- 8 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:01The first time I saw you
00:00:02I can tell
00:00:06I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I can't tell
00:00:09It's a much more
00:00:10It's a long way
00:00:15I can't tell
00:00:17I don't know
00:00:18You wear a mask
00:00:22I don't know
00:00:24I don't know
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need any time
00:00:41My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03My face takes me higher
00:01:04말해 해결하고 싶은 게 넌지 이한대군인지
00:01:10그 사람이요?
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요 아버지
00:01:17너...
00:01:18제발요 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:36왕위를 노린다느니 찾아 그걸 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:42이혼해라
00:01:45아버지
00:01:46대군의 약점이 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은 약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:08저를...
00:02:12저를 해결하고 싶으면요
00:02:14둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:16그 또한
00:02:20이혼해라
00:02:26그 긴장인 곳에서 나와
00:02:29다 다치지 말고
00:02:32다 다치지 말고
00:02:33그럼
00:02:43네If
00:02:44그럼
00:02:51자
00:02:53이스라엘
00:02:53ㅅ 그 그 그 그
00:03:14I'm going to go to the gym.
00:03:41I can't wait.
00:03:42I can't wait.
00:04:00What?
00:04:01Is this a gift?
00:04:07I'm sorry.
00:04:10I'm sorry.
00:04:23We're young.
00:04:48What are you talking about?
00:04:50What are you talking about?
00:04:50What are you talking about?
00:05:10What are you talking about?
00:05:17아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:37회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:08근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:22원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:35나 없는 사이에 뭔 일이 있었어?
00:06:38형수님이 또.
00:06:39데뷔만 맡겨서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:45성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51망실의 위험이니 채통이니.
00:06:54저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:07제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:21그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56너까지 나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:07지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:12근데도.
00:08:16계속 묶어둘 거예요.
00:08:21고마워요.
00:08:26훌륭해요.
00:08:38신난 고마워요.
00:08:39그러게요.
00:08:41그래요?
00:08:42누군가가änd니까.
00:08:44붕어울!
00:08:46전 절에 있어.
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31차가...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:34자넨 아나당으로 가게.
00:09:50차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:23차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:56I don't know.
00:11:29I don't know.
00:11:37I don't know.
00:11:53I don't know.
00:11:57I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:13I don't know.
00:12:21I don't know.
00:12:51I don't know.
00:12:54I don't know.
00:12:54I don't know.
00:12:58I don't know.
00:13:01I don't know.
00:13:26I don't know.
00:13:40I don't know.
00:13:54I don't know.
00:14:12I don't know.
00:14:22I don't know.
00:14:23I don't know.
00:14:34I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:44I don't know.
00:14:48I don't know.
00:14:51I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:18I don't know.
00:15:20I don't know.
00:15:21I don't know.
00:15:47I don't know.
00:15:57I don't know.
00:16:09I don't know.
00:16:10I don't know.
00:16:15I don't know.
00:16:16I don't know.
00:16:19I don't know.
00:16:22I don't know.
00:16:24Why are you still there?
00:16:26Why are you so sad?
00:16:31Why are you so sad?
00:16:33Go to my side and wait.
00:16:36Yes, my daughter.
00:16:48Yes, I'll be right.
00:17:03.
00:17:04.
00:17:04.
00:17:04I'll be back with you.
00:17:18I'll be back with you.
00:17:21I'm sorry.
00:17:25I'm sorry.
00:17:25I'm sorry.
00:17:30I'm sorry.
00:17:31I will be married.
00:17:35I will be married with my wife.
00:17:42I shall cut my thumb.
00:17:45When I was a murderer,
00:17:46I will kill myself.
00:17:47When you're a murderer who knows how to deal with my wife,
00:17:49He's dead.
00:17:51He's dead.
00:17:54I'm sorry.
00:17:55I'm sorry.
00:17:57I'm sorry.
00:17:58I'm sorry, you're right.
00:18:00Okay.
00:18:01You can't take a while here.
00:18:04I can't take a while.
00:18:14I'm sorry, but...
