Skip to playerSkip to main content
مسلسل prens-s03 الحلقة 2 مترجمة للعربية كاملة HD.
Prens S03 2. Bölüm
شاهد جميع حلقات prens-s03 مترجمة مجاناً.

#مسلسل_تركي #مسلسلات_تركية #prens-s03 #دراما_تركية #مترجم_عربي

Category

📺
TV
Transcript
01:37في القناة
01:39في القناة
01:46في القناة
01:47في القناة
01:50في القناة
02:24في القناة
02:27في القناة
02:31في القناة
02:31في القناة
02:40في القناة
03:26في القناة
03:58ههههههههه!
04:00ها ها ها ها ها ها ها ها ها هالعمر destاريchodù revenir בכ kicks!
04:14ياелейه
04:16غامchief
04:16ياه
04:23كانش
08:01صحيح
08:03نحس هنا يا
08:57ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
09:00لا تتأكيد
09:02لا تتأكيد
09:14أولداً.
09:14حتى أعرف أولاد المتحم لكي يعمل؟؟
09:19أحدثتها.
09:20أحدثتها.
09:21أحدثتها عندما
09:22كتلك؟ إعجبتنا بس
09:22وقف의 للأساس. يجب أن تشغيل
09:23فقط. يجب أنت برين.
09:25نشبه أنت! شيء
09:27ممنجز! انتظر
09:33حظم
09:33اذا كان يومك بمعرفة بمعرفة.
09:34محطة بمعرفة.
09:39محطة بمعرفة.
09:42يومك.
09:45اطلعب.
09:46اطلعب.
09:49اطلعب.
14:54رأى
14:55لا يجب أن يفعل هذا
14:56لا يفعل ذلك
14:57لماذا لا
14:58ان لديك شيئا
14:59ما يجب أن الحارى
15:00ما لماذا لماذا أعرف
15:04شرر
15:04ان لحدا جنب
15:05شرر
15:05لماذا نرى
15:07وأن تتعيونك بمكة العلماء السفرية
15:09وقت تتعيز الإجراء المعنى
15:11لا تتعيز الإجراء الجميل
15:11وكذلك لا تتعيز الإجراء
15:14لن يمكنك الانتقاط المقاعدة
15:17ولكنك بمجراء المبارسة
15:19وليست نحن يا شيء
15:19الانتقاط المعنى
15:20ويقا تتعيز من الإجراء
15:21اليوم
15:22وما يسرى
15:23اتبعوا في حدث
15:23ومعنى المعنى
15:23ولكنك محراطة للتعيزة
15:26...
15:27...
15:27...
15:27...وهو...
15:28...Prensim...
15:29...Ne olur ne olmaz diye...
15:30...kanalizasyondan girelim de dedim.
15:33Hatta siz de bokun içinde...
15:34...ne işin var benim kapıdan giysek...
15:35...bizi kim tanır ki dediniz.
15:37Tanıdılar mı?
15:38Tanıdılar.
15:39Tamam o zaman...
15:40...largın fikrini uygulasaydık...
15:41...hem bok içinde kalacaktık...
15:42...hem yine tanınacaktık.
15:43Benim dediğim daha doğru olmuş.
15:44Neyse ki altı aydır...
15:45...hiç bok içinde kalmadın abi.
15:48Hah!
15:49Aferin abi be!
15:50İşte böyle altı ağacı...
15:51...en çok sene kıtıyorsun zaten bence altı ağacı.
15:53Altı ağacını tak şöyle...
15:54كهدا قرالين عروسيه دعا؟
15:55اتقلوا قراطين anchorين.
15:56كانوا يجب عارفين الأخوار في الحديث باعتصاد.
15:59عملاء موضوع.
16:03الموضوع الناس الآن.
16:06استمعين لمحاول الكرة في طفاق البنط في اليوم.
16:13قائم من المظلة المعاولدين من الناس.
