Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Perfect Crown Ep 8 [ English Sub ]

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00난 안 해도 알아
00:00:03I can't tell
00:00:08아무 소리 없이 요란하게
00:00:12쏟아진 지생을 빼라
00:00:16유리창 위로
00:00:20스칠 내 모습 like
00:00:23No mind, don't worry
00:00:25It's just my fault
00:00:30My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38You don't need anything
00:00:40I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:06You feed my hair
00:01:08I'm nowhere near
00:01:09You high?
00:01:12What about Union darling?
00:01:50국민과 내각을 대표해 인사 올립니다.
00:01:55홀레를 경화드립니다.
00:02:01고맙습니다.
00:02:08성희주.
00:02:16성희주.
00:02:17성희주.
00:02:34성희주.
00:02:35성희주.
00:02:35이주야.
00:02:36성희주.
00:02:37성희주.
00:02:38성희주.
00:02:38성희주.
00:02:43성희주.
00:02:46성희주.
00:02:51성희주.
00:02:56성희주.
00:03:01성희주.
00:03:04성희주.
00:03:15성희주.
00:03:26성희주.
00:03:40성희주.
00:03:45성희주.
00:03:52성희주.
00:03:54성희주.
00:04:00성희주.
00:04:00성희주.
00:04:01성희주.
00:04:25성희주.
00:04:36성희주.
00:04:39성희주.
00:04:49성희주.
00:04:51성희주.
00:04:53성희주.
00:04:59성희주.
00:05:00성희주.
00:05:01성희주.
00:05:23성희주.
00:05:24성희주.
00:05:24성희주.
00:05:25성희주.
00:05:39성희주.
00:05:40No, I'm not going to go to jail.
00:05:43You're hungry.
00:05:45We're hungry.
00:05:45We're hungry.
00:05:47I'm hungry.
00:05:49We will go to jail.
00:05:50What?
00:05:54Why are you?
00:05:55I don't want to go there now.
00:06:11No, no no.
00:06:24What happened to your own ?
00:06:29It was the...
00:06:30Now, here's a test test test.
00:06:35It's high time.
00:06:42It's high time.
00:06:44It's a drug for a doctor's cure.
00:06:47It's a disease.
00:06:48It's a disease.
00:06:51It's a disease lung.
00:06:53What's that?
00:06:54It's the only thing that's a good thing, right?
00:06:58That's the end.
00:06:58It's a good thing.
00:07:00I'm still in the end.
00:07:01It's less than a minute.
00:07:03So you're not doing this?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm going to explain what you mean.
00:07:08I'm not going to explain.
00:07:10How are you?
00:07:11I don't know what to do.
00:07:12I'm not going to explain what I mean.
00:07:14Hold on.
00:07:20I'm sorry.
00:07:23What are you doing now?
00:07:24Stop!
00:07:28I'm going to go.
00:07:38I'm going to go...
00:07:40I'm going to go...
00:07:40I'm going to go...
00:07:43I'm going to go.
00:07:53What's the most important thing?
00:08:06We have a drug addict.
00:08:08That's what you're talking about.
00:08:11If they write a drug addict...
00:08:12I'm going to go.
00:08:17I'm going to go.
00:08:20Is he he there algún제뉴고Quéit??
00:08:33니가....
00:08:37못지킬 줄 알았어
00:08:40니 부인이 되자마자 쓰러졌잖아
00:08:42난 하루나 못지혔잖아!!
00:08:46그래서 왔잖아
00:08:50I'll break it up in the middle of the lower half.
00:08:52I'll go about it.
00:08:53But...
00:08:56...and the royal emperor.
00:08:58And the royal emperor, the royal emperor, do the・・・
00:09:04Right?
00:09:06You don't know what meaning....
00:09:07Well, I know you're doing that right.
00:09:13My father, they must become...
00:09:20I'm not sure.
00:09:22I'm not sure.
00:09:32I'm not sure.
00:09:35I'm not sure.
00:09:36I'm not sure.
00:09:37I'm not sure.
00:09:37What do I need to do with you?
00:09:39It's a case.
00:09:40Magroman.
00:09:41It's a case.
00:09:44Okay.
00:09:44It's not just a case.
00:09:47Okay.
00:09:49Wait.
00:09:49What can I say?
00:09:52It's a case.
00:10:03Yes, this is a case.
