- 18 hours ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 8
Category
📺
TVTranscript
00:062nd season, 8th episode
00:342nd season, 8th episode
01:002nd season, 8th episode
01:342nd season, 8th episode
02:002nd season, 8th episode
02:292nd season, 8th episode
02:592nd season, 8th episode
03:302nd season, 8th episode
03:582nd season, 8th episode
04:282nd season, 8th episode
04:582nd season, 8th episode
05:282nd season, 8th episode
05:582nd season, 9th episode
06:012nd season, 8th episode
06:062nd season, 9th episode
06:212nd season, 8th episode
06:27Be healthy.
06:34How do you get more than this?
06:41This woman in general has no idea.
06:45I'll show you the water.
07:00Mom, I'll show you the water.
07:01I know, dear friend.
07:04Look how you buy, tato.
07:06Yes, it's great.
07:08I'll get you to the toilet.
07:09You're welcome.
07:11I'll get coffee.
07:12I'll get you to the door.
07:14You know it looks like Amir and Soria are so good.
07:19So how?
07:21How?
07:22Soria gave me a cup of water.
07:25After the water, he gave me a cup of water.
07:27He said that she was very happy.
07:30Now she can go back to the house.
07:34Yes, okay.
07:36Now I'm going to tell you why.
07:41And I'll see you next time.
07:43And I'll see you next time.
07:44So I'll come back in the evening.
07:46I'll see you next time.
07:47So I'll see you next time.
07:49So I'll see you next time.
07:52And Amir?
07:54No, Amir.
07:55I'll see you next time.
07:57I'll see you next time.
08:00I'll see you next time.
08:06Do you want someone to do it in your life?
08:09I don't have to do it before you do it with a psychiatrist.
08:13It's not so simple.
08:18The moment is not suitable for you.
08:20I want you?
08:23I want you to do it, but I don't have to do it for you.
08:30What does it mean?
08:31I want you to do it for you.
08:34I want you to do it for you.
08:36I just advise you, Ferris.
08:39You have to do it for you.
08:41You have to do it for him and for you.
08:44You have to do it for him.
08:48You have to do it for you.
08:51You should do it for you, Ferris.
08:52You are so proud.
08:54You will play with my feelings.
08:57You will not want to do it for you.
09:00What?
09:01I'm going to tell you something.
09:04Tate, why don't you go to the house?
09:06I'm going to go to the house.
09:17Bye.
09:42I'm going to go to the house.
09:43I'm going to go to the house.
09:43Госпожо Лейла,
09:45аз не искам да се бъркам, но
09:50мисля, че не бива
09:52да стоят под един покрив.
09:55Искам да кажа,
09:56ако позволите на господин Ферес
09:59да напусне къщата,
10:00той ще е много щастлив
10:01и благодарен.
10:03И без това стоят тук,
10:05за да не се разстроивате.
10:09Сега ли?
10:11В този момент?
10:14Докато Адам
10:16стои на вратата
10:17и се мъчи да ни раздалили?
10:22Не е рубане.
10:26Силата ни е в единството.
10:28И няма да позволя синовета ми
10:30да се разделят
10:31заради жена като нея.
10:34Мястото и не е в тази къща.
10:36Не е.
10:41А и ако отидат да живеят на друго място,
10:44няма ли пак да се виждат?
10:46Няма ли да си ходят на гости?
10:48Няма ли да се срещат?
10:52Това не е решение.
10:59Тя е змията, която Дина видя в чашата от кафе.
11:06Откакто дойде тук, бял ден не сме видели.
11:11Всички нещастия се струпаха на главите ни.
11:13Не знаем какво е спокойствие.
11:17Тази жена е проклятие.
11:19Проклятие! Проклятие!
11:21Успокойте се! Не се разстройвайте!
11:25Хаади!
11:29Хаади, който е единствената ми надежда.
11:39Ако Ферес разбере, какво ще стане?
11:45Боже, помогни ми!
11:47Помогни ми!
11:48Не ме оставай!
11:51Нараздаляй синовата ми, Боже!
11:53Госпожо Лейла, не бива да се разстройвате.
11:57Успокойте се!
11:59Успокойте се и ще намерите решение.
12:01И сигурна съм, че ще намерите.
12:05Искам да си държиш очите отворени в къщата.
12:10Двамата не бива да остават насаме.
12:13Разбираш ли ме?
12:15Не бива.
12:18Докато не намеря начин да прогоня Сурея от тук.
12:23Ще я накарам да се махна от къщата така,
12:26че Ферес повече да не я търси,
12:29да не тича при нея
12:31и да не иска да чуе името ѝ.
12:33Ще го направя.
12:35Ще видиш.
12:51Какво е това?
12:55Явно ще прекараме чудесна вечер.
