00:14The end of the day
00:16The day
00:16It's time to be able to live on an internet
00:16I did not see any
00:22I'm afraid
00:23I can't wait
00:24I can't wait
00:32Good job, good job.
00:34I'm going to take a break.
00:38I'm going to use the job.
00:40What?
00:44It's amazing.
00:46I'm going to stop smoking.
00:50What?
00:52It's important, right?
00:53徹夜。
01:07受講料に、供税費に、それと交通費もかかるもんな。
01:11金だよな。
01:15そして、このタイミングで。
01:16えっ、父さん帰ってくんの?
01:22来年の春だけどね。ようやく単身婦に終わり。
01:27マジか。なんか、今さら来ますいかも。
01:31ちょっと、お父さんかわいそうでしょ。
01:36役太郎は今までどおりここにいていいんだからね。部屋もあるし。
01:37いや、さすがにそういうわけじゃ。
01:41そうで。さくちゃん引っ越しちゃダメ。ずっと一緒にいて。
01:45ずっと一緒。それお父さんにも言ってあげてよ。
02:09好きな気持ちの禅ürdな。
02:10詰めるゲームがやてたんてなり。
02:13エビ。
02:13偶然に気持ちよ。
02:14何?
02:14エビ。
02:15エビ。
02:15エビ。
02:17エビ。
02:21Oh
02:54悪かったな急に呼び出してえ
03:12?実はあずまがMR辞めたって人捨てに聞いてああそうなんです今は知人の翻訳の仕事を手伝っていてバイトって感じなんですけど翻訳
03:16?うん分かるな
03:44あずまの翻訳本当にセンス良かったからなそんなこと言ってくれるのは田嶋さんだけです俺今でも覚えてるもん学生の時あずまが翻訳してくれたあのオースターの幽霊たちそう幽霊たちオースターの幽霊たちそれで今日話があって
04:06新たな歩みの先思いがけない道が開けてくる今とは少し違う形のブライトウララガナウィープシタダル
04:29これは春の歌の住んでるかびっくりしたいつ帰ったの今だようーんあ打ち合わせはどうだった別にいつも通りおいこれお土産え
04:33?打ち合わせの相手がたまたまアメちゃん配る人で
04:43ちゃんともらって帰るんだ誰かさんがアメ持ち歩いてたなと思って優しいね静香ちゃんは
04:53だいぶ進んだな
05:11あのさうん俺塾講師やろうかと思って
05:39塾講師うん俺学生時代塾講のバイトやっててその時に一緒だった大学の先輩が誘ってくれてああ前に話してた留学経験のある先輩そうそう俺の翻訳褒めてくれた人
06:05昔から何かと俺のこと気にかけてくれてんで先のことを考えたら世話になった方がいいかなと思ってなるほどそれで
06:29苦事の手伝いはこの世話5週が出来上がったら辞めさせて欲しい勝手なこと言って申し訳ないんだけど分かった
06:38年内まではかかると思ううん了解
06:59なんかあっさり
07:24すげえすげえあ、あずま紹介するよジムの島田さん島田ですあずまです来月からお世話になりますお願いします
07:48お願いしますお願いしますマジかよマジかよ
08:12おめでとうおめでとううん見やすいよ完成だな完成だな良かった
08:19Then I'm going to go soon.
08:23Yeah.
08:51This is the winter Leica.
08:55It's amazing.
08:59What?
09:05I'm working.
09:08Are you okay?
09:09The data is okay, but I'm not able to do this in the future.
09:16By the way, it's the end of the term.
09:19Oh, it's珍しい.
09:23I always have to have余裕.
09:26Oh.
09:28Maybe this time, the山梨...
09:30It's not related.
09:36Well...
09:37No pass.
09:38Sorry.
09:4210 days.
09:45Oh.
09:50I'll wait for you to wait.
09:53Ready?
09:57They're here.
09:58They're waiting for us.
10:02Anyways...
10:02Now, theホテル...
10:03They're not even.
