- 6 ore fa
Regia di Terence Fisher. Un film Da vedere 1964 con Christopher Lee, Peter Cushing, Barbara Shelley, Richard Pasco. Titolo originale: The Gorgon. Genere Horror - Gran Bretagna, 1964, durata 83 minuti
---
Due scienziati, padre e figlio, vengono tramutati in pietre miliari. Il rispettivo figlio e fratello indaga, con l'aiuto del suo professore. Scoprirà con grave rischio personale che Medusa si nasconde sotto le spoglie di una gran bella donna, del tutto inconscia del proprio stato. E protetta da un gentiluomo di lei innamorato
---
Due scienziati, padre e figlio, vengono tramutati in pietre miliari. Il rispettivo figlio e fratello indaga, con l'aiuto del suo professore. Scoprirà con grave rischio personale che Medusa si nasconde sotto le spoglie di una gran bella donna, del tutto inconscia del proprio stato. E protetta da un gentiluomo di lei innamorato
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti.
00:00:46Grazie a tutti.
00:01:15Grazie a tutti.
00:01:41Grazie a tutti.
00:02:03Sì, domattina incomincerò a dipingere.
00:02:07Sei uno degli uomini più egoisti che io abbia mai conosciuto.
00:02:10Sono un artista.
00:02:14Ma mi sposi o non mi sposi?
00:02:16Te l'ho già detto.
00:02:17Sì, appena avrò qualche soldo di più e qualche debito di meno.
00:02:33Bruno.
00:02:34Adesso ricominciamo.
00:02:36Non possiamo più aspettare, Bruno.
00:02:38E perché?
00:02:39Perché io...
00:02:40E avanti, parla.
00:02:43Coraggio, non sarà una cosa grave.
00:02:44Dimmi perché non possiamo più...
00:02:49Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi.
00:02:52E andiamo.
00:02:53Ma che ti è successo?
00:02:56Dimelo.
00:02:58Io...
00:02:59Io aspetto un bambino.
00:03:01Ecco cos'è successo.
00:03:05Da quando lo sai?
00:03:07Da una settimana.
00:03:11Dove vai, Bruno?
00:03:12Vado da tuo padre.
00:03:13E perché?
00:03:14Per dirgli che farò il mio dovere.
00:03:16E voglio che lui lo sappia.
00:03:17Oh, sarebbe un dovere per te.
00:03:19Lui non lo chiamerà diversamente.
00:03:23Bruno.
00:03:25Non puoi andare da mio padre.
00:03:27Bruno, aspetta.
00:03:29Beh?
00:03:29T'ammazza se glielo vai a dire.
00:03:32Non lo credo.
00:03:34Bruno.
00:03:59Bruno.
00:04:02Bruno.
00:04:06Bruno.
00:04:34A presto!
00:04:49A presto!
00:05:20A presto!
00:05:22A presto!
00:05:45A presto!
00:06:17A presto!
00:06:19A presto!
00:06:59A presto!
00:07:08A presto!
00:07:11A presto!
00:07:13A presto!
00:07:17A presto!
00:07:18A presto!
00:07:21A presto!
00:07:23A presto!
00:07:24A presto!
00:07:25A presto!
00:07:26A presto!
00:07:29A presto!
00:07:36A presto!
00:07:37A presto!
00:08:05A presto!
00:08:07A presto!
00:08:09A presto!
00:08:11A presto!
00:08:16A presto!
00:08:31A presto!
00:08:34A presto!
00:08:35A presto!
00:08:37A presto!
00:08:38A presto!
00:08:39A presto!
00:08:41A presto!
00:08:44A presto!
00:08:46A presto!
00:08:53A presto!
00:08:55A presto!
00:09:11Continui, ispettore.
00:09:12Signor giudice, quando comunicai al padre che la ragazza era morta,
00:09:15lui mi disse che la cosa non lo sorprendeva.
00:09:18E lei che ne dedusse?
00:09:19Che il padre conosceva i precedenti di Hides.
00:09:21Anche lei ne ha fatto esperienza, vero?
00:09:23Sì, signore.
00:09:24Ci sono stati parecchi episodi.
00:09:26Quali, per esempio?
00:09:27Ubriachezza.
00:09:28Contegno scandaloso in pubblico.
00:09:30Grazie.
00:09:32Chiamare Genus Caff.
00:09:34Genus Caff.
00:09:37Signor Caff, lei è il padre della ragazza che è morta, Sasha?
00:09:42Sì, signore.
00:09:43Ed è padrone di una locanda?
00:09:44Sì, signore.
00:09:45Vuol dire alla corte quello che sa circa la relazione fra sua figlia e quel giovanotto?
00:09:50Mia figlia l'amava, disgraziatamente.
00:09:52Lui se ne ha approfittato e poi non voleva affrontare le conseguenze.
00:09:55Quando dice se ne ha approfittato, vuol dire che l'aveva messa incinta?
00:09:59Sì, signore.
00:10:00Era un mascalzone.
00:10:02Io l'avevo detto a Sasha di piantarlo.
00:10:04Ma lei non le dava retta.
00:10:07Purtroppo.
00:10:08Lei se ne era accorto che quest'uomo era dedito all'alcol?