00:18:15You can't take a while, though.
00:18:15If you don't get a while,
00:18:16If you're going to get a divorce, you'll be able to get a divorce.
00:18:23You will be able to get a divorce.
00:18:31Prof.
00:18:33If I was a crime of suicide, I would be able to get the divorce.
00:18:40I know you will be in a way to prove you.
00:18:45I'll tell you what you want.
00:18:47If you're a man, you'll be able to prove yourself.
00:18:51You'll be able to prove yourself.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10Are you able to do it?
00:19:12It's a good thing.
00:19:15But it's a good thing.
00:19:17She's a good guy.
00:19:17She's a good guy.
00:19:19She's a good guy.
00:19:20Then she's a good guy.
00:19:21Let's go.
00:19:22I'm going to go.
00:19:24Let's go.
00:19:26Let's go.
00:19:28Let's go.
00:19:33Let's go.
00:19:36I'm going to go!
00:19:38I'm going to go!
00:19:50I'm going to go!
00:19:55I got a group of people and the group group,
00:19:58and I'm not sure of that.
00:20:00That's a way of changing the world.
00:20:03You're in a game of war.
00:20:05You're in a game of war.
00:20:07Okay.
00:20:08I'm going to talk to you about the war.
00:20:11You are just in death.
00:20:15Yes?
00:20:16I'll tell you why.
00:20:18You're in a hospital hospital.
00:20:19That's correct.
00:20:21That's correct.
00:20:23What's that?
00:20:25You're in a hospital hospital.
00:20:34I'm going to take a look at him.
00:20:38I'm going to start with him.
00:20:57I'm going to get some water on our castle group, so I'll wait for you.
00:21:03It's not very clean, but it's going to be enough for you.
00:21:09That's so easy.
00:21:11How much is it?
00:21:12I will say you got to pay for the money, you know.
00:21:17You'll know more about that than money.
00:21:22You know, you know, you'll know.
00:21:26You'll know your money you need to reward for your marriage.
00:21:29You know, we don't want to pay for that.
00:21:30I think we should have to be a good thing.
00:21:35First of all, you have all your 계좌 and your 계좌.
00:21:41What do you think about your father's job?
00:21:43Your brother's brother's brother.
00:21:45You can't see that he's a good guy.
00:21:48You can't see that he's a good guy.
00:21:50You can't see that he's a good guy.
00:21:53Honestly, I'll just say that he's a good guy.
00:21:55When your brother's brother's brother's brother's first scandal,
00:21:59I don't know.
00:22:01I'm so sorry.
00:22:01The truth is that you can't do a divorce.
00:22:04I don't know.
00:22:06I'll be fine with you.
00:22:06I don't know.
00:22:09You know what?
00:22:09You're not like that.
00:22:21I'm sorry.
00:22:22I don't know.
00:22:23I've been talking about the fact that
00:22:27That's what I asked for.
00:22:29Yes?
00:22:30Are you going to marry me?
00:22:31Are you going to marry me?
00:22:33No, I can't live anymore.
00:22:35I can't live together.
00:22:37I can't live together.
00:22:39I want to marry me.
00:22:41But I don't want to marry me.
00:22:43I'm not going to marry me.
00:22:44I'm going to use a contract.
00:22:49Actually, it's not a lawyer.
00:22:53I wanted to support my brother.
00:22:54I want to give up a good job.
00:22:57I don't know what it is.
00:22:58I'm not going to wait so much.
00:23:00I don't know what they're doing anymore.
00:23:01But I'm not going to get a match.
00:23:05I'm in a much better way.
00:23:09I'm not gonna be able to play the match.
00:23:13I don't want to play the match.
00:23:17Oh, it's so cool.
00:23:20I'm in a way to play the match.
00:23:23I'm in a way to play the match.
00:23:24How are you doing?
00:23:26Let's go.
00:23:28I'm going to go.
00:23:30I'm going to go.
00:23:32Yes.
00:23:33Okay.
00:23:35Okay.
00:23:37Okay.
00:23:40Oh, that's right.
