- 3 hours ago
Perfect Crown - Ep 9 - Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00Come on, I can't tell
00:07I can't tell
00:08You can't tell
00:09There's no noise
00:10I know
00:11I can't tell
00:16I can't tell
00:17I can't tell
00:18You're the only one
00:20I'm listen to this
00:21I'm on music
00:22Like
00:23No mind
00:24I don't
00:25Lying
00:25Me
00:26I don't
00:27I'm weak
00:30My place takes me higher
00:33I'm nowhere near tired
00:37I'm nowhere near tired
00:38더 필요 없으니
00:40난 지나갈 뿐이지
00:42My place takes me higher
00:44I'm nowhere near tired
01:25Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:02Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:41I'm sorry.
03:54No.
04:00You're okay?
04:01I'm going to call you the highway.
04:03Yes.
04:05I'm going to go to the hospital.
04:06I'm going to go to the hospital.
04:08Yes, I'm going to go.
04:11I'm going to go to the hospital.
04:13I'm sorry.
04:19Okay.
04:20I'm going to go.
04:21I'm going to go.
04:22I'm going to go.
04:51being Dragolla.
04:52I can't think I'll get a better app in front of a customer.
04:54OK ani.
04:55Calcul Stories from Bb8 Okay.
04:57I'm a bad person.
05:00Qualaboration with AD can be taken up to
05:01new people.
05:02All right.
05:05Attktó us 분들은 please.
05:09Gears come up to the hour,GAMG
05:11walked three years. There's no
05:13reaction to the hour. Let's eat
05:15less blood,
05:15I think it's better than you.
05:40You're going to go to the hospital, right?
05:41We can go to the hospital.
05:42No, you're here.
05:43How are you?
05:45She's lost!
05:45We're all here!
05:46We're all here!
05:47What?
05:47You're not the only one who has been there.
05:50We're all here!
05:54We're all here!
05:54You're all here!
05:54You're all here!
05:55You're all here!
06:00I'm sorry.
06:03I'm sorry.
06:07I'm sorry.
06:23I'm sorry.
06:24How can I go to your house?
06:29Yes, I have a test.
06:39It's a D-goccin.
06:40It's a drugstore.
06:43It's a drugstore.
06:44If you're a drugstore, it's a drugstore.
06:51What? What? What's that?
06:52It's a child's body and blood, unfortunately?
06:53It's a child's body in the room.
06:58Again, it's okay.
07:00It will take a child's body back to the hospital.
07:02So it's not going to be a baby?
07:05Yes.
07:06Say it's a baby.
07:08You just get a baby.
07:09You are so creepy.
07:10You're so sorry.
07:11What?
07:11Man, you don't want anyone to talk it.
07:12You have to talk to the camera.
07:14Your baby is dead.
07:20I don't want anyone to talk about it.
07:22I don't want anyone to talk about it.
07:22What are you doing now?
07:24Stop!
07:27I'm going to die.
07:39I'm going to die.
07:40I'm going to die.
07:44I'm not going to die.
07:53because I'm going to die.
08:07I'm going to die.
08:09I'm going to die.
08:11What are you doing now?
08:13I'm going to die.
08:17I'm going to die.
08:18I need a new weapon.
08:18A new weapon?
08:19Then, who's going to die?
08:21I need a Rodman to die as a peanuts.
08:22What's your name?
08:34You're not going to protect me.
08:40You're not going to protect me.
08:41You're going to be a victim.
08:42I'm not going to protect you!
08:46You're going to protect me.
08:52I'm at work in the days of the old people.
08:52This is what I want to do.
08:53Well I want people to control them.
09:01Let's go with the last quote,
09:06You know what?
09:07I want people to control them.
09:13I don't know what the hell is going on in this time.
09:17This time,
09:18I will tell you about the war.
09:23I will tell you about the war.
09:36I will tell you about the war.
09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
09:44대비마마와 전하의 안위는 물론
09:46왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
09:56수사 대상에
10:00왕족도 포함이라는 소리입니까?
10:03차갑게서 승인한 일입니다.
10:05미안 그 자는 왕이 아니라!
10:06이 나라 왕실에
10:11Sop정이십니다.
10:18So, you're going to get out of the way.
10:19You're going to get out of the way.
10:21You're going to get out of the way.
10:45The first time that the hospital was beginning,
10:47the incident was caused by the accident.
10:53The hospital was in hospital,
10:55and he was in hospital,
10:56and he was in hospital.