00:10:10Devo dire che ci veniva spesso la mia locanda.
00:10:13E quando aveva bevuto tendeva alla violenza?
00:10:16Beh, quanto a questo...
00:10:17Grazie, signor Caff.
00:10:18S'accomodi pure.
00:10:22Chiamare il dottor Namaroff.
00:10:23Dottor Namaroff.
00:10:29Dunque, dottore, quale fu, secondo lei, la causa del decesso della ragazza?
00:10:34La morte fu indubbiamente causata da percosse.
00:10:37Erano visibili profonde ferite alla fronte e soprattutto al cranio, probabilmente prodotte da un corpo contundente.
00:10:44Grazie, dottore.
00:10:50Chiamare il professor Heitz.
00:10:52Professor Heitz.
00:11:01Lei è il professor Jules Heitz, padre del giovanotto che è stato trovato impiccato?
00:11:05Sono io.
00:11:05Ha sentito le testimonianze rese?
00:11:07Sicuro.
00:11:09Lei conosceva la ragazza?
00:11:11No, signore.
00:11:12Dalle testimonianze che ho udito, ho riportato l'impressione che suo figlio fosse, in un certo senso, un bohemian.
00:11:17È d'accordo su questo?
00:11:18Era un pittore molto dotato e quindi seguiva la sua vocazione.
00:11:22E sembrerebbe che fosse anche un libertino.
00:11:25No.
00:11:26Però frequentava parecchi ragazzi.
00:11:28È probabile.
00:11:30Ma ciò non vuol dire che fosse un libertino.
00:11:32E lei non sapeva di questo dovere cui voleva sottrarsi?
00:11:35È una cosa che non credo.
00:11:37Perché lei è il padre?
00:11:41Desidera aggiungere qualcosa?
00:11:43Sì.
00:11:43Io leggo i giornali.
00:11:45Mi sono sempre dedicato allo studio della natura umana.
00:11:48E so degli omicidi rimasti misteriosi qui.
00:11:51Ho ascoltato attentamente le testimonianze che sono state rese in quest'aula.
00:11:56E secondo me tutto quello che ho sentito è stato detto soltanto per paura.
00:12:05Continui.
00:12:06Tutti i fatti sono stati presentati in modo volutamente distorto.
00:12:10Per fare di un innocente il capro espiatorio.
00:12:14Al punto che io posso sin d'ora predire quale sarà il verdetto.
00:12:18Omicidio e suicidio.
00:12:19E così l'innocenza di mio figlio sarà calpestata per chiudere nel modo più facile questa vana caccia alle streghe.
00:12:26Soltanto questo volevo dire, signor giudice.
00:12:28Ma una cosa aggiungo.
00:12:30Io non mi darò pace finché non avrò riabilitato la memoria di mio figlio.
00:12:37Se ha detto tutto, può andare, signor Hites.
00:12:52È risultato che la vittima è stata uccisa dal suo fidanzato Bruno Hites.
00:12:58Che preso dal rimorso, si è suicidato.
00:13:06La seduta è chiusa.
00:13:28Sette persone hanno trovato la morte nella foresta di Van Dorf da cinque anni in qua.
00:13:32E nello stesso, identico modo.
00:13:34I corpi pietrificati.
00:13:37Perché non l'ha detto in aula questo?
00:13:40Perché qui a Van Dorf tutti nascondono la verità, compreso lei.
00:13:43Carla.
00:13:44Canoffe è il tipo da far ricadere la colpa su un innocente, ma lei no.
00:13:49E come fai ad essere sicura che è innocente?
00:13:53Perché lei deve essere tornata.
00:13:56Lei è qui.
00:13:57È vicina.
00:13:59È in questo ospedale, lo so.
00:14:02Avanti.
00:14:04Il professor Hites se le vorrebbe parlare.
00:14:07Fallo entrare.
00:14:07Si accomodi.
00:14:10Professore, le presento la mia assistente, Miss Hoffman.
00:14:13Molto lieto.
00:14:14Grazie, Miss Hoffman, non ho più bisogno di lei per oggi.
00:14:19Ma è molto dispiaciuto di suo figlio, professore.
00:14:21Le faccio le mie condoglianze.
00:14:23Grazie.
00:14:24Si accomodi.
00:14:27Eh no, grazie.
00:14:29Io le volevo soltanto fare una domanda.
00:14:32Prego.
00:14:34Lei una volta è stato nostro ospite a Berlino e ha frequentato i miei due figli, Bruno specialmente.
00:14:40Avete parlato parecchio insieme.
00:14:42Si, mi ricordo.
00:14:43E che impressione ne aveva riportato?
00:14:46Beh, mi è sembrato...
00:14:49normale.
00:14:51Si, normale.
00:14:52Però capace di uccidere.
00:14:54Professore, questa non è una domanda da farsi.
00:14:57Sono le circostanze che qualche volta mettono gli individui nelle condizioni di uccidere.
00:15:02Un padre non è certo buon giudice.
00:15:04Io sono a Van Dorf esattamente da due giorni.
00:15:07Alle mie domande è stato risposto evasivamente.
00:15:10Sono stato alla polizia e si sono rifiutati di ricevermi.