00:23:41It's so funny.
00:23:43It's not funny.
00:23:46It's not funny.
00:23:49What are you doing?
00:23:50I'm not when you're tired.
00:23:59이제 다 끝났겠네요.
00:24:01아니, 그걸 순정원과 상의도 없이.
00:24:04왕실과 계약서는 관계가 없다 선 그었고?
00:24:08저희 결혼에서 내 군 자가가 얻는 건 없다 확실하게 해뒀으니.
00:24:13이제 남은 논란들은 다 제 몫일 겁니다.
00:24:19If you would like to give a person,
00:24:22the queen of the king is a
00:24:26hero.
00:24:33The queen of the king also
00:24:35is like this.
00:25:02He has no idea.
00:25:05He has no idea.
00:25:05He has no idea.
00:25:09He has no idea.
00:25:10He has no idea.
00:25:11He has no idea.
00:25:15The only thing I told him to do is to rap.
00:25:17A man would receive his death from the enemy.
00:25:18Oh, my God.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:21그래도
00:26:29형님처럼은 안 살 겁니다.
00:27:11대군자가 전하께서 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:16고하게.
00:27:17사각.
00:27:21고하라 하지 않는가.
00:27:25전하.
00:27:26대군자가께서 드셨사옵니다.
00:27:30드시라 하겠.
00:27:53전하.
00:27:57제 자리를 돌려주셔야겠습니다.
00:28:08왕은 이렇게 말한다.
00:28:13과인은 심신의 소모가 과하여 더 이상 국정을 운영할 수 없으니 왕위에서 물러나고자 한다.
00:28:24세 자는 연치가 지나치게 어리고 성장이 유약하여 중책을 감당할 수 없다.
00:28:34다행히 하늘이 우리를 버리지 않아 현명하고 덕이 높은 이한대군을 주셨으니.
00:28:41그는 능히 위로는 천지신명과 조정을 받들고 아래로는 만민을 두루삽힐 그릇을 갖추었다.
00:28:50하여 과인은 숙부인 이한대군에게 전위고자 한다.
00:28:58왕실과 내각의 모든 관료는 새 왕을 받들어 전력을 다하고.
00:29:06만민은 나라의 큰 뜻을 따라 이 나라가 흔들림 없이 굳건히 이어지게 하라.
00:29:20이게 대체 무슨 소리요.
00:29:24선의라니요.
00:29:26전화를 배워야겠습니다.
00:29:29구원군.
00:29:31도승지가 들고 온 오명을 무시하는 겐다.
00:29:56공원군.
00:30:03고원군.
00:30:14고원군.
00:30:16손으로 귀 사오랴.
00:30:18과연.
00:30:21그렇습니까?
00:30:25If that happens ...
00:30:27...
00:30:27...
00:30:27...
00:30:28...
00:30:28...
00:30:30...
00:30:34I'm not even doing this.
00:30:50I'm not.
00:30:52You're not.
00:30:53You're not.
00:30:59I'm not.
00:31:01You're not.
00:31:16What are you talking about?
00:31:18It's all that the people and the people and the people who are all in the room.
00:31:20The documents are made.
00:31:24What did he say?
00:31:28He doesn't have any words.
00:31:33Go ahead.
00:31:38You will be able to get the gun.
00:31:40You're not going to get the gun.
00:31:42You're not going to get the gun.
00:31:43You're going to get the gun.
00:31:45You're going to get the gun.
00:32:01I'm sorry.
00:32:02I'm sorry.
00:32:03I'm sorry.
00:32:20Third door, open your door.
00:32:23He was in the house of the door, you see the window closed,
00:32:26the guard!
00:32:29Please !
00:32:32You must be like this.
00:32:34What goes with you?
00:32:36First door!
00:32:39You are so crazy!
00:32:42By the way, you will die.
00:32:48Do you have time for your time?
00:32:53What time are you talking about?
00:32:58Mama...
00:32:59You knew it.
00:33:02Yes?
00:33:03Yes, Mama.
00:33:07You shut the door.
00:33:09Mama...