10:56and was in hospital.
11:00Is there a disease?
11:03Are you going to be in hospital?
11:07The question is,
11:08I'll see you next time.
11:40The trial will be done by the public and the police department.
11:43The trial will be done by the government and the police department.
11:46The trial will be done by the court of the court.
11:51It will not be possible for the court.
12:02What?
12:02I've been eating this day.
12:03I've eaten this day.
12:04And I've eaten this day.
12:08It's not like a drink.
12:10I've eaten it all.
12:12I've eaten it all day.
12:13I've eaten it all day.
12:14I've eaten it all day.
12:15I've eaten it all day.
12:15I'm not sleeping in it.
12:28~~
12:28~~
12:28~~
12:28~~
12:29~~
12:53~~
12:54It's a good thing to say.
12:56It's a good thing to say.
12:57There was a court in the court.
12:59It's the first time, right?
13:01It's the first time.
13:03Why?
13:04Do you have a court court court?
13:07It's a court court court court.
13:10Well, it's not a court court court.
13:14But you don't go to the court court court?
13:16You have to go to the court court court.
13:19I'm not worried about the court court court.
13:23Oh, he's moving.
13:25Oh?
13:31Oh, my God.
13:32Are you ready?
13:39Oh, my God!
13:41It's me, my God!
13:44My God!
13:46My God!
13:48Yes, I'm sorry.
13:50It's over
13:52You can't do what you want
13:53to do?
13:56Oh, no!
14:00Wait...
14:05Oh, my God!
14:11It's all.
14:11I can't stop singing.
14:12No, no.
14:14I can't stop singing.
14:16I'm not crying.
14:17We're dead than that.
14:18I have no idea.
14:19We're still living in the back of my house.
14:25Father, mama!
14:31You, God!
14:33You!
14:33You, God!
14:34What is that?
14:40What a fighting do you have to be?
14:46What do you think about it?
14:47So...
14:50...and you're not going to do this.
14:53What do you think about it?
14:58What do you think about it?
15:01The doctor...
15:04...and you've found him...
15:07It's okay.
15:10I can't wait.
15:12I can't wait.
15:16I can't wait.
15:19It's time to get hurt.
15:37Oh
15:37I
15:37I
15:39I
15:47So
15:48Yeah
16:07I don't know how to find out what's going on in the middle of my life.
16:23It's okay.
16:40What's wrong with you?
16:45What's wrong with you?
17:00What's wrong with you?
17:02What's wrong with you?
17:04I'm sorry.
17:04I'm sorry.
17:06I'm sorry.
17:32I'm sorry.
17:40But...
17:42I'm sorry.
18:11I don't want your anybody else.
18:12서울시간부로 체결을 받은 disk서.
18:14제가 처음으로 지역차섬으로 사용할 예정입니다.
18:17오늘 참고인 조사는.
18:22나로군.
18:33I'll be there.
18:35I'm here?
18:39You're here.
18:41Don't leave me.
18:44Don't leave me.
18:48Okay, I'll go.
18:49I'm going to go to the doctor.
18:57What?
18:59Is it a dung?
19:01I'm not a dung.
19:05I'm not a doctor.
19:11I'm going to talk to you about it. Why don't you talk to me?
19:16I have to do it.
19:19We're just going to get out of the 약 that you can't use.
19:22If you're using the 약 that you can use, if you're using the 약 that you can use,
19:25you'll have to worry about it.
19:30I'm already starting to get out of the 약,
19:31and I'm going to...
19:32The sergeant's...
19:37I got to get out of the 약 that you can't get out of the 약,
19:39are you sure?
19:51If you were a doctor died before he had any symptoms?
19:57No.
19:58Well, what do you have to do with the disease or allergy?
20:01Do you have a doctor's doctor?
20:03Do you have any information?
20:10The doctor's doctor's doctor's doctor took a surgery test.
20:17What the hell is that you know?
20:21I know.
20:22It's been a long time for a reason.
20:25I know it's interesting.
20:27It's been a long time for me.
20:31I know.
20:33It's been a long time.
20:36I know you've been a long time.
20:39What are you doing?
20:40What are you doing?
20:40I'm doing so.
20:51I'm doing so much work.
20:53I'm doing so much work.
20:54I got to get the job.
20:58I'm doing so.
21:01I'm doing so.
21:02What are you doing?
21:03I'm your father.
21:10I'm your father.
