Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Platonic: Blue Moon Hotel - Season 1 - Episode 08: Super Blue Moon Night

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:31Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:21Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:20Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:42Transcription by CastingWords
03:47Transcription by CastingWords
03:49Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:36Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
05:19Transcription by CastingWords
05:26Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:05Transcription by CastingWords
06:09Transcription by CastingWords
06:10Transcription by CastingWords
06:14TranscriWords
06:24Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
07:25Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
08:19Transcription by CastingWords
08:48Transcription by CastingWords
08:54Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:02Transcription by CastingWords
09:09Transcription by CastingWords
09:16Transcription by CastingWords
09:17Transcription by CastingWords
09:47Transcription by CastingWords
09:49Transcription by CastingWords
09:56Transcription by CastingWords
10:02Transcription by CastingWords
10:04Transcription by CastingWords
10:17Transcription by CastingWords
10:20Transcription by CastingWords
10:54Emel Hanım
10:58Transcription by CastingWords
11:01Transcription by CastingWords
11:33Transcription by CastingWords
12:03Transcription by CastingWords
12:32Transcription by CastingWords
13:02Transcription by CastingWords
13:04Transcription by CastingWords
13:34Transcription by CastingWords
14:04Transcription by CastingWords
14:35Transcription by CastingWords
15:08Transcription by CastingWords
15:22Transcription by CastingWords
15:23Transcription by CastingWords
15:25Transcription by CastingWords
15:53TransfinWords
15:55Transcription by CastingWords
16:00Transcription by CastingWords
16:02Transcription by CastingWords
16:28Transcription by CastingWords
16:30Transcription by CastingWords
16:58Transcription by CastingWords
17:04Transcription by CastingWords
17:32Transcription by CastingWords
17:34Transcription by CastingWords
17:39Transcription by CastingWords
17:42Transcription by CastingWords
17:53Transcription by CastingWords
18:00Transcription by CastingWords
18:02Transcription by CastingWords
18:02Transcription by CastingWords
18:04Transcription by CastingWords
18:18Transcription by CastingWords
18:20Transcription by CastingWords
18:29Trans publication by CastingWords
18:30Transstan totügen
18:31Transcription by CastingWords
18:48Trans germs
18:50Can you give me a little bit?
18:52Yes, please.
18:53Now, you can see that I'm wearing a green shirt.
19:00Because...
19:01Eritrea...
19:04Eritrea...
19:05The sound of the rehber.
19:07We can't hear it.
19:09We can't hear it.
19:11That's right, guys.
19:13I'm wearing a green shirt because...
19:18Ney, ney?
19:20Siz duyuyor musunuz Allah aşkına? Ben duyamıyorum.
19:22Boş konuşmaktan iyidir.
19:24Kırmızı giymeyi tercih ettim çünkü...
19:26Ben sesimi duyuramıyorum.
19:28Bali böyle dikkat çeken bir renk giyeyim dedin herhalde.
19:31Hayır.
19:33Çünkü Eritre'yi...
19:35Eritro kelimesinden türeyen...
19:38Kızılkent anlamına gelir.
19:40Başka bir varsayıma göre de...
19:42ismini Girit kralı...
19:44Radamantes'in oğlu Eritro'dan almıştır.
19:47Senin kırmızı giymene gerek yok Ersin.
19:49Çünkü senin yüzün gayet...
19:51...kırmızı şu an.
19:53Allah ya.
19:54Ersin öyle güzel bir kapak yaptı ki.
19:56Turumuz başlayabilir.
19:58Buyurun beni takip edebilirsiniz bu taraftan.
20:02Vallahi kendisinin genel olarak anlattıkları doğru.
20:05Ama yani gerek var mı bilmiyorum.
20:07Yani şahsen ben Nedret gibi anlatsam...
20:10...günde bir tane tur yapabilirim.
20:11O da yani kime yetecek değil mi?
20:21İnanılmaz.
20:25Özel yer hazırlamış şapşalar.
20:26Of.
20:48Bakarsınız sonra ne istiyorsunuz. Buyurun.
20:49Bu.
20:59Bu.
21:04Bu.
21:20Why did you get this?
21:21Why do I get this?
21:24Why do I get this?
21:26Why do I get this?
21:27I'll get this.
21:27Get this!