00:33:10What do you want to open the door?
00:33:18Please let me open the door.
00:33:22If you don't fire a fire,
00:33:25you won't you?
00:33:25Then you won't come.
00:33:36Debby mama.
00:33:41Debby to meet you.
00:33:44Don't ask me.
00:33:49I haven't asked you.
00:34:07I'm sorry.
00:34:08There are no people who have to move.
00:34:10The men who have to move.
00:34:12The men who have to move.
00:34:13The men who have to move.
00:34:18You're so sad.
00:34:21I'm sorry.
00:34:22It is a matter of fact that the king of the king is going to be the king of the
00:34:26king.
00:34:30It is the case of his work.
00:34:37If he is the king of the king, he will not be able to destroy the king of the king.
00:34:41What are you expecting?
00:34:44Nothing.
00:34:44It's not a case.
00:34:51You will have three times to correct your opinion.
00:34:53If you're not a case, you're going to have two times to correct your opinion.
00:34:57That's a case of a good gun,
00:35:00or a good gun,
00:35:04what do you say?
00:35:11I'm going to take a look at the end of the scene.
00:35:15I'm going to take a look at the end of the scene.
00:35:19I'll give you a look at the end of the scene.
00:35:27Are you afraid of me?
00:35:31Yes.
00:35:34But then it doesn't happen to me.
00:35:39You didn't believe me.
00:36:12You didn't believe me.
00:36:14Why?
00:36:15Why?
00:36:16Why?
00:36:16Why?
00:36:18Why?
00:36:19Why?
00:36:19Why?
00:36:19Why?
00:36:20Why?
00:36:21Why?
00:36:23Why?
00:36:24Why?
00:36:25Why?
00:36:28Why?
00:36:29Why?
00:36:30Why?
00:36:44Why?
00:36:45Why?
00:36:55Why?
00:37:00Why?
00:37:02Why?
00:37:08Why?
00:37:11Why?
00:37:13Why?
00:37:14Why?
00:37:18Why?
00:37:19Why?
00:37:19Why?
00:37:19Why?
00:37:21Why?
00:37:26Why?
00:37:32Why?
00:37:34Why?
00:37:52Why?
00:37:54Why?
00:37:56I'm not going to lie to you, but you will be able to lie to me.
00:38:09How are you going to go?
00:38:15I'm going to go with you.
00:38:19I'll teach you.
00:38:50Just eat it.
00:38:52I'll be fine.
00:38:52I'll be fine.
00:38:53I'll be fine.
00:38:59I'll be fine.
00:39:04I'll be fine.
00:39:21좋아하지.
00:39:23처음이고.
00:39:25그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든
00:39:31마음이든.
00:39:51마음속 깊은 상처로
00:39:54널 데려가줘.
00:39:59No matter what's waiting
00:40:01I know that I need you always.
00:40:07You're my everglow.
00:40:10너만이 the only way I know.
00:40:15그 눈 속에 널 담을 때
00:40:19넌 나의 세상에
00:40:21너의 세상이 돼
00:40:30보좌관님 이거 말씀하신 거예요.
00:40:33갑시다.
00:40:34어딜 가요?
00:40:35장학께서 출궁을 하셨는데
00:40:37문부인 연락을 안 받아요.
00:40:39에?
00:40:40아니 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요.
00:40:42어디 계신지 아니까.
00:40:43선의 교서가 내려지면
00:40:45전학께서는
00:40:46대전의 문을 걸어 잠글 겁니다.
00:40:48나는 궁을 나가
00:40:49내가 사저러 갈 거고요.
00:40:52나와 떨어져 있어야
00:40:53군부인이 소동에
00:40:54휘말리지 않을 겁니다.
00:40:57네 알겠습니다.
00:40:58해본자가.
00:40:59와 그러면은
00:41:00다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:04보좌관님도
00:41:05나한테 얘기 안 했잖아요.
00:41:07군부인이 무슨 계획이신지.
00:41:09아 그러네.
00:41:11아니 그럼 저희 어디 가요?
00:41:13술 마시러요.