10:03They'll only have to do something.
10:09Because we can't do anything.
10:11Let's go ahead.
10:16And we'll answer that.
10:19We'll have to do something.
10:19Let's do something.
10:19It might be warm.
10:36It's good.
10:39It's been禁煙.
10:40It's been禁煙, but it's just because of the alcohol.
10:45That's right.
10:56I mean...
11:01KUJI is what you chose to do...
11:05Why did he choose the医療 language?
11:11It has to be important.
11:14What?
11:16I want to make my own knowledge and skills.
11:21I want to make my own work.
11:24It's better, but...
11:27I don't think so.
11:32Yes, I do.
12:03この名前のない関係を今日であっそのうち電車も動くだろ終電には間に合うな明日の締め切りって出版形?
12:04それとも医療?出版だけど。じゃあ手伝う。お前の締め切りは俺が守る。意味わかんねぇ。じゃあもっと素直に。残業代、期待してます。
12:25残業代、期待してます。
12:36はっ、はっ。
12:58嫌味の元同僚と再会して3か月刺激的で心地よくて穏やかな日々だった。
13:13はっ、終わった。お疲れ様。
13:31お疲れ様。お疲れ様。お疲れた。弱けだ。腹は
13:37?うーん。減ってない。
13:39I'm going to drink a cigarette.
13:43What?
13:44Yeah.
13:46Oh.
14:06I'm sorry.
14:07I'm sorry to go right now.
14:12What are you saying?
14:21It's cold.
14:29Blue in the Face is the movie?
14:34It's a movie of Smoke.
14:37Look at it.
14:40The movie is the movie of Smoke.
14:43The movie is the last one.
14:52The movie is the last one.
15:02That's why it's the last one.
15:05How about that?
15:06How about it?
15:17After a long time, I started working on a job for a long time.
15:23The human's right to serve is actually hidden.
15:32Is it possible?
15:34Yes, I'm hungry.
15:38Wow!
15:39Wow!
15:41That's so gross!
15:41The place in the park was always the place.
15:45What?
15:46Do you have any hodges?
15:47No, I'm sorry.
15:48No, I'm sorry.
15:49No, I'm sorry.
16:07Later.
16:34Oh, oh, oh.
16:38Oh, oh, oh.
16:49It's a shame.
17:15Song of Spring, what do you say to me?
17:44Song of Spring, what do you say to me?
17:49Song of Spring, what do you say to me?
18:28Song of Spring, what do you say to me I?
18:31I don't know.
19:05I'm going to go to the school of翻訳 school.
19:14It was the first time I wanted to do it.
19:19I thought I wanted to do it, so I wanted to do it.
19:26That's right.
19:29Why are you so happy?
19:36Well...
19:37It's weird.
19:40It's weird.
19:43I'm going to eat a curry udon.
19:52Sorry.
19:56I'm going to eat a curry udon.
20:03I'm going to eat a curry udon.
20:17I'm going to eat a curry udon.
20:21I'm going to eat a curry udon.
20:24I'm going to eat a curry udon.
20:49I'm going to eat a curry udon.
20:57I'm going to eat a curry udon.
21:21I'm going to eat a curry udon.
21:27I'm going to eat a curry udon.
21:45I'm going to eat a curry udon.
21:49I'm going to eat a curry udon.
21:54I'm going to eat a curry udon.
22:23I'm going to eat a curry udon.
22:36I'm going to eat a curry udon.
22:43.
22:43.
22:43.
22:43.
22:43.
22:43.
22:47.
22:47.
22:47We're going to get a school.
22:50I'm going to go away.
22:51The weather is everyone else.
22:55It doesn't hurt.
22:57It's not all good.
22:59I'm going to take a dream.
23:03I'm going to move on.
23:04I'm going to go.
23:05You said you were going to go.
23:07You didn't tell me that I was going to go.
23:08Haley, I'll go.
23:10I was going to go back to you.
23:13I don't know what you were going to go.
Comments