- 12 hours ago
مسلسل The Convict مترجم - Episode 1
Category
🎥
Short filmTranscript
00:03Transcription by CastingWords
00:31Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:15Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:24Alicja Mazur
04:26Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
05:09TranscriptionWords
05:10Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
06:33TranscriptionWords
06:35Transcription by CastingWords
06:41TranscriptionWords
07:11Transcription,
07:19Transcription by CastingWords
07:41TranscriptionWords
07:43Transcription by CastingWords
07:46Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
07:59TranscriptionWords
08:18TranscriptionWords
08:40TranscriptionWords
08:47TranscriptionWords
08:56TranscriptionWords
09:14TranscriptionWords
09:33TranscriptionWords
09:46TranscriptionWords
10:09TranscriptionWords
10:21TranscriptionWords
10:35TranscriptionWords
10:48TranscriptionWords
11:02TranscriptionWords
11:08TranscriptionWords
11:21TranscriptionWords
11:30TranscriptionWords
11:53TranscriptionWords
12:18TranscriptionWords
12:48TranscriptionWords
13:03TranscriptionWords
13:25TranscriptionWords
13:38TranscriptionWords
14:08TranscriptionWords
14:23TranscriptionWords
14:34TranscriptionWords
14:42TranscriptionWords
14:55TranscriptionWords
15:07TranscriptionWords
15:23TranscriptionWords
15:33TranscriptionWords
16:16TranscriptionWords
16:28TranscriptionWords
16:47TranscriptionWords
17:13TranscriptionWords
17:27TranscriptionWords
17:32TranscriptionWords
18:11TranscriptionWords
18:41TranscriptionWords
18:53TranscriptionWords
19:03TranscriptionWords
19:39TranscriptionWords
20:10TranscriptionWords
20:45TranscriptionWords
21:14TranscriptionWords
21:25TranscriptionWords
21:59TranscriptionWords
22:27TranscriptionWords
22:31TranscriptionWords
23:21TranscriptionWords
23:22TranscriptionWords
23:57TranscriptionWords
23:58TranscriptionWords
24:35TranscriptionWords
25:05TranscriptionWords
25:10TranscriptionWords
25:11TranscriptionWords
25:11TranscriptionWords
25:15I invite you, dear dear, to the room.
25:22Is there any problem with Sadzuna?
25:28No, it's all.
25:52I'll stop it.
25:54Don't move, son, of my things!
25:57You're a fool!
26:01You're a fool!
26:17I can't believe in me.
26:19I have to drink.
26:20I can't believe in you.
26:22I have a drink.
26:25I have a drink.
26:27I have water.
26:28I have water.
26:32You want to talk to me?
26:34Are you?
26:36I'm sorry.
26:37I don't want to be.
26:38What's it?
26:39I'm going to be waiting for you.
26:41I'm waiting for you.
26:42I'm waiting for you.
26:42I'm waiting for you.
26:45Mama.
26:46Mama.
26:48Mama.
26:50Mama.
26:53So tell me.
26:55How can you leave me this way?
26:59And then you're back on me.
27:03How can you walk down this way?
27:07I'm begging you to stay.
27:11So I just have to walk on.
27:14I want something.
27:18Jest tu kto?
27:27Halo?
27:28No.
27:37Jezus Maria.
27:41Proszę pani.
27:42Proszę pani.
27:44Proszę pani.
27:48Proszę.
27:48No.
27:49No.
27:49No.
27:53Mamo.
27:54Chyba nie żyje.
27:55Co się stało?
27:55Co się stało?
27:56Ona chyba nie żyje.
27:57Mamo.
27:57Ona chyba nie żyje.
27:59Ludmila.
28:00Słyszysz mnie?
28:01O Boże.
28:03Nie żyje?
28:04Zostań tu.
28:05Paweł.
28:05Ja zaraz wracam.
28:06Pani wyjdź.
28:07Proszę nie wchodzić.
28:07Proszę wyjść.
28:08Wyjdź.
28:08Zostań.
28:10Nie.
28:10Nie.
28:10Nie.
28:10Nie.
28:10Nie.
28:11Nie.
28:20Nie.
28:20Nie.
28:30Nie.
28:30Nie.
28:33Wydziałe się, jak się kłóciłyście tuż przed ślubem.
28:37I was attacked, I didn't have to defend myself.
28:41What was your head in the lustre?
28:44What am I saying?
28:47I didn't kill anyone, I found her in the toilet.
28:52Where did you go, at 23.05?
28:55I was in the room, I was probably in the room.
28:58You were probably in the room?
28:59Yes.
29:01100 people are confirmed.
29:03Nobody.
29:05No, no, no, no.
29:07No, no, no, no, no.
29:10No, no, no, no, no, no, no, no.
29:14I was in the toilet, I asked her to talk.
29:17And then she agreed upon her, when she was in the room.
29:19Jesus, Maria, she said, she said to me, she said to me, she said to me, she said to me,
29:23she said to me, she said to me.
29:26No, she's like in the bank.
29:31I'm going to be all about it, because I wanted to go home.
29:34Pani Alcjo.
29:35Mam immunitet.
29:38Nie może mnie pan zatrzymać.
29:41Jeszcze nie.
29:44Zobaczymy.
29:45hard work on her music.
30:30No, no, no, no, no, no, no, no, no.
30:52I don't know.
31:12No, no, no, no, no.
31:22No, no, no, no.
31:34No, no, no, no, no.