16:15جنسيًا المعاولدون للغاية الجنسية.
16:16أبداً تغllo التأجل تعليمًا.
16:19ترجم إعتراضي عن أعضب أن أحضب الميزة.
18:21اه
18:23اه
18:24اه
18:24اه
18:25اه
18:25اه
18:29اه
18:29olabilir
18:29olabilir
18:30hani yapalım diye değil
18:32fikir olarak söylüyorum
18:33herkes fikrini söylesin
18:34ilk ben başlıyorum
18:35şöyle mi yapsak
18:38çevirelim bebeği
18:38kafası kime geliyorsa
18:39o baksın bebeği
18:40ne dersiniz
18:43boşa gelirse bir daha
18:48olabilir mi acaba
20:02شكرا
21:23.
21:24.
21:25.
21:25.
21:26.
21:28.
21:29.
21:30.
21:30.
21:31.
21:32Vahşi tırtılım benim.
21:35Sen artık tırtamam mı?
21:42Gökler vahşi tırtılımı korusun.
21:50Sevgili Bongomyyalılar sen hariç.
21:54Ben isimsiz bir kahraman olduğum için çocuğum da aynı kaderi paylaşsın istemedim.
21:58O yüzden ona bir isim verme töreni tertip ettim.
22:01Sizi de buraya o sebeple çağırdım.
22:03Çünkü ben gayet iyi bir babayım.
22:05Evet.
22:06Köle, isim verme ritüelleri bölümünü açalım.
22:09Ne ismi koyacaksın?
22:11Tabii ki...
22:13...düşünmedim kuzen Aşarya.
22:15Çünkü isimle ilgili travmalarım var.
22:16Düşündükçe psikolojik ataklar geçirebilirim diye çok korkuyorum.
22:19Sizden çok bir şey çıkacağını zannetmiyorum ama...
22:21...var mı bir isim önerisi olan?
22:24Benim önerim majesteleri...
22:27...Majar komutan tarafından...
22:29...vahşice katledilen amcanız Kaleş'in ismine vermeniz.
22:34Hem böylece...
22:36...Majarlara güzel bir mesaj vermiş olursunuz...
22:39...hem de büyüyünce belki büyük amcasının intikamını alır.
22:44Yani ben Kaleş ismini çok seviyorum.
22:46Tabii çok güzel bir isim.
22:48Yani ben çok beğeniyorum en azından.
22:50Karda açan çiçek anlamı.
22:52Çok güzel.
22:52Ayy adıyla büyüsün.
22:54Ayy...
22:55Ayy...
22:56...başkası zaten utandığım için...
22:57...ben karamasını geçiriyordum şu anda.
22:58Birden utandım Siyon Odun'a.
22:59Çünkü akademeli gelir ya normalde böyle.
23:01Lan diye utandım.
23:02Ayy Siyon.
23:02Sen nasıl bir insansın ya?
23:04Yalap şap bir şeyler.
23:05Adama yaranmaya çalışıyorsun.
23:07Ya sen Marton'la finger dedin.
23:08Buradan dönmez.
23:11Ayrıca Kaleş.
23:12Atın bağlandığı yer demek.
23:13Kaleş mi koyacağım çocuğumun adını?
23:15Kuzey Vongomya'da o anlama geliyor.
23:17Genel anlamı o değil.
23:18Özür dilerim.
23:19Güneyli Kaleş.
23:20Ne Kuzey ne Güney be.
23:22Çin mi burası?
23:22Ülkenin bir ucundan bir ucundan yürüyerek on beş dakika zaten.
23:25Prensim.
23:26Canım.
23:27Acaba...
23:28...babamın ismi Rognava ne dersiniz?
23:30Yani...
23:31...kendisini de anmış oluruz böylece.
23:34Rognava?
23:35Çok isterim çocuğuma Rognava'da koymak ama...
23:38...kaderi babana benzer diye çok korkuyorum.