21:28I told you I'm like a lot of people in this day.
21:29Did you give this?
21:30I have been talking about this.
21:31I've got it, got it, got it.
21:35I'm sorry.
21:37I'm sorry to see you.
21:39I'm sorry to see you.
21:41I'm sorry to see you.
21:51We are going to get into the middle of the house.
21:57We are going to turn our doors and open our doors.
22:04Open the window and close!
22:09I don't know why I can't turn on them.
22:11Who is it?
22:14You're wrong by him.
22:15You're wrong with me.
22:16You're wrong by yourself.
22:19I don't know where I can.
22:20You're wrong with me.
22:22You're wrong by yourself.
22:25Take it away from you.
22:26I don't see that.
22:28You're wrong by yourself.
22:29I'm sorry.
22:34Oh!
22:41I'll take this one.
22:44Yes.
22:46I'll take this one.
22:48Excuse me.
22:50Yes.
22:51Now, open your eyes.
22:58Look at this manzaran's size.
23:05Binlerce yıldır bir sürü insan baktı bu manzaraya farklı farklı duygularla.
23:11Onlarca uygarlık, bir sürü insan geldi geçti bu topraklardan.
23:16Biz hiçbirini tanımadık belki ama bin yıldır esen aynı rüzgar şu an bizim de yüzümüze esiyor.
23:23Aynı güneş ısıtıyor şimdi de bizi.
23:25Farkında olmadan o kadar çok şey paylaşıyoruz ki.
23:30Bugün benim referlikteki ilk günüm.
23:33Bu büyülü anı benimle paylaştığınız için sizlere de çok teşekkür ederim.
23:38Aplaudan.
23:39Aplaudan.
24:34Good night.
24:37Good morning.
24:49Yes.
24:51Who are you?
24:53Why are you here?
24:56Let's talk.
25:00You talk to me.
25:02You talk to me.
25:03You talk to me...
25:05...mavi dolunay bitene kadar...
25:08...buradasın.
25:10Bir yere bırakmam seni.
25:12Eğer bir şey yapacak olursan...
25:15...çok pis döverim.
25:19Ona döve.
25:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:00Kaan Bey...
26:02...günlerdir içim içmiyor ya.
26:04Yani...
26:04...bunu ben size söylemek istemezdim ama...
26:06Yok yok.
26:07Söylesin.
26:08Söyle söyle.
26:09Bu sefer konuşacağım.
26:10Kaan Bey...
26:11...siz seçilmiş kişi değilmişsiniz.
26:13Her şey halüsinasyonmuş ya.
26:17Duymamış olayım İdris.
26:19Olur mu öyle şey?
26:20Yok valla.
26:21Doktor söyledi.
26:22Siz normal dümdüz insanmışsınız yani.
26:25Yazık ya.
26:26Hadi hadi yürü sen yürü.
26:27Dümdüz ha.
26:28Hiçbir özelliğiniz yok.
26:29Düz.
26:29Bizim gibi adamlar işte.
26:31Cahil.
26:33Kafayı yemiş.
26:34Muhteşem.
26:35Muhteşem.
26:35Teşekkür ederim diyorum.
26:37Hayatım ne kadar güzel seslemişlerdi mi oteli?
26:40Muhteşem canım.
26:45Yukarı çıkalım.
26:46Yurttere bakalım hadi.
26:51Nasıl üzüldü çocuk?
26:53Niye diyorsun?
26:54Ay gelin gelin.
26:55Şunları dağıtmak lazım yetişemiyoruz.
26:56Ver ver.
26:58Şunları.
26:59Heh.
27:01Açın büfeye onları da turcuları.
27:03Tamam bizim.
27:03Ay çok yoruldunuz ya.
27:04Valla sağ olun.
27:05Nedira kızım.
27:06Zevkle Gülten'in aşk olsun.
27:08Mezahat teyze nerede?
27:11Şey ya onun biraz morali bozuk bu oteli satıyoruz ya.
27:14Gülten satacaksınız mı gerçekten?
27:17Satmayın be kızım.
27:18Bak yemeklerin duyan geliyor.
27:20Kız kasabaya hayat geldi.
27:22Turcular da gelmeye başladı.
27:23Sizin sayenizde ilk defa kasabaya bir bereket geldi Güntel.
27:27Gitmeyin abim.