00:15:12Dovunque mi rivolga io incontro la congiura del silenzio.
00:15:15Lei sta esagerando.
00:15:17Oh no.
00:15:18E non manca la spiegazione.
00:15:21Spiegazione che è nel passato.
00:15:23In certi fatti terribili che sono stati soppressi.
00:15:27La gente di Van Dorf sa che questi fatti sono avvenuti.
00:15:30Ma non osa parlarne per paura.
00:15:32Fingono di non saperne niente.
00:15:34Perché riconoscere che sono avvenuti aumenterebbe il terrore.
00:15:37Perciò avete fatto di mio figlio un omicida.
00:15:39Perché era un essere umano, tangibile.
00:15:45Dottore, lei mi deve aiutare.
00:15:52Non posso aggiungere niente a ciò che ho detto.
00:15:55Le faccio solo un'altra domanda.
00:15:58Ha mai sentito parlare di Megera?
00:16:02Megera?
00:16:03Era un personaggio mitico, piuttosto simile a quello di Medusa.
00:16:07Medusa venne uccisa.
00:16:09Mentre, secondo la mitologia greca, Megera fuggì da queste parti.
00:16:14Si dice che quando i mortali ne vedevano il viso, restavano pietrificati.
00:16:19Ma è una leggenda di duemila anni fa.
00:16:21Sì, più o meno.
00:16:24Noi siamo uomini di scienza.
00:16:26Io non credo nei fantasmi, negli spiriti maligni.
00:16:28E lei nemmeno.
00:16:29Questa è l'osservazione meno scientifica che abbia mai sentito.
00:16:33Io credo nell'esistenza di tutto ciò che l'intelligenza dell'uomo non sia in grado di dimostrare falso.
00:16:38Ovvero?
00:16:39E per questo rimarrò qui a Van Dorf.
00:16:42Perché intendo dimostrare che mio figlio non era un assassino.
00:16:45Un momento.
00:16:47Voglio darle un consiglio.
00:16:49E quale?
00:16:50Se ne vada, prima che sia tardi.
00:16:52Ma di che cosa ha paura?
00:16:55Ho paura per lei.
00:16:56O di quello che potrei scoprire.
00:16:58Se rimango?
00:17:18Amo la casa!
00:17:20Scacciavolo via dal paese!
00:17:22Vattene via da Van Dorf!
00:17:23Mai!
00:17:24Tornate da casa tua!
00:17:24Senta, signore, non sarebbe meglio.
00:17:39Lei se ne deve andare da questo paese.
00:17:41E subito!
00:17:42Uscite da questa casa!
00:17:43Tutti quanti!
00:17:44Allora lo vuole proprio!
00:17:51La polizia!
00:17:52Filia!
00:18:00Niente di grave, spero!
00:18:04Se fatti simili si ripeteranno, ispettore, io farò lei responsabile.
00:18:08Mi dispiace, ma io dispongo di pochi uomini.
00:18:11E hanno molte altre cose da fare, oltre che difendere gli ospiti poco graditi.
00:18:17Lei ormai ha finito qui, se ne vado?
00:18:20Non ho finito per niente.
00:18:22Eh, va bene.
00:18:24Io l'ho avvisato.
00:18:26Altro non posso fare.
00:18:28Se dovesse cambiare parere, professore, la farò scortare fino alla stazione.
00:18:47Senti, Hans, manda subito questo telegramma al professor Meister all'Università di Lipsia.
00:19:04Avanti.
00:19:07Ah, Tolle.
00:19:09È arrivato questo telegramma da tuo padre.
00:19:11Ti vuole a Bandorfa al più presto.
00:19:15Sono le prime notizie di mio padre da quando Bruno è scomparso.
00:19:18Beh, non perdere tempo.
00:19:19C'è un treno che parte alle nove del mattino, mi pare.
00:19:23Sì, professore.
00:19:24Quando arrivi, fammi sapere se hai bisogno di niente.
00:19:27E saluta tuo padre da parte mia, eh?
00:19:30Ah, sì, senz'altro.
00:19:31Grazie.
00:19:45Grazie.
00:20:11Grazie.
00:20:42Grazie.
00:21:16Grazie.
00:21:39Grazie.
00:22:09Grazie.
00:22:46Grazie.
00:22:59Grazie.
00:23:09Grazie.
00:23:13Grazie.
00:23:17Grazie.
00:23:19Grazie.
00:23:20Grazie.
00:23:21Grazie.
00:23:23Grazie.
00:23:25Grazie.
00:23:25Grazie.
00:23:25Grazie.
00:23:26Grazie.
00:23:28Grazie.
00:23:28Grazie.
00:23:28Grazie.
00:23:29Grazie.
00:23:41Grazie a tutti.
00:24:12Grazie a tutti.
00:24:47Grazie a tutti.
00:24:49Grazie a tutti.
00:25:06Ascoltami Hans, non mi resta molto tempo e devo scrivere una lettera a mio figlio Paul.
00:25:16Dovrebbe arrivare domani.
00:25:20Domani mattina va alla stazione e dagli la lettera.
00:25:27Nessun altro che lui però deve leggerla.
00:25:31Hai ben capito?
00:25:32Sì, signore.