31:44No, no, no, no, no, no, no, no, no.
31:47No, no, no, no, no, no, no, no, no.
32:18No, maybe it's a boy, but it's a baby.
32:20I'm just talking about it, I'm confident.
32:24But if you come to her, I'm going to say that.
32:26What did you eat?
32:28It's not something from your boss.
32:30I don't have to eat it.
32:35So, Patty, thank you.
32:55No, no, you're not going to have to eat it.
33:01What do you want to do?
33:04I know, I know.
33:17naszym
33:35no, tylko się pospiesz, żeby pani zdążyła na widzenie
33:39I don't know.
33:43I will not tell your parents that he wants to come back,
33:45but when Mgr has an eye.
33:51I'll be there.
33:53According to God of the law
33:55and the law of the government
33:56and the law of the court
33:59will receive the court
34:00resolution of the court
34:02and the court and the court
34:05will be able to carry out the court
34:07and to deal with this.
34:19In the film.
34:25The 2nd Blonde in Warsaw.
34:27The 2rd Blonde in detail.
34:29The Fund here follows,
34:29in the history of Alicji Mazur,
34:31of joint murder Ludmiły Mielnik,
34:34is the case of Art 148 § 1al Kodeksu Karnega
34:38He took off the psychopath for the wrongdoing of the crime
34:40for the wrongdoing of it
34:42And he set up the 15.5 years of freedom
34:45To lose freedom
34:49What are you doing? I am wrong
34:51I am wrong
34:52To be asked for mercy
34:53You could not be stopped
34:55No!
34:57I don't kill anyone!
34:58I lied!
35:00No!
35:01I don't understand!
35:02I lied!
35:04It's not the point!
35:05It's not the point!
35:06It's not the end!
35:07It's not the end!
35:09Please, come on.
35:11I can't...
35:13I can't...
35:34It's not...
35:36Put them out of yourself!
35:39We haven't had enough time.
35:47You have to ask me the instructions.
35:49What?
35:50You have to ask me, understand?
35:51You have to ask me, don't worry.
35:54How do you feel?
35:55What do you think?
35:58I don't know how to do this.
36:00The advocate has made my contact.
36:02We're trying to do it.
36:03No, don't try.
36:04You're going to do it.
36:05You're going to do it.
36:06I'm going to do it.
36:06I'm going to do it.
36:07I'm going to do it.
36:07I'm going to do it.
36:08I'm going to do it.
36:10Do you want to do it?
36:13Do you want to do it?
36:15Do you even know anything?
36:16She's probably right.
36:17Do you want to do it?
36:19She's a woman who you're going to get me.
36:21Don't worry.
36:21You're the most important now, now you are the.
36:27You're the first time.
36:28She was going to do it.
36:30Who?
36:31She said, she said, she said to me and my daughter.
36:36She said, she loved her.
36:37She didn't even know her husband.
36:38I'm sorry.
36:42But if it's something really...
36:45I'm sorry.
36:46Keep it, Alicja.
36:50I'll take it away, Lecha.
36:52Tell me, what's going on.
36:53Tell me, Paweł.
36:54Tell me.
36:55Tell me.
36:56Keep it away.
36:56Keep it away.
37:10Tell me.
37:29Masz prostownicę do włosów?
37:32Prostownicę?
37:33Mama o niej mówiła.
37:36Poza tym chyba dobrze trzyma się.
37:42Będę mogła do niej wejść następnym razem?
37:46Nie wiem, Hania.
37:49To dla niej na razie bardzo trudne.
37:53Poza tym nie wiem, czy to dobrze, żebyś ją widziała w takim stanie.
37:57Nie jestem dzieckiem.
37:58Wiem.
38:01Mam nadzieję, że nie będzie następnego razu.
38:04Jak to?
38:05Że mama wyjdzie i znowu będziemy razem.
38:07Tak.
38:12Tak.
38:14Tak.
38:16Tak.
38:18Tak.
38:20Tak.
38:23Tak.
38:25Tak.
38:27Tak.
38:32Tak.
38:32Tak.
38:40Tak.
38:42Tak.
38:44Tak.
38:53Tak.
38:56Tak.
38:58Tak.
39:08Tak.
39:20First time on the spacer?
39:23Yes.
39:27Welcome.
39:29Come on.
39:30Come on.
39:30Come on.
39:32Come on.
39:35Come on.
39:37Come on.
39:39Come on.
39:40Come on.
39:43Come on.
39:43Ja nie szukam kłopotów.
39:44Przepraszam.
39:45Ale za co?
39:51Ja nie jestem obrażalska.
39:54Ile wzięłeś za obraz o sądu?
39:5810 kafli?
40:06Zlizuj.
40:09Zlizuj.
40:12Zlizuj, Soko.
40:17Nie.
40:20Zlizuj.
40:20Ej!
40:26Zlizuj.
40:27Zlizuj.
40:29What are you doing?
40:31There are trees!
40:33There are trees!
40:36Hey!
40:37Get out of here!
40:39But now!
40:58I've never been here
40:59From you
41:01From you
41:04Still can't believe
41:08It's you
41:10It's you
41:12If there's a tree
41:15Up in your sleep
41:17Yes, I am ready
41:21Teasing the eye
41:23Making our way
41:25Stop it already
41:29Nothing to see
41:32What to do
41:33Thoughts getting heavy
41:37Still can't believe
41:40It's you
41:42It's you
41:54It's you
41:55It's you
Comments