27:30Ya abilerim yani mutluluğu bulmak için.
27:34Zaten ben istemesem nedet istiyor.
27:37Yani.
27:39Bizi gel.
27:40Kolay gelsin.
27:44Kızdılar mı ki?
27:52Okumadılar mı acaba Kemal?
27:54Bir şey istediğimden değil de.
28:13İnanamıyorum ya cahiller.
28:16Nasıl benim üstüne ırk olduğumu anlamazlar.
28:22İnsanlar çünkü.
28:24Anlamıyorlar bilmiyorlar.
28:28Onlara anlatmalıyım.
28:36Evet.
28:38Zamanı geldi.
28:39Yıllardır merak ediyordunuz aramızdalar mı diye.
28:43Hissediyorum her şeyi hissediyorum.
28:44Evet.
28:46Buradalar.
28:47Beni dün akşam kaçırdılar.
28:48Ben onlardan biriyim.
28:52Melez ırkım.
28:54Üstel ırkım ya.
28:55Bu akşam.
28:56Bir boyut kapısı açılacak ama korkmayın.
28:59Sadece bu videoyu yayın.
29:03The Khan geliyor.
29:06It's fucking time baby.
29:08Peki bir de size şeyi soracağım.
29:11Biz diyelim ki Avniş'imle böyle.
29:13Böyle güzel heyecanlı bir aşk yaşamak istedik.
29:15Bize nereye önerirsiniz?
29:16Venedik olabilir.
29:19Sahraçörü de olur.
29:20Çok romantik.
29:22Yok.
29:23Şey böyle daha heyecanlı olsun.
29:26Mesela diyelim ki Avniş'im köpek balıklarını çıplak yüzmek istediğinde önerirsiniz.
29:31Lütfen önermeyin.
29:32Önermeyin.
29:33Nedet Hanım.
29:35Buyurun.
29:35Yemekleri anneniz mi yaptı?
29:37Yok yok şey ablam Gülten.
29:40Olmaz böyle bir şey.
29:41Harika olmuş.
29:41Ellerine sağlık.
29:42Ellerine sağlık.
29:43Ona söylesek ne kadar mutlu olur aslında.
29:46Tabii ki neden olmasın?
29:48Olur mu?
29:49Tabii ki.
29:49Tabii ki.
29:50Ay şey sorun olmazsa.
29:52Hayır hayır hiç sorun olmaz.
29:53Tamam.
29:53Şey şurada mutfakta hemen şurada.
29:55O zaman gidelim.
29:56Biz şef'e teşekküre gidiyoruz.
29:57Ama.
29:58Gidin gidin gidin.
29:59Şey bir şey bir şey daha soracaktım.
30:00Emel.
30:01Emel.
30:02Ver onu taraftım.
30:05Sağlık.
30:06Sağlık.
30:06Sanırım evet.
30:07Necret Hanım'dan.
30:09Abla.
30:10Şimdi bir şey söyleyecekler de.
30:12Ay Necret.
30:14Bir şey.
30:14Bir şey ne iski.
30:15Gerçekten bravo.
30:16Ellerinize sağlık.
30:18Çok yer gezdik ama bu kadar lezzetli yemekler tatmamıştık.
30:22Ay.
30:22Ne demek şey.
30:24Valla bu şef.
30:25Alkışı hak ediyor.
30:39Duygulandı.
30:45Merhaba sanırım sizden düştü.
30:47Aa.
30:48Böyle mi?
30:48Sağ olun.
30:49Rica ederim.
30:56Aik.
31:01Aik.服.
31:03Bu.
31:07Oh, my God.
31:33Ayy.
31:37Hah.
31:38Okudun mu?
31:40Okudun mu?
31:45Ayy.
31:47Tapu da bekledi Mehtap'ta o kadar ayıp oldu.
31:50Evet yani.
31:52Istersen yarın gideriz.
31:55E tabi.
31:56Sen öyle istiyorsan.
31:57Hayır, hayır ya.
31:58Senin gönlün olsun diye yani.
32:02Yani.
32:06Ne yapacağız?
32:12Evet, Nezahat Hanım.
32:14En güzel elbiseni çıkar bakalım.
32:16Ne oldu?
32:17Bir de makyaj yapalım, süsleyelim şöyle güzelce.
