
32:32Cierto, es difĂ­cil decidirse por uno.
32:34Que aproveche.
32:36Gracias.
32:47Señor Serdar, lo siento, pero si no le importa, hay algo que me gustaría decirle.
32:55Usted era el actor favorito de mi padre y querĂ­a que lo supiera.
33:01Gracias.
33:02TenĂ­a sus pelĂ­culas grabadas y nos las hizo ver todas.
33:05Incluso cuando las echaban por la tele por enésima vez las teníamos que ver en familia.
33:10Mi padre era un auténtico caballero de Estambul.
33:13Nunca habrá nadie más como él.
33:14Y le tomó a usted como ejemplo desde pequeño.
33:17Es un honor escuchar esto.
33:19Y no solo eso.
33:21Normalmente no Ă­bamos mucho al teatro.
33:23Pero si estaba usted no se perdĂ­a ni una sola obra.
33:26Las vio todas.
33:27Creo que incluso una vez le pidiĂł un autĂłgrafo.
33:29Bueno, pues tráigalo, ya sí lo conozco.
33:33Por desgracia no puedo.
33:35Mi padre murió cuando éramos adolescentes.
33:37Lo siento.
33:38Lo siento mucho.
33:41Gracias.
33:44Se reĂ­a carcajadas viendo sus comedias.
33:48AĂşn recuerdo su risa.
33:51Si, por ejemplo, habĂ­a tenido un mal dĂ­a en el trabajo al llegar a casa para animarse,
33:57ponĂ­a una de sus pelĂ­culas.
34:02Los dĂ­as asĂ­ eran geniales.
34:04Por eso quiero agradecerle de corazĂłn todo lo que hizo por mi padre.
34:10Y yo te agradezco de corazĂłn que me lo hayas contado.
34:13No sé qué decir.
34:15Me siento muy halagado.
34:18He hablado bastante con tu hermano, pero nunca me lo habĂ­a contado.
34:23Sinceramente me sorprende.
34:24Por lo visto, tĂş pareces tener mejor memoria.
34:27No, eso es imposible.
34:30No podemos olvidarlo.
34:31O sea.
34:59No podemos olvidarlo.
35:03I don't know.
35:51Good night, Tio Nedim.
35:53My mother told me that it was important to come in.
35:56What's going on?
35:57Go on, Berg.
35:58Go on.
36:02Go on, Berg.
36:03Veste.
36:05Ha pasado algo horroroso.
36:07¿Qué ha pasado?
36:12¿Qué pasa?
36:14Nuestra casa se ha quemado.
36:16¿Qué?
36:16¿Mamá está bien?
36:17SĂ­.
36:19¿Y papá dónde está papá?
36:20Dime dónde está.
36:26Te he hecho una pregunta.
36:28Contéstame.
36:30¿Qué?
36:31Papá ya no está, Berg.
36:37No, no es verdad.
36:39Veste.
36:39Veste, papá.
36:40Está bien.
36:40Veste, papá.
36:41Está bien.
36:42Veste, papá.
36:42Está bien.
36:43No.
36:45Berg.
36:47Lo siento.
36:51Berg.
36:52Berg.
36:53Berg.
36:57Berg.
36:58Berg.
36:58Berg.
37:07Berg.
37:08Berg, por favor, cálmate.
37:09Berg, no, para.
37:10Berg, Cálmate.
37:11Berg.
37:12Berg.
37:12¡ moleque está!
37:12Berg.
37:12Para, Berg.
37:13Para, Berg, para.
37:14Cálmate, Berg.
37:15No, Berg.
37:16Berg, no.
37:16Para, por favor.
37:17Berg, Berg.
37:19Berg.
37:19Para, para, Berg.
37:21Berg.
37:22Cálmate.
37:23Berg, Berg.
37:26Berg, no. Berg, please.
37:31Berg, Berg.
37:34Calumete. Berg.
37:41Calumete.
37:43Ya está.
37:52TĂş me robaste la infancia.
37:56Me obligaste a crecer cuando nos abandonaste, papá.
38:01Ahora que ya no estás, vienes a pedirme perdón.
38:05ÂżDĂłnde estabas cuando te necesitaba?
38:09¿Qué clase de padre le da la espalda a su hijo?
38:25Perfecto.
38:27Estoy bien.