00:41:15에?
00:41:24되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠.
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요.
00:41:29그렇기는 한데 이게
00:41:40이거예요.
00:41:42제가 좋아하는 거.
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요.
00:41:54이거 좋아해요.
00:41:55여기 한강이랑.
00:42:15하아.
00:42:20어때요?
00:42:21뭐 좋은데요?
00:42:31뭐가요?
00:42:34한강이?
00:42:37술이?
00:42:39내가?
00:42:43그저 아직도.
00:42:46알.
00:42:48하이가.
00:42:49하이하.
00:42:52오, 오.
00:42:53그저.
00:42:58그저.
00:43:00하이하.
00:43:03하이하.
00:43:05하이하.
00:43:06하이하.
00:43:07하이하.
00:43:10Ok?
00:43:28Uh...
00:43:31...durudu...duru...duru...duru...
00:43:37Where is it?
00:43:39You ate dinner?
00:43:41No, I'm not sure.
00:43:43I'm not sure if I'm leaving.
00:43:44It's not safe.
00:43:46I'm not sure if I'm in the place.
00:43:47I'm not sure if I'm in the place.
00:43:51I'm not sure if I'm in the place.
00:43:54What are you doing?
00:43:57You're in the room?
00:43:59Yes?
00:44:00What?
00:44:04On the day,
00:44:06I got a lot of time.
00:44:14You were so happy that you were so happy.
00:44:17You were so happy.
00:44:20You were so happy.
00:44:20You were so happy.
00:44:26So,
00:44:27So,
00:44:28I believe two of them.
00:44:31Two of them are not able to protect themselves.
00:44:38We will close the door.
00:44:47Then, I'll just...
00:44:51But, if someone will find me...
00:44:54If someone will find me...
00:45:03I cannot find you.
00:45:06I can't find you on my hands.
00:45:12Bye.
00:45:12I can't find you.
00:45:21Look, I can't find anything.
00:45:24You're so happy.
00:45:40I'm sorry.
00:45:43I'm sorry.
00:45:55Oh, behind the shine
00:45:57Oh, behind the shine
00:45:59Behind the shine
00:46:01Can you see me now?
00:46:04You can't say again
00:46:06Oh, behind the shine
00:46:08Oh, behind the shine
00:46:12Oh, behind the shine
00:46:14I'll be trying to get
00:46:32Oh, behind the shine
00:46:33A프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02I love you.
00:47:27One day.
00:47:29It's a bit awkward.
00:47:33I don't like it.
00:47:35I'm sorry.
00:47:37I'm sorry for the support.
00:47:42I'm sorry for the cause.
00:48:06I don't know.
00:48:23I don't know.
00:48:30I don't know.
00:48:35I don't know.
00:48:49I don't know.
00:49:20I don't know.
00:49:22I don't know.
00:49:39You still remain.
00:50:19차가워.
00:50:28일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:34궁에서 연락이 와서.
00:50:39왜?
00:50:42악몽이라도 꿨어?
00:50:47그냥 좀 놀라서.
00:50:57당분간 사저에 있어.
00:51:01저만요?
00:51:03왜요?
00:51:03그 두 번째 교재가 내려질 거야.
00:51:08그럼 난 또 거절할 거고.
00:51:12잠깐만요.
00:51:15천천히요.
00:51:16천천히 알려줘요.
00:51:18내가 다 할 수 있게.
00:51:19선의 교재가 내려오면.
00:51:23의뢰적으로 세 번은 거절해야 돼.
00:51:26거절하고 나면요?
00:51:30받아야지.
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요.
00:51:40조카님을 지키고 싶었지.
00:51:44왕이 아니라.
00:51:54이안대 군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:51:58정녕 미치신 겁니까?
00:52:21정녕 미치신 겁니까?
00:52:33이게 무엇이냐?
00:52:35전화께서 대군자 같게 어울리는 옷을 지었다 옵니다.
00:53:03형님이.
00:53:07선의라 하신 모양이세요.
00:53:09세자 조아께서 계신데 어찌.