12:59Старая се, но няма резултати.
13:02Прибираш се рано.
13:09Много съм щастлив, много.
13:12Успях.
13:14Не можех да стоя в офиса.
13:17Направих на семейство Дахер предложение,
13:20което показва добрите ми намерения.
13:23Така ли? Какво? Кажи ми.
13:24Спри да хрускаше ми. Кажи какво стана.
13:30Предложих им да им продам дела си от къщата.
13:34На много ниска цена.
13:37Напреднал съм с една крачка.
13:39Да видим дали те ще го оценят или не.
13:42Не е много важно.
13:43Как да не е важно?
13:45Много е хубаво, Адам.
13:47Много е хубаво.
13:49Съпруга ти ще загуби,
13:51а ти ми казваш, че е много хубаво.
13:53Че си напреднал съдна крачка.
14:09Алло.
14:29Не е.
14:33Изкочи нещо ново.
14:35Имам друга среща.
14:39Чао.
14:41С кого?
14:45Адам.
14:50Да, мамо, идвам, идвам.
15:06Та-ра!
15:07Какво оскъпа?
15:11Къде отиваш толкова красива?
15:14Забрави ли, че ме покани на вечеря по повод на мир?
15:17Знам.
15:19Шегувах си.
15:21Не се шегуваше, Ферес.
15:23Явно си забравил.
15:25Какво става с теб?
15:27Нищо.
15:29Просто след срещата с Адам не ми остана мозък.
15:33Една минута и съм готов.
15:35Не е невъзможно.
15:36Никога не си забравял наша среща.
15:38Очевидно нещо става с теб.
15:40Кажи ми, за да не се тревожи.
15:41Вярвай ми, няма нищо.
15:43От работата е.
15:45Ай, нур.
15:46Нощ темне ме оставя да спя.
15:49Дай ми една минута.
15:51Музыка.
15:53Музыка.
15:53Музыка.
15:55Музыка.
15:57Музыка.
16:04Музыка.
16:05Музыка.
16:07Музыка.
16:10Музыка.
16:11Музыка.
16:15Музыка.
16:16Музыка.
16:20Музыка.
16:29Музыка.
16:31Музыка.
16:32Музыка.
16:35Музыка.
16:35Музыка.
16:40Дори нямаш време да ми отговориш.
16:44Музыка.
16:51Музыка.
16:56Музыка.
16:57Музыка.
17:00Музыка.
17:03Музыка.
17:11Музыка.
17:15Музыка.
17:17Музыка.
17:20Музыка.
17:21but it's painless.
17:24We've got a lot of information.
17:26It looks successful.
17:43If you're ready to go...
17:49What's it?
17:49How about you?
17:50At the end of the day.
17:57I'm not sure what you're doing.
17:58I'm not sure what you're doing.
18:02How important is it when you write about it,
18:04but you don't give it to me.
18:06Because you don't have to answer.
18:08Are you interested?
18:09What do you think, Ferris?
18:12Are you sure you're talking about it?
18:15I tried to try something out of me.
18:17It was a message for 10 minutes, 10 minutes.
18:21Did you see the phone?
18:25Yes, I did.
18:28It's clear that you made a lot of effort to try something out of me.
18:32What effort?
18:33We did it for Amir.
18:35After I told you, can I wait for you?
18:39I'll wait for you.
18:56Yes, Adam.
18:57Where are you?
18:59I'm in the office.
19:00I need the file file for which I work.
19:02Khalil, I'll hear you.
19:05He's the secretary on Feres.
19:07He says that I'll see you tomorrow.
19:09What's going on?
19:11I don't know.
19:12How do you know?
19:16Maybe he's got the request.
19:18He says that he doesn't have to take it.
19:21He can't take it.
19:22He's got to take it.
19:23He's got to ask you what you can do.
19:26He wants to find you.
19:28He wants to find you.
19:29He wants to find you.
19:31He wants to find you.
19:33He wants to hold you.
19:35You're welcome.
19:37He wants to take it to me.
19:38We're going to get you here.
19:39He wants to get you.
19:41He wants to find you.
19:43He wants to find you.
19:44He has to Take it.
19:44I'm starting to find you.
19:47Bye.
19:47Bye.
19:48Bye.
19:49Bye.
19:50Bye.
19:54Bye.
22:11to make you feel like you're doing it.
22:18It's nice to say,
22:22well,
22:24and how?
22:28You'll get this one day after day,
22:31when you can't get out of it.
22:38And even if you come out for a day, it will be later.
22:46What do you mean?
22:51Khalil is more than a month.
22:56He didn't see the result.
22:58He tried to protect his baby, but he didn't want to.
23:02He finally revealed.
23:05He can leave it.
23:07You can't see him.
23:10You know why he beg ?