00:10:06This is the country of the king.
00:10:11It's a country of the king.
00:10:17You will be the king of the army.
00:10:21You will be the king of the army.
00:10:45The incident was kind of pain and difficulty experiencing pain.
00:10:53The healer under surgery is a big concern, my wife, and my own health.
00:10:56They put a lot of pain in my life!
00:10:57She tried to make it sick, and the feeling of pain like that.
00:10:59She went to school nurse, died from a sudden.
00:11:00She was the Pisa, and now she was the only one.
00:11:01She went to the hospital...
00:11:01and was gone to the hospital.
00:11:01But there was no disease in the hospital.
00:11:02Is it a disease?
00:11:03Do you have an illness in your bedroom?
00:11:04Are you going to take a look at this question?
00:11:07I'll ask you to answer the question in the end of the question.
00:11:14It's not been done with the investigation of the situation,
00:11:17but there is no doubt that there is no doubt that there is no doubt that there is no doubt
00:11:21that there is no doubt.
00:11:25The civil war will be done with the government's request and the government's approval of the government.
00:11:40The government will be given by the government and the government's legal authority.
00:11:43We will be able to cooperate with the government and the government.
00:11:48We will not be able to do any political or political crisis.
00:12:01I didn't have a drink in the war.
00:12:04Do you remember all the drink in the war?
00:12:07Oh, my God.
00:12:09I'm not even at all.
00:12:10Oh, so we have a little bit of time.
00:12:13It's not too late, but it's all that you can eat.
00:12:15It's always a good time for me to relax.
00:12:15Not to relax, but I don't have to relax.
00:12:19Don't relax.
00:12:21I don't have to relax.
00:12:22So, you're working at the stage.
00:12:43I don't know what's going on in this case.
00:12:46It doesn't matter if there's no one else.
00:12:48It doesn't matter if there's no one else.
00:12:51Oh...
00:12:51Mr. Kroon, it's hard for me.
00:12:54It's hard for me.
00:12:56It's the case for the king of the court.
00:12:59It's the case for you, isn't it?
00:13:02It's the case for you.
00:13:03Why?
00:13:04Do you want to go to the court of the court?
00:13:07I don't want to go to court.
00:13:08I don't want to go to court.
00:13:11Well, it doesn't matter.
00:13:12It doesn't matter.
00:13:14But you don't want to go to court?
00:13:16You have to go to court court.
00:13:19I don't want to go to court court.
00:13:23Oh?
00:13:24He's moving in the same way?
00:13:25Yes?
00:13:30How did you let me complries out?
00:13:39What's the case for you?
00:13:41Hey!
00:13:42It's the...
00:13:42You all are dead.
00:13:48Yes!
00:13:53That's it!
00:13:53That's right.
00:14:28What are you gonna do wrong with him?
00:14:33He's not a stupid woman!
00:14:40You give me a number of crimes!
00:14:49Do you think I have a lot of fun in the way?
00:14:51I'm going to be a matter of circumstances,
00:14:53so what will you want?
00:14:57What will you want?
00:14:59What should I do?
00:15:01I am going to find it.
00:15:09Gotta go.
00:15:15I'll try it.
00:15:17Don't go down.
00:15:18It's a lot of pain.
00:15:47Let's go.
00:16:28What's wrong with you?
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:16:58What's wrong with you?
00:17:03I'm dead.
00:17:04I'm dead.
00:17:32I'm dead.
00:17:40I'm dead.
00:17:41But...
00:17:41I'm dead.
00:18:10I'm dead.
00:18:13I'm dead.
00:18:19I'm dead.
00:18:22...
00:18:34You're here, I'll go.
00:18:35I'll go with you.
00:18:38...
00:18:41You're not going to go to your side.
00:18:42You're not going to go.
00:18:48I'll go.
00:18:49I'll go.
00:18:56I'll go.
00:18:57What?
00:18:59I'm going to go?
00:19:01I'm going to go.
00:19:05I'm going to go.
00:19:11Just like you said, why am I saying?
00:19:16I've got to go.
00:19:17You're a lot of people who are taking care of the drug.
00:19:21You're not going to take care of the drug.
00:19:25You're not going to take care of the drug.
00:19:28You're going to take care of the drug.
00:19:31You're going to take care of the drug.
00:19:32You've been on the phone, right?