00:25:34Adesso lasciami.
00:25:36Tanto non puoi salvarmi.
00:25:46Addio Hans.
00:25:47Sì, signore.
00:25:51Sì, signore.
00:25:57Sì, signore.
00:26:04Sì, signore.
00:26:26Ma certo che può vedere il certificato di morte se lo desidera.
00:26:31Per quanto riguarda la salma, la cosa dipende dalla polizia.
00:26:35Si sono già rifiutate di farmi vedere la salma.
00:26:38Perché?
00:26:39La polizia di stato non è tenuta a dare spiegazioni, signor Haiz.
00:26:43Ma lei ha fatto l'autopsia?
00:26:46Naturale.
00:26:47E secondo lei non c'è dubbio sulla causa della morte?
00:26:49Infarto.
00:26:50No, non c'è il minimo dubbio.
00:26:54E questa come la spiega?
00:26:58Un dolore mortale mi preme il petto.
00:27:00Sto diventando di pietra.
00:27:03Posso vedere, scusi?
00:27:04Mi dispiace, ma mio padre ha disposto che non la faccia leggere a nessuno.
00:27:07Capisco.
00:27:08Sapeva di morire quando si è messo a scrivere.
00:27:10Ed è riuscito a completare tre pagine.
00:27:12Questo esclude l'infarto, mi pare.
00:27:14Uno non può scrivere sotto un attacco.
00:27:16E lei lo sa bene.
00:27:18Qui parla di questa terribile cosa che si nasconde fra la popolazione di Van Dorf.
00:27:23Che ha tramutato Sascha in pietra.
00:27:25E altri prima di lei.
00:27:27Di una congiura del silenzio e di terrore.
00:27:30E fa riferimento a Megera.
00:27:32Questo nome non le dice niente, dottore?
00:27:35Non penserà che ci sia qualche relazione fra un personaggio mitologico e la morte di suo padre.
00:27:39Lui sapeva quello che gli stava succedendo.
00:27:42Sapeva di che cosa stava morendo.
00:27:44E non era un infarto.
00:27:45Pensi come vuole.
00:27:48Se vorrà, potrà esprimere la sua opinione durante l'inchiesta.
00:27:52E quando avrà luogo?
00:27:53Non lo so.
00:27:54Ma lei ne sarà informata.
00:27:58Buonasera, signora Hitz.
00:28:03Buonasera, signora Hitz.
00:28:32Buonasera, signora Hitz.
00:29:02Buonasera, signora Hitz.
00:29:32Buonasera, signora Hitz.
00:29:50Grazie a tutti.
00:30:20Grazie a tutti.
00:30:34La mamma Hoffman, l'assistente del dottor Namaroff.
00:30:37Lei è Paul Heitz.
00:30:40Desidera qualcosa?
00:30:42Vorrei aiutarla, se è possibile.
00:30:48Namaroff lo sa che lei è qui.
00:30:50Sarebbero guai se lo sapessi.
00:30:53Oh, mi creda, la prego.
00:30:55Sono qui perché spero di poterla aiutare.
00:31:00Oggi lei è venuto dal dottor Namaroff.
00:31:03Avete parlato di Megera?
00:31:07Sì.
00:31:08Il dottor Namaroff le ha detto che lo spirito di Megera vaga in questa foresta
00:31:14e che è perfino entrata in questa casa?
00:31:16Non me l'ha detto.
00:31:17E non me l'ha detto perché non ci crede, o così dice.
00:31:20Ma lei sì.
00:31:21Non lo so.
00:31:22Ma so che qualche cosa di terribile sta succedendo qui a Vandorfo.
00:31:25Megera esiste, signor Heitz.
00:31:27E lei l'ha vista?
00:31:28Non sarei viva se l'avessi vista.
00:31:30Ma secondo lei Namaroff ci crede?
00:31:32Sicuro che ci crede.
00:31:32E perché dice di no?
00:31:34Perché non è diverso dagli altri.
00:31:36Cerca di negare l'esistenza di una cosa che non riesce a spiegarsi.
00:31:41Megera è inesplicabile e terrorizzante.
00:31:45Ma lei si convinca che esiste.
00:31:48Altrimenti non si deciderà ad andarsene.
00:31:50E prima o poi farà la fine di tanti altri.
00:31:55La ringrazio dell'avviso.
00:31:57Ma io devo scoprire come stanno le cose, non me ne vado.
00:32:03In meno di una settimana ho perduto mio fratello e mio padre.
00:32:06Mi importa poco di quanto mi può succedere.
00:32:10Ma importa a me per lei.
00:32:14Grazie.
00:32:17Viene sono riconoscente.
00:32:22Ora devo andare.
00:32:24Fra poco sono di servizio.
00:32:29Buonasera.
00:32:32Spero di rivederlo.
00:32:50Herbert Spencer usava dire che ogni leggenda, ogni mito tramandato dall'uomo
00:32:54non può essere privo di un qualche fondamento di verità.
00:33:01Supponendo che avesse ragione,
00:33:04noi dobbiamo risolire all'origine di questa leggenda,
00:33:06e cioè ad oltre duemila anni fa nell'antica Grecia.