00:53:13형님이 미웠어.
00:53:16내가 그리 원할 땐 외면하더니.
00:53:19다 늦은 때가 돼서요.
00:53:22떠넘긴다고 생각했거든.
00:53:24차가!
00:53:30큰일 났습니다 차가.
00:53:34근데.
00:53:40늦은 건 나였어.
00:53:55그래서.
00:53:57어떻게든 조카님을 지키고 싶었지.
00:54:00형님 대신.
00:54:02세자 조아께서는 어디 계시냐.
00:54:04네?
00:54:06형님의 뒤를 잃을.
00:54:09내 조카님 말이다.
00:54:17형 손님이.
00:54:19형님의 유지를 모른 척 할 때도.
00:54:29조카님이 무섭다 말할 때도.
00:54:36내가 왕이 되면.
00:54:38망설였어.
00:54:49내가 왕이 되면.
00:54:51다 지킬 수 있을 것 같다가도.
00:54:55내가.
00:54:56그게 또.
00:55:02다 내 욕심 같아서.
00:55:15욕심내요.
00:55:23끝까지 가요.
00:55:26내가 옆에 있을게요.
00:55:46이한대군 석정직.
00:55:48박탈하라.
00:55:50박탈하라.
00:55:50박탈하라.
00:55:51정의도 그서인.
00:55:53속고하라.
00:55:54속고하라.
00:55:54속고하라.
00:55:55속고하라.
00:55:56이한대 엄마.
00:55:57정의대 형.
00:55:58사기하라.
00:55:59사기하라.
00:56:00사기하라.
00:56:01사기하라.
00:56:02대군 제가.
00:56:04대군 나만께서 찾으시옵니다.
00:56:16알았네.
00:56:21알았네.
00:56:45받을 수 없다 하세요.
00:56:54설마 받을 생각입니까?
00:56:58고작 여덟살에 불과한 주상입니다.
00:57:01대체 무슨 뜻이 있고 무슨 생각이 있어서.
00:57:04그게.
00:57:07그게 문제인겁니다.
00:57:09영수님.
00:57:10아무 생각도.
00:57:12아무 뜻도 없는 전화를 꼭두각시로 세워놓고.
00:57:15이 서류를 돌리게 하는게.
00:57:19그게 문제란 말입니다.
00:57:23주상에게도 그리 말했습니까?
00:57:27주상을 꼭두각시로 만든 이는 그대입니다.
00:57:30예.
00:57:33제가 그랬습니다.
00:57:37전화의 뒤에 있어도 옆에 있어도 전화께서 이둘리시니.
00:57:41이제.
00:57:44앞에 서야겠습니다.
00:57:49나를 진단합니다.
00:57:58형수님.
00:58:01전화께서 스스로 물러나신걸 다행으로 아십시오.
00:58:06전화의 효심을 해야려.
00:58:09형수님의 죄는 묻지 않을 겁니다.
00:58:17Why?
00:58:21Why?
00:58:22Why are you now going to be king?
00:58:24Why?
00:58:30Why?
00:58:35Why?
00:58:36Why?
00:58:39Why?
00:58:39I can't leave you alone.
00:58:42You're right.
00:58:44I can't leave you alone.
00:59:02I'm your dream.
00:59:09This is your dream.
00:59:14I'm your dream.
00:59:15I'm your dream.
00:59:21I'll leave you alone.
00:59:22I'll leave you alone.
00:59:23Ty, who is he %uh?
00:59:37Don't you?
00:59:43He can't leave you alone.
00:59:48But you don't want to give up, why don't you give up?
01:00:21There's no room for him.
01:00:28There's no room for him.
01:00:31He's been so tired.
01:00:33He's been so tired.
01:00:35He's been so tired.
01:00:38He's been so tired.
01:00:53I don't know.
01:01:07You're what you're doing?
01:01:09You're not going to open the door.
01:01:12You should have to open the door.
01:01:16That's it. I'm going to be the king.
01:01:19No, no.
01:01:21In the future,
01:01:23we will be able to fight for a couple of days.