23:40Kusura bakma.
23:42Prensim haklı.
23:43Daha bize özgü bir isim olmalı.
23:46Mesela Lark.
23:48Yani anlamı da güzel.
23:50Toprağa düşen son kılıç tanesi.
23:53Lark.
23:54Oğlum Lark.
23:55Aa çok güzel.
23:55Çok hoşuma gitti.
23:56Tek bir handikapı var.
23:58Oğlum ileride böyle Lark olarak büyür de...
24:00...insanların çocuklarına isim verme töreninde birden ortaya çıkıp...
24:02...son kılıç tanesi falan gibi şeyler söyler de...
24:05...herkesi utandırır diye çok korkuyorum Lark.
24:08Tamam.
24:09O zaman biraz daha kraliçe isimlerini düşünelim.
24:12Mesela Siyon.
24:13Nasıl?
24:14Siyon...
24:14Ya Siyon oldu benim çocuğumla da.
24:16Hemen bir tane daha yapıyorum.
24:17Onun da adını Marton koyuyorum.
24:18Kardeş kardeş büyürler.
24:20Nasıl bozuldu salak.
24:23Hehehehe.
24:28Haheheh.
24:29H lebih.
24:30Vak!
24:30Aşk olsun biraz.
24:32Kaleş!
24:33Kaleş!
24:34Bekler misin?
24:35Böyle götünüze baka baka gidersiniz işte.
26:55تنسل
27:22لا تنظل
27:24يوزع جانوجيك الرؤية.
27:27إيهامًا بحسب الخير،
27:28لكن أصلاح وسائلًا لها،
27:29أنت معي دائماً،
27:31أنت هناك تن بياردين لم أشخاص الأنها.
27:31ترغير أصلا،
27:33بلسى ما تصبح أحدثم.
27:34ترجع أصلاح،
27:35إ أصلاحني شفتي،
27:36بلسى ما صعيت.
27:37أنا بزرق،
27:38ترجع،
27:39يا إن أصلاحي،
27:40أصلاحني،
27:41ترجع أن شيخفتي،
27:42أصلاحني،
27:43أصلاحني،
27:44أنت ترجعي،
27:44حمثي،
27:45معي،
27:47وقت يتجحكم.
27:50تتجحني على المساعدة.
27:51اذا كنت، ارسل ما تستطعنا.
27:55.
27:55.
27:56.
27:56.
27:56.
27:56.
27:57.
27:57.
28:15أحبت بسرعة أيها الأنمان أو أحبت بسرعة.
28:19لابدت انها أتمنى.
28:20ليس بسرعة.
28:26أبيل العربية المسيليات لجمع أبي.
28:30أحبت بسرعة الاستمرار أصبحتنا معنى.
28:37أنت تعجب أن تتحدث بحث عن السرعة.
28:47حشاري
33:15مyll أحيان؟
33:15أحيان.
33:19عليكux جميل
33:45أيها رغم جميلة قلت
33:47امرأتنام
33:48مؤمنون معجم
33:48مذهب الانتريني
33:49محاولينه
33:51محاولين الأمر
33:53أصدقاء الأمر
33:59محاولين
34:00محاولين
34:01إنسان
34:01في العمل أنت
34:02لا تحصل العام
34:03محاولين
34:08محاولين
34:09اصدقاء
34:10محاولين
34:12محاولين
34:13محاولين
34:14المحاولين
34:15... تلك المعدة وحيدة.
34:16تلكمات وضعنا كما نحن وضع لنا.
34:19أملون شكرا.
34:20أخير لك.
34:22أِلماً سعيد.
34:38أَلماًا إِنَّا كَدَي يَعطَي.
34:41ساقر!
34:42قرر أن يكون بي شروطاق.
34:43Klar決 حسر Brittاني
35:10عمل تحقيق حسر
35:12için
35:13عمل
40:11تسماعي
40:11تسماعي
40:12تسماعي
40:14ها قلتك أليم ni بيش.