00:33:09C'erano tre mostruose creature,
00:33:13dotate di poteri sovrumani e tremendi.
00:33:18I loro nomi erano Tisifone, Medusa e Megera.
00:33:26Le...
00:33:27Le loro teste avevano una chioma di serpenti vivi
00:33:32ed ogni serpente era un tentacolo del diabolico cervello nel quale aveva la radice.
00:33:40Tanto orride erano queste creature che
00:33:43chiunque le guardasse in viso
00:33:47restava pietrificato.
00:33:51La parola esatta è
00:33:55gorgonizzato
00:33:57che significa appunto
00:34:00reso di pietra.
00:34:04Continua.
00:34:09Mi dispiace.
00:34:11A questo punto è entrato.
00:34:14Il resto non l'ho potuto leggere.
00:34:25Tu ti devi fidare di me, Carla.
00:34:27Perché è così importante quella lettera?
00:34:29Perché il professor Aiz era un profondo conoscitore di mitologia
00:34:32e se non fosse morto avrebbe potuto darci la spiegazione.
00:34:35Speravo
00:34:35di trovarla nella lettera.
00:34:38Ma un po' le è servita?
00:34:40Un po'.
00:34:41Ora possiamo dire che...
00:34:43La strega è scappata.
00:34:45Valla a cercare.
00:34:46E non tornare se non la trovi.
00:34:48Ma se la trovo l'ammazzo.
00:34:49Ratoff!
00:34:52Tu la porti qui viva.
00:34:58Quello che stavo per dirti
00:34:59è che Meggera ha ripreso forma umana.
00:35:03Umana?
00:35:04Umana?
00:35:05Umana?
00:35:09Umana?
00:35:13Umana?
00:35:15Umana?
00:35:19Umana?
00:35:20Umana?
00:35:23Umana?
00:35:23Umana?
00:35:24Umana?
00:35:26Umana?
00:35:27Umana?
00:35:30Umana?
00:35:31Umana?
00:35:32Umana?
00:35:32Umana?
00:35:34Umana?
00:35:34Umana?
00:35:35Umana?
00:35:43A presto.
00:36:09A presto.
00:36:46A presto.
00:37:18La prego, non cerchi di parlare. È stato molto male.
00:37:28Ratov, dov'è il dottor Namaroff?
00:37:30È nel laboratorio.
00:37:31Digli se può venire un momento.
00:37:50Miss Hoffman dice se va nella stanza del Singer Reitz.
00:37:54Va bene.
00:37:56Ratov?
00:37:57Sì, dottore.
00:37:59Insomma, non era ancora morta quando l'hai trovata.
00:38:03Appunto.
00:38:04Ha avuto ancora la forza di sputarmi in faccia.
00:38:07E poi è morta.
00:38:34Grazie.
00:38:45Ma che cosa mi è successo?
00:38:51Miss Hoffman aveva una specie di presentimento che le fosse accaduto qualcosa.
00:38:55L'abbiamo trovato svenuto vicino alla vasca.
00:38:58E da quanto sono qui?
00:39:00Cinque giorni.
00:39:04Cinque giorni?
00:39:05Non si muova.
00:39:08Ricorda cosa le accadde prima di cadere?
00:39:11Come?
00:39:12Non se lo ricorda?
00:39:17Mi ricordo...
00:39:22Mi ricordo d'aver visto qualcosa.
00:39:27Riflesso nella vasca.
00:39:31E che cos'era?
00:39:33Una faccia.
00:39:36Ed era orrenda.
00:39:39La cosa più orrenda che io avessi mai visto.
00:39:43Si calmi, si calmi.
00:39:46Fra un paio di giorni ne riparleremo.
00:39:48Fra un paio di giorni?
00:39:49Lei è molto debole.
00:39:50Non voglio sottoporlo a sforzi pericolosi.
00:39:52Ma come sarebbe?
00:39:53Io devo sapere cos'era quella...
00:39:55Quella...
00:39:56Quella cosa.
00:39:57Comunque si chiami.
00:39:58Io le parlo come suo medico.
00:40:00Lei ha subito uno shock ed è necessario che si riprenda.
00:40:03Ma adesso sta benissimo.
00:40:05La prego.
00:40:06Io devo sapere.
00:40:08Si guardi un po' nello specchio.
00:40:24Faccia come le ho detto.
00:40:50Non si agiti.
00:40:52Non si agiti.
00:40:52Era qui.
00:40:53È entrata nella stanza.
00:40:54L'ho vista.
00:40:55Sognava.
00:40:56Non è entrato nessuno qui.
00:40:58Le assicuro.
00:40:58Ma era chi nasce di me.
00:40:59Vedevo i serpenti della testa che pendevano.
00:41:01È stata qui, le dico.
00:41:03Ma era un sogno.
00:41:04Nient'altro che un sogno.
00:41:07Ora...
00:41:07...si tranquillizzi.
00:41:11E cerchi di riposare un po'.
00:41:26Il signor Heitz sta andando via.
00:41:28Vorrebbe parlarle un momento.
00:41:30Lo faccio pure entrare.
00:41:33Signor Heitz.
00:41:45Si accomodi, signor Heitz.