32:19Ya ne oluyor? Söylesenize kızlar.
32:20Dur, dur.
32:21Hadi.
32:23Şşşş.
32:24Öleyim ben, öleyim.
32:25Öleyim ben, öleyim.
32:28Haa.
32:30Ne yaşıyorsunuz?
32:30Abla.
32:31Birazcık şundan sürü.
32:32Sürü, sürü, sürü.
32:33Yürü şöyle.
32:35Çok yapmamış.
32:35Kız.
32:36Öğret dudak yapayım, öğret dudak.
32:39Ama şuraları da süreyim mi şöyle biraz?
32:42Sürü, sürü.
32:42Boncuk boncuk gözlerin çıksın ortaya.
32:44Haa.
32:46Şöyle bir dakika uzatmayayım böyle.
32:47Uzun zaman sonra ilk defa süslendim.
32:52Ruj bile sürdüler.
32:55Onlar mutlu olsun.
33:00Nefesimizi verelim.
33:06Sessizlik.
33:07Hiçlik.
33:09Hocam kapı falan açılmıyor.
33:11Medide halinden çıkma.
33:18Marat, mikrofon verir misin?
33:23Ay ee...
33:24Herkese...
33:26iyi akşamlar.
33:29Ee...
33:30bir şeyler söylemek istiyoruz kardeşimle.
33:33Bu gece aramızdan...
33:36...çok özel biri var.
33:38Oh Oh
33:39Demek sürpriz buymuş
33:42Eee
33:43Ve bu özel kadın yıllar önce daha burada hiçbir şey yokken
33:51Burada bir erkeğe evlenme teklif etmiş
33:57Sonra bu iki aşık bahçesinde oturduğunuz bu güzel oteli elleriyle yapmışlar
34:08Then we married and we were born.
34:11I and my sister Nedret.
34:15A little bit.
34:17We learned that we were on our side of the hotel.
34:24And we decided to buy this hotel.
34:25We decided to buy this hotel.
34:36Because we were stuck.
34:38And we thought we could make our plans to make our plans.
34:42Of course our mother is very sad.
34:45He wrote a letter.
34:48But we were very grateful for anyone.
34:51How did you cry?
34:52Hadi Boncuk sen devam et.
34:55Birkaç cümlesini şöyle söyleyeyim.
34:58Mektup mu ne?
34:59Ne mektubu?
35:01Yalnız...
35:03Duygusal yerleri...
35:04Duygusal yerleri geçiyorum.
35:07Şurası.
35:09Burası bizim yuvamız.
35:10Babanızla hayalimiz.
35:13Ama sizde Özgür iki kuşsunuz.
35:16Kuşumsunuz.
35:18Nereye giderseniz gidin.
35:20Ben hep sizin yanınızda.
35:29Ve hep destekçiniz olacağım.
35:31Ve hep destekçiniz olacağım.
35:33Ve hep destekçiniz olacağım.
35:33Dudağım inceliyor o iş.
35:36Burası bizim yuvamız.
35:38Bu kasaba bizim yuvamız.
35:41Sizler de ailemişsiniz.
35:42Biz yuvamızdan vazgeçmiyoruz.
35:44Otel de satmıyoruz.
35:45Özürlerimiz.
35:47Özürlerimiz.
35:47Özürlerimiz.
35:48Özürlerimiz.
35:48Amin olayda.
35:50Salaklar.
36:03Gerçekten mi?
36:14索ρ olayda.
36:15Yuvamızdan.
36:16Allah.
36:17Özürlerimiz.
36:17Ben bahsede getiriyorum.
36:18Ay.
36:19Petret.
36:20Sevindin mi?
36:21Ay.
36:22Ay.
36:22Hacan.
36:23E şey...
36:25Eee, Kaan, biliyorum, kalbin kırık.
36:30Dudukların seni çok üzdü, farkındayım bir tanem ama...
36:34Ah, yani... Mehtap.
36:37Küçücük kız.
36:39Görümcem olacaktın.
36:40Çok üzgünsün.
36:41Onu da biliyorum ama...
36:44...ben bura kalmaya karar verdim.
36:47Ben sana aşık değilmişim.
36:49Nasıl öyle bir şey...
36:52Lütfen.
36:52Daha fazla konuşma.