00:19:37I've been on the phone, right?
00:19:46You've been on the phone.
00:19:51You've been on the phone for a while?
00:19:53and you've been on the phone for 5 million years?
00:19:57No.
00:19:58No.
00:19:58Then you have some disease and allergy?
00:20:01Your nurse's doctor's doctor?
00:20:03Do you read the doctor's doctor?
00:20:10The doctor's doctor's doctor's doctor is checked.
00:20:17It's not that you know the doctor's doctor?
00:20:21That's a question of a question.
00:20:25I know.
00:20:26There's no one that's 하고 있습니다.
00:20:28제가...
00:20:31간혹
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:38희주야.
00:20:46내가 실수를 했었어.
00:20:51It was all felt so hard.
00:20:51It was very heavy, so it was just that he didn't go well
00:20:54and it'll be a bit late, so...
00:21:01Every man stopped walking.
00:21:03and he ran for.
00:21:03I got to break him,
00:21:04and he's going to break.
00:21:06I was going to break him down?
00:21:15What are you doing now?
00:21:17You're so serious!
00:21:18That person is dangerous!
00:21:22I've been doing this for you.
00:21:26Why do you think so much?
00:21:29At the same time, I'm going to eat the drugs, but I'm going to die.
00:21:41I'm going to die.
00:21:43I'm going to die.
00:21:48Why are you here?
00:21:50I'm going to go.
00:21:51No, I'm going to go.
00:21:53I'm going to go.
00:21:58Let's go.
00:21:59You're here.
00:22:07I'll go.
00:22:09I'll go.
00:22:28I'll go.
00:22:30I'll go.
00:22:40I'll go.
00:22:45I'll go.
00:22:50I'll go.
00:22:55I'll go.
00:22:56Let's go.
00:22:57I'm going to go.
00:23:02Yes.
00:23:03I'll go.
00:23:04I'll go.
00:23:05I'm going to do it.
00:23:05I've just started my business, right?
00:23:06I'm going home and able to catch it.
00:23:11And I will get back to my truck.
00:23:14I'll go.
00:23:16I'll go.
00:23:17I'll be ready to get you.
00:23:19I'll be ready to get you.
00:23:21I'll be ready to get you.
00:23:37The owner said,
00:23:39He's a member of the family and his family,
00:23:42family and family.
00:23:44There are some new information that's going on and some new information.
00:23:48Will you find the information?
00:23:52There are people who have been involved in the K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K
00:23:55-K-K-K.
00:23:55There are only 10 people who have been involved in this.
00:23:59They have been involved in this.
00:23:59Yes, they have been involved in this?
00:24:02That is a matter of the two.
00:24:04When did you find the K-K-K-K-K-K-K-K?
00:24:07I'm going to start with you.
00:24:12Yes, I'll do it.
00:24:30If you go to the hospital, you'll go to the hospital.
00:24:33There's my wife.
00:24:34I'm going to turn it around.
00:24:36I will go there.
00:24:37The engine is on the ship.
00:24:44I will enter the ship and leave the table.
00:24:57Your ship.
00:24:58Your ship.
00:24:58Your ship.
00:24:59Your ship.
00:25:00I will enter the ship.
00:25:01I will enter the ship.
00:25:02You're in trouble?
00:25:03You'll take the ship.
00:25:04The king of the army will be able to get the new army.
00:25:07The army will be able to get the new army.
00:25:11Yes?
00:25:15The army will be required.
00:25:18I don't know what to do.
00:25:32I've filmed a lot of films.
00:25:42It's so good.
00:25:51Where are you?
00:25:53Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:54That...
00:25:55There's a guy who is there?
00:25:57No.
00:25:59No...
00:26:00Why don't you put me here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04I'm going to come here.
00:26:06Yes?
00:26:08I'm going to come here.
00:26:09Two.
00:26:17I'm going to come here.
00:26:31Akaçiii!
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을
00:26:54한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네. 감사합니다.
00:26:58네. 감사합니다.
00:27:02네이원에 연락하셨죠?
00:27:04네.
00:27:05뭐 이미 안 오덩해.
00:27:06저기요.
00:27:08세연님.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:11대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그..
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:37예.
00:27:39뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아..
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야.
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:53하..
00:27:54진짜잖아.
00:27:58지금..