00:41:50So che l'inchiesta sulla morte di mio padre è già stata conclusa.
00:41:54Sì.
00:41:55L'hanno sotterrato il giorno dopo quello in cui lei si è ammalato.
00:41:58Miss Hoffman ha provveduto a mandare una corona.
00:42:01Gliene sono grato.
00:42:02Lei adesso torna a Lipsia?
00:42:04No.
00:42:06Resta qui a Van Dorf.
00:42:08E ritorno in quella casa.
00:42:11Dottore, lei avrà interesse a svelare questo mistero quanto me?
00:42:15Lavoriamo insieme?
00:42:16Di che cosa parla?
00:42:17Quale mistero?
00:42:17Per carità, non mi tratti come uno dei pazzi che cura.
00:42:19Lei sa benissimo di che parlo.
00:42:22Non ne ho proprio idea.
00:42:23Buongiorno, signor Heitz.
00:42:24Ma, dottore...
00:42:25Buongiorno.
00:42:35Lei ne ha paura come tutti, vero?
00:42:38Ebbene, io scoverò questo essere.
00:42:40Sul serio?
00:42:41E l'ucciderò.
00:43:01Vieni un momento da me.
00:43:15Comandi.
00:43:16C'è la luna piena stanotte.
00:43:18Non perderla mai di vista.
00:43:21Se non le dispiace vorrei sapere una cosa.
00:43:23E cioè?
00:43:24È in pericolo.
00:43:29Sì, è in grave pericolo.
00:43:44Sì, è in grave pericolo.
00:44:01Sì, è in grave pericolo.
00:44:12Sì, è in grave pericolo.
00:44:44Grazie a tutti.
00:45:03Ero sicura di trovarla qui.
00:45:27Ero sicura di trovarla qui.
00:45:33Lo so che è incredibile, ma lì c'è la prova, in quella bara.
00:45:38L'ha guardata in faccia e è diventato di pietra.
00:45:42Herbert Spencer usava dire...
00:45:45Ogni leggenda, ogni mito tramandato dall'uomo non può essere privo di un qualche fondamento di menta.
00:45:50Ho letto la lettera di mio padre.
00:45:52Sì, le ho mentito.
00:45:57Anna Maroff interessava quella lettera.
00:46:00Ne ho imparato a memoria una parte.
00:46:01Perché gli interessava?
00:46:04Sperava che ci fosse qualcosa su me, Gera.
00:46:10La scongiuro, non me ne voglia.
00:46:13Ma adesso perché me l'ha raccontato?
00:46:15Perché ho paura.
00:46:16Di Maroff?
00:46:17Sì.
00:46:21Ne ho paura.
00:46:26Ma perché?
00:46:28Me lo dica, la prego.
00:46:35Poco fa lei mi ha domandato chi cerca di salvare.
00:46:39Beh, non lo so.
00:46:41Non me lo dice.
00:46:44Ma è innamorato di lei?
00:46:47È geloso?
00:46:50Sì.
00:46:52E lei se ne vada?
00:46:54Se solo potessi.
00:47:00Carla.
00:47:03Se vuole la porto via io.
00:47:12Paul.
00:47:13Non posso andarmene.
00:47:14Non aver paura, io ti amo.
00:47:16Anch'io ti amo.
00:47:17E allora lascia la Maroff.
00:47:18Non posso, Paul, non posso lasciarlo.
00:47:19Ma perché? Perché se mi ami?
00:47:21Non lo so.
00:47:23Non lo so perché.
00:47:25Carla.
00:47:27Paul.
00:47:32Ti prego.
00:47:35Non chiedermelo.
00:47:39.
00:47:42Non.
00:47:48Non.
00:48:04Non.
00:48:26Beh, mi vuoi lasciar fuori della porta tutta la notte?
00:48:30Il professor Meister
00:48:33Lei non ha idea quanto sono contento di vederla
00:48:38Santo cielo, Paul
00:48:40Ma che ti è successo?
00:48:44Beh, sono stato ammalato
00:48:47Ammalato?
00:48:49Sembra che ti abbiano tirato fuori dalla fossa
00:48:54Ma dove sei stato?
00:48:55Qui, a Vandor
00:48:58Insomma, non tornavi più e allora sono venuto a vedere che cosa stavi facendo
00:49:03È una lunga storia
00:49:05Sono qui per sentirla
00:49:06Ah, le posso offrire qualche cosa del...
00:49:08No, no, non ho bisogno di niente, ho mangiato in treno
00:49:11Dunque, raccontami tutto
00:49:40Non ho bisogno di niente, ho mangiato in treno
00:50:10Non ho bisogno di niente, ho bisogno di niente, ho bisogno di niente, ho mangiato in treno
00:50:28Sei uscita stasera, Carla?
00:50:30Sì
00:50:32E dove sei andata?
00:50:35A passeggio
00:50:36Ma eri sola?
00:50:40Sì
00:51:03Non è un bello spettacolo
00:51:05Non ho mai capito perché la più elevata opera di Dio, il cervello dell'uomo, debba essere così ripugnante
00:51:13Ricorda quando abbiamo trovato Paul Heitz?
00:51:16Sicuro?