36:54Zaten yeterince zor benim için.
37:00Ne oluyor öyle ya?
37:01Salak mı bu ya?
37:04Nedir et?
37:07Kaan, benim ruh eşim benmişim.
37:11İnan farkındayım şu an bağırmak geliyor içinden.
37:14Her duygu kabulümüz.
37:17Her şey yolculuğun ve deneyimin bir parçası.
37:22Çok üzgünüm.
37:23Rüzgâr saçlı.
37:25Üzgünüm yok.
37:31Kaan Bey.
37:33İyi misiniz?
37:35Yani bu kamu kamera şakası falan herhalde değil mi?
37:40Nezahat Hanım, bir şey diyeceğim. Siz akıllı bir kadınsınız şimdi.
37:43Lütfen peşimi bırak Kaan.
37:46Lütfen peşimi bırak Kaan.
37:48Efendim?
37:49Her şeyin farkındayım en başından beri.
37:52Ama benden sana yar olmaz.
37:54Ben sana bakmam boş hayaller kurmak için platonik aşkı bırak hayatını yaşa.
38:06Ne, ne, ne platonik aşkı ya?
38:09Kaan Bey.
38:10Kaan Bey.
38:12Bunlar gerçekten ne yaptıklarının farkında değiller.
38:15Hadi yeter artık gidelim bu iş bitti. Bakın bu kızlar artık bize hiçbir şey satmazlar.
38:21Bu otel benim.
38:23Kızlar da benim.
38:24Kasaba da benim.
38:26Her şey benim.
38:27Çünkü ben seçilmişim.
38:29Ben kaybetmem.
38:31Yeter ama.
38:32Yeter ya.
38:33Herkesi kandırdı.
38:34Kaan Bey bakın bizi kardeş sanıyorlar.
38:36Sizi uzaylı sanıyorlar.
38:38Yazık günah.
38:38Koskoca adamı uzaylayayım diye kandırdınız ya.
38:40Ama oteli almak için yaptığımız şeyler falan ben yapamayacağım artık.
38:46Sen zaten içimi bok yapmıyorsun.
38:49Sen cahil cahil cahil.
38:59Ömer'im sakın.
39:03Sakın bana Ömer'im deme.
39:07Yazıklar olsun sana be.
39:09Demek beni kandırdın ha.
39:11Yok yok yok yok.
39:13Hayır hayır hayır.
39:15İlk başta bir yalandı.
39:17Belki ama.
39:20Ama sonra beni kaçırdılar.
39:23Kaçırdılar.
39:27Ömer.
39:29Ben.
39:30Ben seçilmişim.
39:32Hepimiz biliyoruz.
39:34Sadece minik, minik bir şey kaldı.
39:38Ondan sonra bak gör.
39:40Ben senin uzaylınım.
39:43Dokunma bana.
39:45Dokunma.
39:47Sana bir şey diyeyim mi?
39:50Senden uzaylı muzaylı olmaz.
39:53Sende o potansiyel yok.
39:55Sen dümdüz insansın.
39:58Ömer.
39:59Vasıfsız herif.
40:01Nebat haklıymış.
40:04Yazık.
40:05Yazık.
40:07Ulan.
40:08Ben senin yüzünden nenem yaşındaki kadını kaçırdım ben.
40:13Boynuna tasma taktım.
40:15Çok yazık.
40:17Ömer.
40:18Ömer.
40:19Ömer.
40:20Ömer ben ben ben.
40:22Ben seçilmişim.
40:23O benim.
40:25Hepsi.
40:26Evet.
40:35Hidayet abla.
40:37Ya.
40:38Hakkınızı helal edin ya.
40:40Ben de çok pis bir oyuna geldim.
40:43Sizden algılamayın lütfen.
40:45Ben şunu çözeyim.
40:47Ben bu uzaylı muzaylı işlerine bıraktım zaten.
40:50Yeter ya. Yeter be.
40:51Vallahi yeter.
40:52Bu insan ırkını ben mi kurtaracağım arkadaş.
40:54Bu benim sorumluluğum değil ki ya.
40:56Doğru.
40:57Şu mübarek elinizi verin bir öpeyim.
41:00Estağfurullah.
41:01Olur böyle şeyler.
41:02Hakkınızı helal edin.