21:16You're your father.
21:17You're your father.
21:18You're your father.
21:22I've been here for a long time.
21:26You think that's why you think about it?
21:30You're not going to die.
21:31You're going to die.
21:32I'm going to die.
21:32But I'm going to die.
21:41You're going to die.
21:42I'm going to die.
21:47You're going to die.
21:48You're going to die.
21:49Why are you here?
21:50Go.
21:52No, I'm not.
21:53beings can't attend the люб Scooby rar.
21:56Make the best way for him.
21:58You're in trouble.
22:01You're in trouble.
22:06When he gets?
22:09I'll come in.
22:54네 안대군은?
22:56정실장 대동화에 신분 중이시라옵니다.
23:02이 밤에?
23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게, 뒤탈 없이 깔끔하게.
23:20냠냠 맛이 없어서.
23:37정리님 말씀하신 가신들 인적사항입니다.
23:42가족관계나 재정변동사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화기록을 포함한 정보입니다.
23:47대군자가 진력이로군요.
23:52최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다.
23:56최 10명이 넘지 않고요.
23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
24:00네.
24:00두 분 다.
24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
24:07저.
24:08지금 시작하세요.
24:12네 알겠습니다.
24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
24:33병원에 내 아내가 있습니다.
24:35날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실겁니다.
24:37두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
24:57자가 괜찮으신지요?
25:00군부인의 초소를 아나당으로 옮길 것이다.
25:02예?
25:02대군의 부인은 사조에서.
25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
25:07담당 근위대 또한 추가 배정할 테니 차질 없이 준비하도록.
25:11예?
25:15요새가 필요하단 말일세.
25:30아...
25:32아주 영화를 찍었네.
25:41날 샜네 날 샜어.
25:50앉았어?
25:52어디에요?
25:53괜찮아요?
25:54그...
25:55옆에 정우 오빠 있어요?
25:57아니.
25:59아니...
26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
26:02여기 근위대도 많은데.
26:05사이좋게 오면 되겠네.
26:07네?
26:08궁으로 와.
26:09둘 다.
26:30아가씨.
26:34Hi!
26:37Hello, sir.
26:39Yes, you've come again.
26:40Why are you coming again?
26:42I'm going to go into the room.
26:45Are you still there?
26:47Yes.
26:48It's been a long time since then,
26:50I don't have enough time.
26:51Instead,
26:52we will continue to continue to do a little while.
26:57Yes, thank you.
27:01What do you want?
27:04Yes, sir.
27:06Yes, sir.
27:07You're away now?
27:08I'm not talking about this.
27:09The father of your father just sent us.
27:13Your father, please.
27:17Your father just sent us.
27:19Your father just sent us?
27:21Your father just sent us.
27:26Your father just sent us.
27:29Oh, my sister is so cute.
27:35I'm so cute.
27:36Are you still so cute?
27:38You're always beautiful.
27:42Why do you look so cute?
27:45I have a cushion on my face.
27:47Is it really cute?
27:47I have a cushion.
27:48I have a cushion.
27:55It's really funny.
27:58What are you doing?
28:02I've seen a lot of people who have died on the phone.
28:06I've seen a lot of people who have died on the phone.
28:08I saw a lot of people who have died on the phone,
28:11and they have died on the phone.
28:16It's just a boy who writes about the friendship song.
28:17I accidently put my vibes together to make it a good life.
28:22Let me give you one.
28:27And I guess...
28:30Just...
28:31What else do you do?
28:35What else do you do like?
28:37Do you think that it's true?
28:38If you want to then, I'll show you it.
28:39That's true.
28:44What is the reason to come to the hospital?
28:50What is the reason to come to the hospital?
28:56Why are you so upset?
29:00Why are you so upset?
29:02Why are you so upset?
29:09my face takes me higher
29:12yeah
29:12no way
29:14yeah yeah
29:17uh
29:17不多
29:22ya
29:25terrily
29:26折rily
29:26少し
29:26少し
29:27少し
29:27少して
29:27少し
29:27少し
29:28少し
29:29少し
29:30少し
29:30少し
29:30少し
29:30少し
29:32少し
29:38少し
29:41You're going to make a baby's new.
29:44I'm going to make a big smile.
29:45I'm going to be happy.
29:48You're going to be in the宮.
29:50I'm going to be in the宮, but I'm going to be in the宮.
29:52I'm going to be in the宮.
29:53If you're going to be in the宮, I'm going to be able to live in the宮.