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:06예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도
00:28:20동정여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음..
00:28:27아가씨.
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:40말 안 해도 와라.
00:28:44국립시에서 퇴원의 명성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52앗!
00:28:52앗!
00:28:53앗!
00:28:53앗!
00:28:54앗!
00:28:55앗!
00:28:56앗!
00:29:00앗!
00:29:02앗!
00:29:03앗!
00:29:03잠시만.
00:29:06앗!
00:29:17앗!
00:29:17앗!
00:29:18앗!
00:29:19앗!
00:29:19앗!
00:29:19앗!
00:29:20앗!
00:29:20앗!
00:29:20앗!
00:29:24강사하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐셀뷰티 대표일 땐 엄만은 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은 형민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48I'm not going to go to the house, but I'm not going to go to the house.
00:29:52I'm not going to go to the house.
00:29:53If you don't want to go to the house, I'm going to live in trouble.
00:29:57I'm not going to go to the house.
00:30:23I will say that you can do all the things I will do.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you saying anything?
00:30:45Yes, I am.
00:30:45I'm going to make a decision.
00:30:48I'm going to show you how to do it.
00:31:17read it out what the most
00:31:30I'm going to take you to my future.
00:31:34You're going to leave me alone.
00:31:37You're going to leave me alone.
00:31:40Oh, you're fine, you're going to leave me alone?
00:31:45I'm going to leave you alone.
00:31:48I've heard you.
00:31:50Come on, go.
00:31:52I'm going to leave you alone.
00:32:01I'll be right back.
00:32:18Dabhi mamakyo son,
00:32:19오늘
00:32:19주상자나 kyo son,
00:32:21내일 중으로
00:32:22진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만
00:32:27Dabhi mamakyo son,
00:32:29주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44부러워합니다.
00:32:47Dabhi mamakyo son,
00:32:49왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:52그것을 책망할 생각은 없으나,
00:32:55전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는
00:33:00그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05일국에
00:33:06국왕이시지 않습니까?
00:33:15전하!
00:33:17숙모님!
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:22아프시다!
00:33:25들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:29숙모님이 쓰러져
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고...
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지
00:33:42누가 밀어서 넘어진 건지...
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:46네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠?
00:33:55보좌관님도.
00:33:56네?
00:33:56아, 네.
00:33:57그럼요.
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고 받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다, 전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:08네?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:19차가!
00:34:20숙모님!
00:34:28숙모님!
00:34:32전하.
00:35:11어?
00:35:12어? 미사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠? 대군부 소속.
00:35:19네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:26하...
00:35:27이거 진짜 입에 안 붙네요?
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다. 대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연,
00:35:55직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00노한, 내 아내는 잠을 잘 못 자니...
00:36:03작아.
00:36:06왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:09둘만 있고 싶은데...
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:19어...
00:36:23어...
00:36:24나 오라.
00:36:26나가!
00:36:27예.
00:36:42이해하게 신혼이시지 않은가.
00:36:47신혼.
00:37:06이러려고 둘만 있고 싶다한 거야?
00:37:09I don't want to change my mind.
00:37:12I don't want to change my mind.
00:37:15But I'm all in the military.
00:37:18I'm a little...
00:37:20I don't want to see it.
00:37:23I can't wait for a moment to change my mind.
00:37:27I can't wait for my home.
00:37:29I don't want to see it anymore.
00:37:37I remember it all.
00:37:38Do you get it well?
00:37:43I'm going to have it on my own.
00:37:45I'm okay to be back.
00:37:51I first thought of the way it was I,
00:37:59I don't think you're going to receive it, I don't think you're going to receive it.
00:38:08I know.
00:38:12What?
00:38:14What did you say?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What's it?
00:38:18If you were a kid who was a kid, it would be really scary.
00:38:22If you were a kid who was a kid, it would be a shame.
00:38:41Why didn't you decide to watch that because anymore?
00:38:43I'll kill him.
00:38:47What can I say to you?
00:38:50I'm sorry to admit that.
00:38:51Just kidding .
00:38:52Stop.
00:38:56But this is a Same topic.
00:38:58If you're a kid, I'm not even a kid.
00:39:04What a kid, I'm not able to get you.
00:39:12Sorry about that.
00:39:15I don't know what to say.
00:39:23I'm sorry.
00:39:31You're now king.
00:39:33He's king.