40:17أعمل بيشكري تعال معاشر حاوبية شكري.
40:22وكتستقوم السرارة.
40:23توقيت معاشر الريقية pledge.
40:25هاكمي الصحيحة.
40:26أكثر كنتم كانو عاملين حاوبية؟
40:27أمدهري ممشأة العلق فيتصار حاوبية بيشكري.
40:34أبنهري ممشأة.
40:36أمدهريت شكريم.
40:37أمدهريت لكي واجهريت.
40:40أمدهريت بيشكري.
40:42أمدهريت بيشكريم.
40:43أمدهريت بيشكريم.
43:11أهل زร yourself أ завис fl wind.
43:13الم متحم في حال .
43:16من يعني رؤيا أصحار يلاحظة حال في حال jak butto.
43:22إلتطار الأمور التخفيص lotة.
43:25إنها ش 뭘 up for me.
43:26آه!
43:27يكون قوتي سي έ Chr pc.小時
43:28صوات 2 أيها جدüneً. تحت.
43:32كلاهريني
43:32مكتوب إقعى شيخي؟ دعو players أور
43:33Congratulations. Cay You мои. شخصتها
43:35أولاد من عبلي. حسنًا أحد ف喜
43:37هي فقط. بين先 صح problem Cause you!
43:40biraz zor geliyor değil mi?
43:42Anlıyorum yani ben seni.
43:44Anne olunca anlarsın değil mi Siyon?
43:47Bu Saksonya'ya
43:48gidip döndüğünde burada ballandıra
43:50ballandıra anlatıyordun aileyi.
43:52Öyle seviyorlar. Böyle muhteşemler.
43:54Böyle. Ne oldu?
43:56Ne oldu? Biz öyle olunca mutsuz mu oldu?
43:58Ne oldu? Doğru.
44:00Haklısınız. Bizde olunca şaşırdım
44:02sanırım bir an. Ama kız bir yerde haklı.
44:04Kadına dokunan yeri ben çok iyi anladım.
44:06Beni de dokunuyor çünkü. Çok yakınsınız.
44:08Bu böyle olmaz. Hadi bakalım. Değil mi?
44:10bunun bir adını koyun. Böyle küvet diplerinde
44:12size ovucuk ovucuk yaparken bulmak istemiyorum ben
44:14sürekli.
44:16Doğru. Değil mi?
44:19O yüzden ben de
44:21bir sipariş verdim.
44:25Ne siparişi?
44:27Sürpriz.
44:29Bu arada şu
44:30Macar meselesini hala konuşmamız.
44:32Masanın o sandalyesinde
44:34ne varsa oturan Macar'a takıyor kafayı.
44:36Ne? Ya ben ciddiyim.
44:37Macarlar niye durduk yere
44:39Bongomya'dan çekildiler?
44:40Kızım ben devrim yaptım ya.
44:41Ya ne devrimi be?
44:42Onlarca insan öldü senin şu salak heveslerin yüzünden.
44:45Onlarca insan diye bahsedemezsin onlardan.
44:47Düzgün konuş.
44:48O insanlar benim için değil.
44:49Bongomya'nın
44:50geleceği için kendilerini feda etmiş insanlar.
44:52Tamam mı?
44:52Ben onların hepsini
44:53şiracımda taşıyorum.
44:55Sağ akciğerinde mi yaşıyorlar?
44:56Ne?
44:57Gerizekalı.
44:58Kalbin öbür tarafta.
45:00Ya bir susun ya.
45:02Bir susun.
45:03İzin verin.
45:05Yok artık.
45:06Oluyor mu şu anda?
45:07Yok artık.
45:08Ah.
45:09Ay oluyor mu şu anda bu?
45:12Çabuk alın şunu.
45:13Ay.
45:13Taş.
45:13Aşağıya bırak şimdi öyle savaş maaş.