29:57I'm not even gonna be.
30:40I'm going to do it all.
30:42Yes?
30:44Are you talking about it?
30:47I'm going to show you how to show you.
31:18How did you get out of here?
31:25How did you get out of here?
31:27I was so surprised to have a lot of fun.
31:29I was so surprised to have a lot of fun in my future.
31:35I'm so surprised to have a lot of fun.
31:36I don't know.
31:38The lady is so sad.
31:40I'm sorry.
31:41She's okay.
31:42She's okay.
31:46She's okay.
31:47She's okay.
31:48She's okay.
31:50She's okay.
31:52She's okay.
32:17She's okay.
32:18데비이 마마 깨우선 오늘 주상잔하 깨우선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
32:26다만 데비이 마마 깨우선 주상잔하와 동석하시겠다 하셨습니다.
32:44I'm sorry.
32:47I'm sorry.
32:48He's the danger of the king's kingdom.
32:52I don't think of it anymore, but...
32:55I'd be happy to have a solution.
32:59But the king...
33:00You can do it.
33:05I'm sorry.
33:06You can't move on.
33:09You can't move on.
33:20You can't move on.
33:22This is your good boy.
33:23You're a bad boy.
33:25I'm sorry.
33:26You're a bad boy.
33:27What?
33:29Your father died.
33:31He went to the 궁.
33:37I'm so confused.
33:40I'm so confused.
33:41I'm so confused.
33:42I'm so confused.
33:44I'm so confused.
33:46I'm so confused.
33:48I'm so confused.
33:53You're so confused?
33:54Can you see what the cat said?
33:55Yes
33:56If she's wearing a horse.
33:58Then would you say all the確信.
34:01Yes, I also said.
34:02The cat tab for luggage.
34:05Ag, mattine, noone's험.
34:13they all could take down next to your dog.
34:18She would either go back to their doll?
34:19Mr. Huffman!
34:28Mr. Huffman...
34:30Mr. Huffman...
34:56Yeah.
35:13Oh, Mr. he's here!
35:14Hello, Mr. he's here.
35:15What?
35:16I'm sorry, Mr. he's here.
35:17Now, Mr. he's here, Mr. he's here.
35:18Ah, yes.
35:22Hello.
35:23Our chairman...
35:27This is really bad.
35:29Right.
35:35Hey, it's a family.
35:36Of course.
35:37Are you still here?
35:39ин up theா.
35:39내 아내가 충격적으로 voác 되었으니 지금 어디 계세요?
35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 것에...
35:48명심하겠습니다, 대군자가.
35:51궁인들이 새로 배속될 때까지는
35:53내 아내 곁에 자네와 채연,
35:55직속 보좌관인 도혜정과
35:56친정 식구인 한다연까지 허용할 것에...
35:59이에 대군자가...
36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니...
36:03자가.
36:05Why?
36:06Are you sick?
36:08I want to...
36:11I want to...
36:14Is it okay?
36:16Is it okay?
36:16Is it okay?
36:19Is it okay?
36:21Is it okay?
36:22Is it okay?
36:24Is it okay?
36:27Yes.
36:41What about you?
36:43You're sick.
36:44It's okay.
36:47You're sick.
36:48You should know.
36:48You are sick.
36:50You should know.
36:51You should know.
36:52You should know.
36:53You should know.
36:55You should know.
37:05So, you're going to be able to live in a while?
37:09I'm really gonna be into this place.
37:15I was just going back to the country.
37:16I was going back to the country and I was going back to the country.
37:20I'm just really looking at...
37:23I don't think it's a good time.
37:27I think it's a good time.
37:29It's not a good time.
37:31It's not a good time.
37:37How was it?
37:41I was too tired, but I'm okay.
37:51I thought I was going to think about it, but I don't think I'm going to take care of it.
38:03I know.
38:13What's your fault?
38:16What's your fault?
38:16I'm sorry.
38:17What's your fault?
38:19I'm really scared of you.
38:22I'm sorry.
38:25I'm sorry.
38:42I'm sorry.
38:42What's your fault?
38:43What are you doing?
38:44Why?
38:49What's your fault?
38:50That was a great time ever!
38:50Yeah.
38:51I'll wait till you get that feeling!
38:51...
38:51...
38:52...
38:54...
38:56...
38:57...
38:57...
39:04...
39:04...
39:05...
39:05...
39:05...
39:10...