00:51:20Quella sera Marta era scappata
00:51:22E lei mi disse che Meggera aveva assunto sembianze umane
00:51:26Ebbene
00:51:27Era Marta?
00:51:31No, Carla, non era Marta
00:51:35Ma... ha qualche sospetto?
00:51:38È troppo presto per dirlo
00:51:44Lavoro con lei da tanti anni, ho il diritto di sapere
00:51:49Me lo dica, la prego
00:51:52Quando ne sarò sicuro?
00:51:55Buonanotte, Carla
00:52:10Quindi tu ne hai visto soltanto il riflesso
00:52:13Ma è bastato
00:52:16Quando per sé ho decapito a Medusa
00:52:18Vivrò il colpo guardando nell'immagine riflessa sullo scudo che portavo
00:52:23Se la tua storia è vera, Sasha deve aver visto direttamente questa creatura
00:52:27E così tuo padre
00:52:28Tu ti sei salvato solo perché ne hai visto l'immagine riflessa
00:52:32Allora mi crede?
00:52:34Io non ho detto che Meggera esiste
00:52:36Ma indubbiamente tu qualcosa hai visto
00:52:38Allucinazione o no, l'effetto è stato concreto
00:52:41Non è stato un'allucinazione
00:52:42No, no, no, hai ragione
00:52:44Professore, non mi dia ragione così
00:52:45La storia di Meggera è forse più strana della teoria della reincarnazione
00:52:49Secondo cui l'anima può trasferirsi in un altro corpo?
00:52:52Forse no, Paul
00:52:53Ma anche quella teoria non è stata dimostrata
00:52:55Ma lei ci crede?
00:52:55Ma è una cosa che non ho ancora risolto
00:52:58Ora, per quanto riguarda te
00:53:00Supponiamo pure che questo mitico essere
00:53:03In una forma o in un'altra
00:53:04Sia tornato sulla terra
00:53:08Hai conosciuto molta gente da quando sei qui?
00:53:11Pochissima
00:53:13E donne?
00:53:14Solo quella di cui le ho parlato
00:53:16Ah, sì, Carla
00:53:17Carla...
00:53:18Hoffman
00:53:20Che tipo è?
00:53:22È molto bella
00:53:23Ho capito
00:53:25Ne sei innamorato?
00:53:28Io non l'ho detto
00:53:29Non ce n'era bisogno
00:53:30Adesso qualcosa la berrei
00:53:35Se la levi dalla testa che io le possa permettere questo
00:53:38È inaudito
00:53:38Non usi parole forbite, non le si addicono
00:53:40Se non vuole collaborare faccia pure
00:53:42Vuol dire che mi rivolgerò più in alto
00:53:44Più in alto?
00:53:45Immagino che perfino lei si degnerà di ammettere l'esistenza di qualche superiore
00:53:48Come se per me?
00:53:49Il ministro dell'interno, per esempio
00:53:51Vorrei farle notare
00:53:52Che è amicissimo della mia famiglia
00:53:53Ma lei non si preoccupi, spettore
00:53:55Glielo dirò di persona
00:53:57Beh, questo non...
00:53:58Eh, sì
00:53:59Come diceva?
00:54:00Che questo non sarà necessario, professore
00:54:03È soltanto che la sua richiesta
00:54:05Mi ha preso disprovvista sul momento
00:54:07Ma indubbiamente lei avrà le sue ragioni
00:54:11Dunque lei...
00:54:12Lei vorrebbe vedere le fotografie e avere le informazioni...
00:54:16Di tutte le donne straniere che hanno risieduto qui negli ultimi dieci anni
00:54:20Va bene, allora la tua i registri
00:54:25Gli stranieri qui a Van Dorf vengono registrati solo se manifestano l'intenzione di prendere la cittadinanza
00:54:31Sa, il nostro è uno stato molto democratico
00:54:34Bella ragazza, vero?
00:54:39Le rassomiglia?
00:54:40Lei è molto meglio, ma...
00:54:42Le rassomiglia
00:54:43Da quanto è qui?
00:54:45Le informazioni sono dietro
00:54:48Sette anni
00:54:50Quando sono incominciati i delitti?
00:54:52Delitti?
00:54:53I casi che lei non è riuscita a risolvere e che il vostro democratico stato ha tenuto nascosti
00:54:57Quando sono incominciati?
00:54:59Più o meno...
00:55:00Non più o meno, sia esatto
00:55:02Cinque anni fa
00:55:04Grazie
00:55:09A proposito, ho saputo che qualcuno dei vostri democratici cittadini voleva cacciar via il povero professor Heitz
00:55:15Li consigli di non tentare una cosa simile con me
00:55:17Buongiorno
00:55:32Scusi dottore
00:55:34Cosa c'è?
00:55:35C'è il signor Heitz al telefono
00:55:37Dice quando può venirla a trovare
00:55:39Col professor Meister
00:55:40Meister?
00:55:41Dell'università di Lipsia
00:55:45Non posso, sono molto occupato
00:55:47Ha detto che è una cosa molto importante
00:55:49Carla, ti prego
00:55:51Fa come ti ho detto
00:55:54Carla
00:56:00Ieri mi hai detto che fuori tu non hai visto nessuno
00:56:03Però non è vero
00:56:04Ma le devo rendere conto di tutto quello che faccio?