41:03Arkanızdan ileri geri konuştuk.
41:05Cahilliğim bize verin.
41:07Tamam.
41:07Yine bir yere oturup konuşuruz bu mevzular.
41:10Hadi kal sağlıcakla.
41:12Dere tablon burada.
41:41Ne yapıyoruz?
41:43O kadar uğraştık.
41:44Takıları alıp öyle gidelim.
41:45Hadi o zaman.
41:46Hadi.
41:59Artık hayatımda sadece sen varsın.
42:04Sadece sen.
42:06Bilmiyorum da dans ederim mi?
42:11Hey!
42:12Deli insan!
42:21Bir kez daha...
42:28Diyelim...
42:36Ooo...
42:37Hoş geldiniz.
42:39Haa, hoş bulduk. Ne zaten bırak.
42:41Açıklı köyde çok güzel yemekler var. Buyurun. Açıklısınız.
42:44Teşekkürler. Sağ olun.
42:45Buyurun.
42:45Hadi bakalım.
42:46Komutanım hidayet gözükme ortalıkta. Her şey sakin. Normal düğün işte.
42:56Haydi halay!
42:59Ooo...
43:01Deli...
43:11Herkes nerede ya?
43:12Hocam, bunlar müziğe gitti.
43:18Ooo...
43:45Gelen Rekleyi
43:46Kırmış
43:46Durun
43:46Kırmızı
43:47Kırmızı
43:47Diyelim
44:13Come on!
44:15You can't see the door.
44:16You can't see the door.
44:25Get out of here!
44:36You can't see it.
44:38You can't see it.
44:39You can't see it.
44:40You can't see it.
44:45Hey friends, it's time came to the scene.
44:50I wanted to show you them, you can see easily from the place we can't see.
44:55We haven't seen it yet!
44:57You can't see him!
44:57Friends, let me see you!
45:00Nebahat, Nebahat!
45:01Nebahat...
45:02There's always a lot of energy like this.
45:05Let me tell you!
45:09He's going away!
45:10He's going away!
45:15I'm playing a game.
45:30I'm playing.
45:32I'm playing.
45:32I'm playing.
45:34Where are we going?
45:35I'm playing.
45:35God is yelling, God is yelling.
45:41He's yelling.
45:42He's yelling.
45:44That's not a lie.
46:14Oğuz!
46:15Get, get, get!
46:21Get down here, get!
46:22You're so stupid!
46:24Get down here!
46:50I'm the one who has the blood.
46:53The blood is so called.
46:54Talk to me about the blood of Leica.
46:55Come, come, come!
47:01Come, come, come!
47:04Come, come, come, come!
47:06Come, come!
47:07Come, come, come!
47:10Come, come, come!
47:22Rage!
47:24I say my fault.
47:29Damn, I'm gonna go.
47:30Get out!
47:31Get out!
47:33Get out!
47:34Get out!
47:40I'm sorry.
47:42I'm sorry.
47:43I'm sorry.
47:47I'm sorry.
47:48They're so scared.
47:49They're like, oh my God, they're walking from here.
47:52They're like...
47:54Oh my God.
47:55Oh my God.
47:57There's no way.
47:57Oh, oh, oh, oh!
48:15The door of the door.
48:48I see him closing the door.
48:49We came close to his eyes.
48:50It's not the way he does it...
48:52It's the way that he does it.
48:57So...
48:57Oh
49:31I'm a guy.
49:34I'm a guy.
49:35I'm a guy.
49:35I'm a guy.
49:36I'm a guy.
49:36I'm a guy.
49:36You can't.
49:38You can't.
49:39You'll be available.
49:42I'll cut you.
49:45I'm a guy.
49:45I am a guy.
49:50The door will be open.
49:53You're only going to watch this video.
49:55It's the first thing you see.
49:57He said to me, then he says to me, he said to me, he said to me, he said to
50:00me.
50:00The videos were millions of people's friends of Caan's infar happened.
50:10You're an assassin?
50:12You're a assassin?
50:13You're an assassin?
50:15Caan's going to get a cast of the dead.
50:17The head of the dead.
50:18We're not an assassin.
50:20You never know what the hell is.
50:21I think it was a reptilian.
50:23I don't think it was a reptilian.
50:25We didn't understand it.
50:27It was a reptilian.