39:13I'm sorry.
39:14I'm sorry.
39:16I'm sorry.
39:23I'm sorry.
39:31You're a king.
39:32He's a king.
39:34He's there for you.
39:36I'm sorry.
39:39RFF.
39:40W bonded.
39:53personally.
39:55Now that's crazy to meet the people's friendly,
39:58aيعwprobbed by his рядом with kindness.
40:08You make your name so you are my pride.
40:13Are you okay?
40:16You're good.
40:17You're my pride.
40:19I'm so proud of you.
40:19I can't believe it.
40:22I can't believe it.
40:24I'm so proud of you.
40:24Why are you one who would like to talk to me about that?
40:25I can't believe you.
40:26You're the one who's a good boy and a joy.
40:27It's been a long time for you to come back to me.
40:30Who is it?
40:32Who is it?
40:32I just want to go.
40:37I want to go.
40:40What?
40:41What?
40:42What?
40:45What?
40:47It's okay.
40:59What?
41:00There's no change in the world.
41:02You're not going to do something.
41:06You're going to do something.
41:07You're going to do something.
41:13You're going to take care of yourself.
41:15You're going to take care of yourself.
41:16You're not going to see your eyes.
41:22The debut of the movie,
41:23the song of the movie.
41:32We are supposed to leave the movie.
41:35You're not going to let it go.
41:53You're going to take care of yourself.
41:55I should say that.
41:56I can't remember.
42:01I will tell you there is another one.
42:07It will be better than you.
42:08What is it?
42:10It will be a different thing.
42:13I will tell you to live this day.
42:19I will tell you that.
42:43I'm sorry.
42:53The doctor has been tested in the water for a drink.
43:01That's why I changed my life.
43:04I changed my life.
43:06My wife.
43:07My wife had a drink.
43:08Do you know what I'm doing?
43:11What are you doing?
43:13Stop!
43:14You're dangerous!
43:15What's up?
43:15I love you, how'd you get?
43:15Your sister's mother now will go.
43:20I love you, how'd you get to go?
43:32At least I can help you.
43:38You are so impatient.
43:41What do you do?
43:42You're in trouble.
43:45I love you.
43:45I'm sorry, I'm sorry.
43:48I'm really nervous.
43:50I don't worry about it.
44:04Hello, my name is Kévin.
44:06Oh, oh.
44:07Oh.
44:09Okay, I'm fine.
44:10Oh, it's okay.
44:12It's okay.
44:13I'll see you later soon.
44:19It's the first time in the night.
44:28You've got ready?
44:42Stay
44:44Stay
44:45Stay
44:45Stay
44:52Hey,
44:54궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
45:05확실해요.
45:06아이, 그렇다니까요.
45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
45:15Teacher, who was a lad?
45:20I was a kid.
45:21I don't know, but he was a lot.
45:24I'm not sure how many people know.
45:25People are too high, and they are too low.
45:28I'm only 5, 6 years old.
45:33What?
45:34I was a kid.
45:37I was a kid who was a kid.
45:41Oh yeah.
45:43Oh.
45:46I was just asking that he was afraid of me.
45:49Oh, no, no, no, no, no.
45:52I'm sorry to my parents.
45:57I'm so sorry to my father.
45:59I don't want to lose my father, but it's just like my father.
46:05It's like a lucky guy style?
46:27Okay, let's take a look at this one.
46:28What's this?
46:29You can take 10 minutes.
46:31Ah, yes.
46:55I'm sorry.
46:57Do you want to sleep on the sofa?
47:00Yes, it's good.
47:03It's good to sleep on the sofa.
47:06Then my friend will go.
47:08It's good for me.
47:13I'm a doctor.
47:30Just sit down.
47:31I'm going to get the first night of the night.
47:47I'll take it back.
47:56I'll take it off.
48:06Just let me.
48:09It's so annoying.
48:12It's a good voice.
48:22It's good to hear.
48:41I'm sorry.
48:42I'm sorry.
48:44I'm sorry.
48:45I'm sorry.
49:05I'm sorry.
49:09I'm sorry.
49:11My probably.
49:13Yes.
49:21My my
49:24yoke
49:46Thank you very much.
50:00Chinese
50:00I know
50:01But I will call them
50:04I'm a poet
50:07I'm a poet
50:08Why?