00:56:07Erichon Paul Heitz, confessalo
00:56:10Lo chiede a Rattof
00:56:12Lo sto chiedendo a te
00:56:13Sono stanca ad essere trattata come una criminale
00:56:18Perché Rattof mi segue sempre dovunque io vada?
00:56:23Perché lei mi fa spiare?
00:56:25Lo faccio per il tuo bene
00:56:26Io non le credo
00:56:28T'ho già detto che in certi periodi non devi rimanere sola
00:56:35Mi parli di questi periodi, mi dica cos'è che mi succede
00:56:38Non posso ancora
00:56:41E allora sono tutte invenzioni
00:56:43No
00:56:43Lo fa per spaventarmi
00:56:44Io lo faccio solo perché tu mi...
00:56:45Per spaventarmi
00:56:46Perché io mi rassegno ad essere trattata come una prigioniera
00:56:50Ma adesso basta
00:56:51Ne ho abbastanza della sua gelosia
00:56:55È abbastanza di lei
00:57:10Paul
00:57:12Mi spiace il dottore non vuole ricevervi
00:57:15Ma perché?
00:57:16Dice che ha da fare
00:57:20Paul
00:57:21T'aspetto domani mattina alle sette al castello
00:57:25Pronto
00:57:27Pronto, Carla
00:57:31Allora?
00:57:32La Maroff non ci vuole ricevere
00:58:04La Maroff non ci vuole ricevere
00:58:10Paul
00:58:11Paul
00:58:17Perché mi hai fatto venire qui?
00:58:23Qui è difficile che mi seguano
00:58:27Ma hanno troppa paura ad avvicinarsi al castello
00:58:44Da quanto tempo è disabitato?
00:58:48Da più di cinquant'anni
00:58:49C'è solo lei
00:58:52Lei?
00:58:55Meggera
00:59:02Perché mi hai voluto parlare così all'improvviso?
00:59:04Hai cambiato idea?
00:59:11Oh sì, Paul
00:59:14Sì, io ho deciso di venire via con te
00:59:18Hai deciso
00:59:19Hai deciso
00:59:37Non mi sento più incatenata qui a Vandor
00:59:39Ormai
00:59:40E non ho più paura di niente
00:59:46Verò via con te, Paul
00:59:47Però andiamo subito
00:59:49Subito non posso
00:59:52Perché?
00:59:54Il professor Maester mi sta aiutando
00:59:57A far chi?
00:59:59A trovare Meggera
01:00:02Paul
01:00:04Andiamo via da qui
01:00:05Se mi ami portami via finché siamo ancora in tempo
01:00:08Appena potrò, te lo prometto
01:00:10Adesso, Paul, adesso
01:00:11Ma è questione di poco, Carla
01:00:20Sarà troppo tardi
01:00:29Devo andare
01:00:36Forse non ti rivedrò più
01:00:38Carla
01:00:42Paul
01:00:44Carla
01:00:45Carla, aspetta
01:01:06Paul
01:01:13L'hai riconosciuto?
01:01:14Era Rottor
01:01:15Un inserviente dell'ospedale
01:01:17Per l'avvenire fammi il santo piacere di dirmi dove vai
01:01:20Ma perché voleva ammazzarmi?
01:01:22Questo farei bene a chiederlo al dottor Nomarov
01:01:28La lotta gran è il santo piacere di dirmi dove vai
01:01:33Oh, la lotta gran è il santo piacere di dirmi dove vai
01:01:53Per l'avvenire fammi il santo piacere di dirmi dove vai
01:01:53Alcanzo piacere di dirmi dove vai
01:02:06Grazie a tutti.
01:02:46Grazie a tutti.
01:02:55Grazie a tutti.
01:03:05Grazie a tutti.
01:03:06Grazie a tutti.
01:03:48Grazie a tutti.
01:03:51Grazie a tutti.
01:04:28Grazie a tutti.
01:05:02Grazie a tutti.
01:05:25Grazie a tutti.
01:05:36Grazie a tutti.
01:05:44Grazie a tutti.
01:06:12Grazie a tutti.
01:06:50Grazie a tutti.
01:07:34Grazie a tutti.
01:07:49Grazie a tutti.
01:08:19Grazie a tutti.
01:08:22Grazie a tutti.
01:09:02Grazie a tutti.
01:09:24Grazie a tutti.
01:09:52Grazie a tutti.
01:09:56Grazie a tutti.
01:10:30Grazie a tutti.
01:11:01Grazie a tutti.
01:11:09Grazie a tutti.
01:12:01Grazie a tutti.
01:12:39Grazie a tutti.
01:12:39a tutti.
01:13:22Grazie a tutti.
01:13:48Grazie a tutti.
01:14:28Grazie a tutti.
01:14:57Grazie a tutti.
01:15:20Grazie a tutti.
01:15:37a tutti.
01:16:07a tutti.
01:16:35a tutti.
01:17:08a tutti.
01:17:39a tutti.
01:18:07a tutti.
01:18:41a tutti.
01:19:01a tutti.
01:19:02a tutti.
01:19:03a tutti.
01:19:38a tutti.
Commenti