50:29It was very fast and very fast.
50:32It was very funny.
50:33Friends, it's a reptilian.
50:35It's a lie.
50:37It's a lie.
50:37It's a lie.
50:39It's a lie.
50:40It's a lie.
50:42It's a lie.
50:46It's a lie.
50:47It's a lie.
50:48It's a lie.
50:49It's a lie.
50:51It's a lie.
50:52It's a lie.
50:54It's a lie.
51:02Amasya'nın ilk çözüleciymiş bunlar.
51:05Benim komutanım zeki adamdır.
51:06Hemen yakaladı.
51:07Anladı ama anlıyor çünkü öyle şeyleri adam.
51:10Düğün nişan falan dolaşıp böyle büyücülükle adamları tokatlayıp ondan sonra...
51:14...altın, çanta, cüzdan ne varsa çalıp götürüyorlarmış.
51:17Biz çözdük.
51:19Hidayet.
51:20Bu çocuk meğer oteli almaya gelmiş zaten.
51:23Hayır aklı sıra bizi kandırıp oteli alacakmış.
51:25Mehtap anlattı.
51:26En başından anlattım her şeyi.
51:28Kim olduğumuzu, niye geldiğimizi.
51:30Yani deli insanlardı belki ama...
51:32...temiz kalplilerdi.
51:34Kıyamadım.
51:34Atelimizi vermedik.
51:36Çünkü aile enerjimiz bizi delilerden korudu.
51:39Yuvamız dağılmadı.
51:40Ya ben de saralım.
51:42Bu olay aklımızın ne kadar önemli olduğunu...
51:46...yaşadıklarımızın ne kadar değerli olduğunu hatırlattı bize.
51:49Ya.
51:50Biz de abnişimler dünyayı gezmeye karar verdik.
51:54İlk durağımız ertek olacak inşallah.
51:57Şimdi artık el ele, üçümüz birlikte asla tek başına değil...
52:02...otelimizi elden geçireceğiz, değiştireceğiz.
52:05Çünkü Nebahat Abla'nın ailesi çok zenginmiş, bize yatırım yapacaklar.
52:07Oy.
52:08Gitmiyoruz buradayız.
52:10Buradayız.
52:11Celilere verecek otelimiz yok bizim.
52:13Bir daha da gelen müşterilere şöyle bir bakalım.
52:16Kaan'a inanılmaz üzüldük.
52:19Bittik.
52:21Genç çocuk sonuçta.
52:23Kafası karışmış ya.
52:24Evet yazık.
52:26Evet.
52:27Ama bu yeni nesilin temel sorunu yani.
52:30Hani altyapıları olmayınca.
52:32Hani bilmiyorum da.
52:34Sizin bizle röportaj yapmanız da...
52:36...çocuğun bir video ile fenomen olması da...
52:39...olacak işte.
52:41Bunlara nasıl inanıyorlar...
52:43...ben aklımı kaçıracağım.
52:45Aklımı kaçıracağım.
52:46Bana inanmıyorlar.
52:49Görmüyorlar.
52:51Duymuyorlar.
52:55Ama ben biliyorum.
52:57Aramızdalar.
53:00Gizleniyorlar.
53:01Yok yok hayır.
53:03Ben yedirtmedim Kaan Bey'e kafayı.
53:04Onun kendisi meyilliymiş müziğe.
53:07Hani ben bu işleri zaten bıraktım yani.
53:10Uzaylı muzaylı işleri, boş işler bunlar.
53:13Ben bilmiyorum da ben...
53:14...aşkı bulmuşum.
53:17Aslında ben çocuğa üzüldüm.
53:20Belki de haklıydı.
53:22Çünkü onların hafızası inme yetenekleri de var.
53:25Belki de aramızdalar.
53:26Yok artık Mev had ya.
53:29Sizi korkutması yapıyorum.
53:31Şakacığım.
53:33Beyti de doğru zamana gelmesini bekliyorlar.
53:36Tamam.
53:38Bismillahirrahmanirrahim.
53:39Allah'ım yollam.
53:40Allah'ım yollam.
53:40Allah'ım yollam.
53:41Allah!
53:42Allah!
53:43Allah!
53:44Allah!
53:44Allah!
53:44Allah!
53:46Allah!
Comments

Recommended