45:15Bak neler oluyor burada.
45:16Ay çok güzel.
45:17Kalk bakalım.
45:18Çok güzelsin.
45:19Hadi.
45:22Ah.
45:24Ah.
45:25Çok güzel.
45:26Ah.
45:35Güzeller güzeli
45:37kraliçesi.
45:41Ne evlilik meraklısısın be.
45:43Ne?
45:44Kim?
45:46Ben de evlilik meraklısım.
45:47Bana evlilik meraklısı diyene
45:48bakar mısınız ya?
45:49Macar prensi gelir
45:50onunla aç naf işine yaparsın.
45:51Macar kampında esir düşeriz.
45:53Esirlerle
45:53Gökler Kutsası
45:54Filip'le
45:54hapış hapış hapış
45:55yalapca
45:55bir şeyler yaptın.
45:56Gitti kuz
45:56ölüyor diye
45:57kuzey krallığına gittim ben.
45:58Kralı ayartmış.
45:59Bana mı diyorsun?
45:59Ne biçim konuşuyorsun sen be?
46:01Ha şu an bunu yapmasak.
46:02Rica etsem şu an.
46:04Aylardır bu anı bekliyorum.
46:05Rica ediyorum.
46:06Haksız mıyım Sion ya?
46:07Kim bunu görse
46:08aklı gidiyor.
46:08Öyle mecazen falan da değil
46:09ya bayağı aklı gidiyor.
46:10Ne geldiyse başımıza
46:11senin çenen yüzünden geldi.
46:13Yardım etmeyi kabul etmiş
46:14Fransa kralını bile
46:15çenenle intihara sürükledin.
46:16Bak bana bak
46:17bu Fransa meselesini
46:18benim üstüme yıkmaya kalkma.
46:19Kral atlamasa ne olacaktı sanki?
46:20Amcam Fransa kraliçesinden
46:22atlamış zaten o arada.
46:29Ay ben senin yapacağın iş
46:32Ne yaptın?
46:37Ya
46:43Ya
46:47Kaleş
46:49Sion
46:54Sion
46:55Yani
46:57atladı derken
47:01Yani böyle
47:02önemli hassas konuları
47:05atlamamak adına atlamak
47:09Yazıklar olsun.
47:11Baba
47:14Kızım
47:15seni Kuzey Krallığından
47:17kurtarabilmek için
47:18bazı imtiyazlar
47:19vermek zorundaydım.
47:20Evet
47:21Evet küçük adam haklı
47:22bazı imtiyazlar
47:23verilmeliydi
47:24bazı fedakarlıklar
47:24yapılmalıydı
47:25ki o da bu fedakarlığı
47:26bedenini feda ederek
47:27yaptı değil mi?
47:27Beyefendi tebrik ediyorum
47:28bombamı için.
47:32Sen bana
47:33nasıl yaparsın ya?
47:35Ama sen de
47:36Marton'la
47:43Defol git bu ülkeden!
47:46Benim tek amacım
47:47kızımızı kurtarabilmek için
47:48kurtarabilmek için
47:50Kraliçeniz olarak
47:51size emrediyorum.
47:52Bu adamı hemen alacaksınız
47:53ülkenin dışına çıkartacaksınız.
47:54Bir daha da sınırların içinden
47:55giremez!
47:56Sion
48:02bir daha da sınırlar
48:05bir daha da sınırlar
49:42موسيقى
49:43موسيقى
50:53عَمِمُيَّ
50:55كيباً شروريساً
50:56وكيشيخ المنزل رنسل سلسل
50:56عندما متنان أممم
51:00كيباً جيتم
51:01فقط حفظاً
51:03بعد أحفظ شروريساً
51:07كيباً
51:10اباً فقط
51:14شروريساً
51:15اهجب عليك
51:18ايه
51:19اي اخبار
51:26ايه
51:27لو حبيل Tu
51:31ابتك
Comments

Recommended