38:31ÂżLo dice en serio? ÂżNo soy muy mayor para cantar?
38:36Yo ya me veo mayor para cantar.
38:39Pero mĂ­rame a mĂ­, eres joven.
38:41Si quieres e insistes, podrás con ello.
38:45No sé.
38:46Quizá la gente no opine lo mismo.
38:48A lo mejor se rĂ­en de mĂ­.
38:50No importa lo que piense la gente.
38:52Tú solo escucha tu corazón, cree en ti misma y ya está.
38:58Habla como mi padre.
39:03Hola.
39:05Hola.
39:07Berg.
39:07Berg.
39:08Tu hermana es maravillosa.
39:10Es un placer hablar con ella.
39:12Es una chica muy divertida.
39:15SĂ­ que lo es, sĂ­.
39:16Gracias.
39:18El plato está listo.
39:19Vamos, yo os llevo.
39:20Vale.
39:21Los vemos, chicos.
39:22¡Al trabajo!
39:23Vamos.
39:26Vamos.
39:31Espero que no le pidiera un autĂłgrafo.
39:33No.
39:34Me decĂ­a que querĂ­a ser cantante.
39:36Bueno, sĂ­.
39:37Ese es su sueño.
39:39Ella quiere, pero no lo ha podido hacer por su miedo esténico.
39:42A ver si por fin se atreve.
39:46Hemos hablado de tu padre.
39:47Estoy seguro de que estarĂ­a orgulloso de ti.
39:52SĂ­, eso dicen todos.
39:54No me imagino lo difĂ­cil que debe de ser su ausencia para ti.
39:58SĂ­, claro que es difĂ­cil, pero hace ya mucho tiempo de eso.
40:01Son casi 20 años, así que...
40:03El tiempo es el relativo.
40:06Depende de cĂłmo lo mires.
40:07Antes, cuando...
40:10Cuando hablaba con tu hermana,
40:13estaba pensando en mi hija.
40:16Los pequeños momentos que pasamos juntos
40:20están grabados en mi mente como si fuera ayer.
40:24A veces, siento como si estuviera tocando esos momentos.
40:31O sea, que para mĂ­, segĂşn mi experiencia,
40:36no.
40:38Existe eso de hace mucho tiempo.
40:40Siempre son recuerdos.
40:42Y están con nosotros.
40:45Los recuerdos siempre los llevamos dentro.
40:51Ya.
40:52Vamos.
40:54Rodemos esta escena por tu padre, Âżeh?
40:57Vale.
40:59A ver, chicos.
41:00¿A qué esperamos?
41:01Vamos a grabar.
41:02Apartaos ahí atrás.
41:04Mucha pena.
41:05Sí, cámara.
41:07AcciĂłn.
41:08Toma 1,68.
41:09Uno de uno.
41:12Tres, dos, uno, grabando.
41:23Me robaste la infancia.
41:28Me obligaste a crecer cuando nos abandonaste, papá.
41:35Ahora...
41:36¿Acaso me quieres pasar el bigote, dulce niña?
41:41Vienes a pedir perdĂłn.
41:46Lo siento, ÂżcĂłmo seguĂ­a? Me he quedado en blanco.
41:48TĂş me robaste la infancia.
41:50Me obligaste a crecer cuando nos abandonaste, papá.
41:52Ahora que ya no estás, vienes a...
41:54Vale, vale, bien, gracias.
41:56No sé qué me ha pasado.
41:57No pasa nada.
42:05TĂş me robaste la infancia.
42:10Me obligaste a crecer.
42:20Lo siento.
42:21Lo siento mucho.
42:22Desde el principio, por favor.
42:24SĂ­, no pasa.
42:25Hay mucho ruido.
42:25Repetimos.
42:26SĂ­, hay mucho ruido.
42:29Lo siento.
42:31Tres, dos, uno, acciĂłn.
42:41¡Un par de tortolitos! ¡Al ataque!
42:44¡Hijo mío!
42:49ÂżCĂłmo empezaba?
42:50TĂş me robaste la infancia.
42:52Vale.
42:59Tres, cuatro, cuatro, cuatro.
43:02Tres, tres, seis, cuatro.
43:05Tres, tres, seis, tres.
43:06¡Al buen tema.
43:08Tres, cuatro, cuatro, cuatro, cuatro, seis.
Comments

Recommended