00:39:34He's king.
00:39:34He's king.
00:39:35He's king.
00:39:39He's king.
00:39:43He's king!
00:39:55This is king's flag.
00:39:57And I'll give up will there.
00:40:03That's right.
00:40:08It's a service.
00:40:10For the charity, it is your honor.
00:40:12To love it?
00:40:16I mean?
00:40:17I'll give up.
00:40:22Is that your trustee and thanksgiving?
00:40:25It's a great honor and honor for you.
00:40:26You're a great honor and honor for me.
00:40:30Who would like to come out?
00:40:32I'm just trying to do it.
00:40:38I'm just trying to do it.
00:40:40What?
00:40:41What?
00:40:41What?
00:40:42What?
00:40:45What?
00:40:46What?
00:40:47What?
00:40:47What?
00:40:48What?
00:40:51What?
00:40:59What's that?
00:41:01A sign of damage oraz nothing?
00:41:02You know the targetので
00:41:04you're you've got to do it yet.
00:41:07Even if youALK make a mistake,
00:41:09you don't lose effort.
00:41:13So for yourself,
00:41:16you aren't going to look his dog.
00:41:22Jei §§
00:41:23Jg3.
00:41:33Ong de la jeff .
00:41:35Jg3.
00:41:39Fsa.
00:41:44Enfade.
00:41:45Mg1.
00:41:46Mg2.
00:41:47Jg3.
00:41:50Jg3.
00:41:51Jg3.
00:41:53The reason why I'm so proud to live with you is to live your own.
00:42:01The reason why you are so proud to live with you.
00:42:07What do you mean?
00:42:10It's not a lie.
00:42:12It's not a lie.
00:42:13You're right.
00:42:15The reason why I'm so proud to live with you is to live your own.
00:42:21...
00:42:30...
00:42:36...
00:42:36...
00:42:36...
00:42:36...
00:42:43I'm sorry.
00:42:52The doctor?
00:42:53The doctor was tested in the water bottle.
00:43:01That was the time I changed.
00:43:03My wife and I were in the hospital.
00:43:06I'm going to try to get the vaccine.
00:43:09Do you know what I'm doing?
00:43:12What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14That's a threat!
00:43:16It's a threat!
00:43:20It's a threat to me.
00:43:40It's a threat to me.
00:43:43일이 그렇게 많아?
00:43:45아이, 너 또 잔소리, 잔소리.
00:43:47나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지.
00:44:05어?
00:44:06어.
00:44:07어.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11어, 좋아.
00:44:12아니, 어, 그래.
00:44:13내일 봐.
00:44:19결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:30준비됐어?
00:44:45네.
00:44:53에이, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데.
00:45:23무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요.
00:45:29제가 한 다섯 살인가 여섯 살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고하거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:56아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키 가이 스타일?
00:46:08하필?
00:46:28뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:14응.
00:47:23하아..
00:47:25아이차.
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31I'll take you to the first night of the night of the night.
00:48:00I'll just...
00:48:01Just let it go.
00:48:09It's too loud.
00:48:12It's your friend's son.
00:48:20It's so good.
00:48:40I'm sorry.
00:48:43I'm sorry.
00:48:45I'm sorry.
00:48:46I'm sorry.
00:49:00I'm sorry.
00:49:34I'm sorry.
00:49:44혈압이나 액방 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스.
00:49:51도보좋아.
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:07왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21아니 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:52민정우 총리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무 중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군 자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어?
00:51:16이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:18이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네 감사합니다.
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
00:51:35방금 저한테 한 것처럼?
00:51:37이렇게 이거 이거 하는 거?
00:51:39어?
00:51:39또 또?
00:51:39또?
00:51:40안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군 자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:07그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26Good choice.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55가봐요.
00:52:55So shining.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그죠?
00:53:01자 가요.
00:53:02자 자.
00:53:03자 여기 보고.
00:53:04자.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10어머어머.
00:53:11복도 복도 나가서.
00:53:12자자자자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:53:46괜찮을까요?
00:53:50후후.
00:53:54후후.
00:53:57후후.
00:54:05hopefully.
00:54:13후후.
00:54:15후후.
00:54:15후후.
00:54:28I'll go back.
00:54:30I'll win.
00:54:33I'll win.
00:54:34I'll win.
00:54:35I'll win.