50:08I'm a poet
50:09I'm a poet
50:10I'm a poet
50:10I'm a poet
50:11I'm a poet
50:11I'm a poet
50:11I'm a poet
50:16Then we'll be
50:17We are not
50:19We are not
50:19We are not
50:23We're not
50:24It's a lot of people who don't care about it.
50:27It's going to be a lot of work and a lot of people who don't care about it.
50:33I'm going to be a lot of people who don't care about it.
50:36They are all of the people who don't care about it.
50:51Who are you talking about?
50:52What's your name?
50:53Min정우 총리.
50:54계획식 선언 예정되어 있고,
50:56자각 개선 장학금 수행하실 겁니다.
51:09공무 중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
51:12일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
51:15어?
51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
51:22알겠어요.
51:24네, 감사합니다.
51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
51:30다요?
51:31네, 다요.
51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
51:35방금 저한테 한 것처럼?
51:37이렇게, 이거, 이거 하는 거?
51:39어?
51:39또?
51:39또?
51:40안 돼요?
51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
51:47대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
51:52그렇죠.
51:54또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
52:03포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
52:07그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
52:11뭐, 가볍게.
52:12손 흔드는 정도?
52:16하!
52:19이거 해야겠다.
52:21우리 계열사 몇 줄 또 올려줘야지.
52:25어때요?
52:26굿 초이스.
52:29예쁘다.
52:33준비됐어?
52:37자가 옷만 빼고요.
52:40왜?
52:42이상해?
52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
52:49칙칙하게 저게 뭐야.
52:51그쵸?
52:52제 말이요.
52:55가봐요.
52:56소 샤이닝.
52:58와우.
52:59이거는, 이거는 남겨야 돼요.
53:01그렇죠?
53:01자, 가요.
53:02자, 자.
53:03자, 여기 보고.
53:04어머, 자.
53:05자, 웃어볼게요.
53:07어머어머.
53:08어머어머.
53:09어머어머.
53:09어머어머.
53:10복도.
53:11복도 나가서.
53:12자자자자.
53:13이리로 이리로.
53:16칙칙합니까?
53:17아니요.
53:18지금 진짜 멋있으세요.
53:20칙칙.
53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
53:30총리님.
53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
54:05I might play this to you.azzi.
54:09better do.
54:12may. zaja.
54:13I'll talk
54:13more of you. 최대한 enfermo
54:14es spa mundo.� okay. 자
54:15날라. 이즈
54:15bum. nahCómo, binder
54:15없이. 이달과
54:17버려고요. federal.
54:28Why aren't you?
54:29Oh, come on.
54:33I don't know.
54:34But won't you?
54:36I'll have to go.
54:37Well, it's...
54:45I'm sorry.
54:46I'm sorry.
54:49I'm sorry.
55:10I've been saying that I've been telling you about it.
55:15I'm not sure.
55:16I'm going to go.
55:17Yes.
55:18I'm going to go.
55:20Yes.
55:22Yes.
55:22Yes.
55:22Yes.
55:22Yes.
55:24I was just talking to a guy.
55:26I was just talking to a guy.
55:27Yes.
55:29I'm not talking to him.
55:32I'm not talking to him.
55:35Yes.
55:36If you're an uncle, you're an uncle, then?
55:39You're the one!
55:39First, let's read your first.
55:42What am I doing?
55:43It's a former president of the爺.
55:45His husband will be the approved job so
55:47I would like him to say,
56:07Hello.
56:09I am
56:09I am
56:10such a
56:13good
56:14like
56:15have to
56:16I
56:17have to
56:17like
56:18I
56:19I
56:19do
56:19I
56:19want
56:21to
56:21be
56:21I
56:27want
56:29I'd like to say that
56:30I'm going to speak to you
56:31in a way.
56:32But the most important thing to hear is
56:38Hello,
56:40my partner is
56:41My partner is
56:43It's not true?
56:50You know, you're so smart.
57:15I don't know what to do with my wife.
57:1780 years ago,
57:19when I was at school,
57:20it was just one thing.
57:24If someone wants to do something, it will be the one who wants to be a person and a person
57:32who wants to be a person and a person.
57:34I am the only one who wants to do something, and I am the only one who wants to do
57:44something.
57:44That's it.
58:07I can't trust you.
58:08It's a big deal, you know?
58:10What happened to me?
58:11Your couple of sisters and sisters and sisters.
58:13If you want to see what the best to do, please go and use it for yourself.
58:18Thank you so much.
58:20Thank you so much.
58:23Thank you so much.
Comments