01:01:27That's why?
01:01:30We will not be able to fight for a couple of days.
01:01:38We will not be able to fight for a couple of days.
01:01:40He is and my bishop already been threatened.
01:01:48In the case of the king, I will not know.
01:01:58Mother!
01:02:00I will be here now listen.
01:02:06What are you going to do here?
01:02:08What are you talking about?
01:02:12What are you talking about?
01:02:13You're talking about your father.
01:02:20Your father.
01:02:36Your father.
01:02:37The police have been sent to you.
01:08:04I'm going to go to the next door.
01:08:05I'm going to go to the next door.
01:08:08I'm going to go to the next door.
01:08:12Yes.
01:08:36I'm going to go to the next door.
01:08:41I'm going to go to the next door.
01:08:44I'll be right back.
01:08:49I'll be right back.
01:08:58I'm going to go to the next door.
01:09:11I'll be right back.
01:09:20I'll have to see you then.
01:09:22I'll go to the next door.
01:09:22I'll wait to see you in the next door.
01:09:24I'm going to go to the next door.
01:09:25Sorry.
01:09:27I'll see you soon.
01:09:28There's a lot of time has to deal with it.
01:09:29Thank you very much.
01:10:00I'm going to take you back to him.
01:10:06I'm going to take you back to him.
01:10:12Let me tell you.
01:10:17What?
01:10:19I'm going to...
01:10:23I wouldn't like it.
01:10:25I'm going to be sorry.
01:10:29I'm gonna be sorry.
01:10:31I don't know.
01:10:31I don't know.
01:10:32Who are you?
01:10:33This is the person I'm going to talk to you about.
01:10:37He's a good guy.
01:10:39He's not going to be a good guy.
01:10:42I'm not going to lie.
01:10:44I'm not going to lie.
01:10:45No.
01:10:46I'm not going to lie.
01:10:47I'm just looking at you.
01:10:48I think I'm just going to lie.
01:10:49So I'll be back with you.
01:10:51You're a very good person.
01:10:53You can't even go with a fan of my head.
01:10:59I'm an anti-man.
01:11:00Ah, um.
01:11:04Fighting!
01:11:13Oh.
01:11:14Oh, yeah, you don't talk to me. Why don't you talk to me?
01:11:19What else do you want to go?
01:11:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:11:24Stop? Why?
01:11:26You don't want to go to the house?
01:11:28No, no, no, no, no, no.
01:11:32Where is your house?
01:11:33Where is your house?
01:11:34Oh.
01:11:35There is. I'm going to go there.
01:11:36Why are you...
01:11:40Why?
01:11:40What did you say?
01:11:41What did you say?
01:11:42He came here.
01:11:43He came here.
01:12:19What's your father?
01:12:22What did he say?
01:12:24Why is he not going to go to the house?
01:12:32Well...
01:12:33How do you...
01:12:38I don't want to go to the house.
01:12:39What do you...
01:12:40I don't want to go there.
01:12:40What do you do?
01:12:41Wait a while waiting.
01:12:45Don't do it, don't do it.
01:12:49Who is it?
01:13:12You're here.
01:13:16You're here.
01:13:26Go ahead!
01:13:29I'm here.
01:13:33I'm here.
01:13:49I'm sorry.
01:13:52I'm sorry.
01:13:57I'm sorry.
01:14:15I'm sorry.
01:14:45I'm sorry.
01:14:46Saga께서 현재로.
01:14:49Saga! Saga!
01:14:52Saga께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
01:14:55섭정이라뇨.
01:14:57Saga께서는 의식을 찾지 못하고 계시니 마마께서 나서시는 게 이치에 맞지 않겠습니까.
01:15:02Saga 깨어나셨어요.
01:15:06밖에선 내가 죽었다는 소문이 돈다던들.
01:15:09Are you saying that you're only going to the end of the year?
01:15:12Your father is born, so I'm going to have to fix it.
01:15:17How much do you believe?
01:15:20There's a place where your father has to be.
01:15:37I know when you're tired.
01:15:51You
Comments