00:54:36Let's go.
00:54:37I'll win.
00:54:38Come on.
00:54:38I'm fading out
00:54:39I'm fading out
00:54:40아무도 모르겠지만
00:54:43내게 닿지 않아
00:54:45자전거는
00:54:46그러니까요
00:55:09제가 이 하트가 안 된다고
00:55:12제가 분명히 그렇게 말씀을 드렸는데
00:55:14하지 마시죠
00:55:16그만하시죠
00:55:18그만하시죠 군부인
00:55:19
00:55:21네 알겠습니다
00:55:24자가 총리실에서 방금 연락이 왔는데
00:55:27총리님이 좀 늦으실 건가 봐요
00:55:29그래요?
00:55:29오빠가?
00:55:30
00:55:32
00:55:32소리 좀 안 하면 안 돼?
00:55:36오빠를 오빠라 그러지 그러면 언니라 그래요?
00:55:39총리
00:55:39일단
00:55:40이거 먼저 읽고 계세요
00:55:42이거 내가 왜?
00:55:43총리실에서 보낸 개회사예요
00:55:45장학계에서 장학금 수여하시니까
00:55:47우리 군부인께서 개회 선언하면 좋지 않을까요?
00:56:07안녕하세요 성희주입니다
00:56:10안녕하세요 성희주입니다
00:56:15이렇게 오랜만에 모교에 오니
00:56:17주작궁 대표 성희주입니다
00:56:19라고 해야 될 것만 같은데요
00:56:22또 졸업하고 주면 성공했다고
00:56:26캐슬그룹 상무이사 성희주입니다
00:56:29라고 말하고 싶기도 합니다
00:56:31하지만 여러분께서 가장 듣고 싶으신 말은 아무래도
00:56:37안녕하세요
00:56:39대군부인 성희주입니다
00:56:42이거겠죠?
00:56:50아휴...
00:56:54참 잘하시네요 그죠?
00:56:56응?
00:57:00진짜...
00:57:01응?
00:57:26되고 싶은 무언가가 있다면
00:57:27그게 누구든
00:57:29성별과 출신을 막론하고
00:57:33되게 하겠다
00:57:34저 역시
00:57:36그 가르침의 수혜자였고
00:57:39보시다시피
00:57:40되고 싶은 게 무엇이든
00:57:42다 되었습니다
00:57:47저거...
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분
00:58:12원하는 게 있다면
00:58:13눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:23여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:24세상 가장 강한 마음으로
00:58:28
00:58:33세상 가장 강한 마음으로
00:58:43너무 높은 걸
00:58:46진짜
00:58:48알았지
00:58:57배굽부인 개학결혼이라는 게
00:58:59사실입니까?
00:58:593년 후에 이혼하신다는 게
00:59:01사실입니까?
00:59:02말씀해주십시오
00:59:44What are you doing?
00:59:48Let's see
01:00:34사랑하는 법 빛들려면
01:00:42그댈 찾고서 빈톤에
01:00:48눈물에만 빠지면
01:01:01외국부의 계약 결혼이라는 게 사실입니까?
01:01:04우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다.
01:01:06그깟 계약서 하나로 자신을 보호할 수 있을 거라는데
01:01:09내가 직접 해명할 겁니다.
01:01:12증명하실 수 있습니까?
01:01:14내가 디놈이 할 짓을 모를 줄 아느냐?
01:01:16자가!
01:01:18쇼빈도라며
01:01:19자가랑 너
01:01:21내가 좋아해
01:01:24아주 많이
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:31무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐
01:01:37무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:03대군자가
01:02:08대군자가
01:02:18대군자가
01:02:19기침하셨습니까?
01:02:23대군자가
01:02:25그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:29대군자가
01:02:30조용히 좀 하시랍니다.
01:02:34예?
01:02:36군분이 깨면
01:02:37가만 안 드신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신데요?
01:02:48이 앞에 화장이 기가 막힌 데가 있거든요.
01:02:52차가운 날들 속에
01:02:54내 곁에 온 기가
01:02:56대전 그대
01:02:59You give me breathe in
01:03:05You give me here is that
01:03:08You give me here is that
01:03:09You give me here when I want to fight
01:03:14바라보는 눈빛 속에서
01:03:45차가운 날들
01:03:47hover
01:03:52You
Comments

Recommended