23:14He can't say anything.
23:16He can't say anything.
23:17He can't say anything.
23:18He can't say anything.
23:19He can't tell him what he thinks.
23:20He is not looking for him.
23:23He doesn't want to do anything.
23:25He's in depression and his husband will not cross his mum.
23:31Why didn't you leave him with her?
23:36If you reach this morning,
23:39don't know you.
23:41You don't know a child.
23:42You don't know a lady,
23:43you don't know a lady to hug you
23:48because you don't know a woman.
23:53You don't know a woman.
23:55You are not my mother.
23:58Khalil, you never have to do that.
24:01And even if you try to protect your hands and take your hands,
24:07you don't have to protect your hands.
24:11How do you do it, Suraya?
24:13How do you do it?
24:14You're talking about Suraya.
24:15You're talking about it.
24:16You're talking about it.
24:16You're talking about it.
24:17You're talking about it.
24:23They don't be upset about it without Suraya.
24:34You're still hungry,eh.
24:37You are asking for so much fun.
24:38I do not love who you are not sure if Suraya is.
24:41Peace.
24:42Suraya, you are not sure what you have approved.
24:44I live in cashless pressures.
24:45Khalil doesn't want to get his suit.
24:47He's thinking that you're ready.
24:50Suddenly, you're liking your hands.
24:53For Soria is this beautiful princess? For her?
25:04Now you know what is happening.
25:07Think about what you do.
25:31Basma!
25:34Basma!
25:36Basma!
25:40Basma!
25:41Ima li neщо?
25:42Neka Dina dones e lulcata na nur tuk.
25:45Vednaga, слушai!
25:47Nikoi da ne doblijawa nur, doco ne se iskapia, razbiраш li.
25:50and I'm going to go to her, while I'm taking care of her.
25:53Do you understand?
25:54Okay.
26:04What is it?
26:08Ruba,
26:09what is it with you? Why are you looking at you so much?
26:13I'm going to tell you.
26:14The food is ready.
26:16I'm not going to ask you for the food.
26:17I'm going to tell you that you're looking at me.
26:19I'm going to tell you, about what is it with you?
26:23Yes, no, no, no.
26:24I'm going to tell you that you're not.
26:26Just...
26:27I have no more...
26:28I'm going to tell you, I'm going to tell you.
26:30Ruba, spa good.
26:31It's done.
26:32It's...
26:33What?
26:33What is it?
26:34You know, Mustafa?
26:35I'm going to tell you.
26:38You're all going to tell you, where you're looking.
26:39God, you're going to tell me.
26:42Basma,
26:43you're going to see exactly now.
26:45What is it?
26:45Why did you say that you're asking?
26:47She said to take him, and she took him and took him and took him and took him, while she
26:51was in the middle of the house.
26:52What is it, Ann Loh? How did you remind her?
26:55And I don't know.
26:56When she came from the house, she came from the Laila and said she said to her.
27:00She said to her.
27:02She said to her, that she does not care for her baby.
27:07She's like that. She's like so. She's like a bad boy.
27:10Hey, God.
27:12She knows how to care for her child.
27:16Stop.
27:17And you, Dina,
27:19let's go back and see you already.
27:21You understand?
27:23Nobody is holding on a lot more than my mother.
27:25It's good that she is coming home.
27:27Come on, come on.
27:30Seriously?
27:31You think you're interested in it?
27:33You're only interested in it.
27:35You're just sorry.
27:38Mrs. Surya,
27:39I've been told you to say Mrs. Surya.
27:43She is a friend.
27:44And everyone of you should know the place in this house.
27:47And to save the border.
27:51What do you do?
27:54What do you do?
27:55Is it possible to be a member of the house?
27:56Afif, don't say stupid.
27:58It's not like this.
27:59It's already rano.
28:02But why do you go to the Vulcan?
28:05Stand before you go to all of us.
28:08Stand before you go to all of us.
28:10I love you,小 buddy.
28:25I love you all, miss you.
28:27I love you, boy.
28:29That's why you love me!
28:30I love you.
28:31No, I don't want to say anything.
28:33No, I don't want to say anything.
28:35I don't want to tell you how much I'm going to get here.
28:39So?
28:41If you have a garderob, I would like to be better.
28:44Seriously, I would like to be calm.
28:46I would like to have a reserve plan.
28:48So, you think that if anyone comes in,
28:50you will get you to get in the garderob,
28:52so I'm going to go ahead.
28:53So?
28:53It's a very logical way.
28:56Plus!
28:57hubu!
28:58Okay, bruh, Let's go ahead and go to your closet?
29:02Can I get your blown-up?
29:04Good luck.
29:12Nigga where you should go?
29:16What is your intention?
29:18bible!
29:19Bim.
29:23Oh, Halil.
29:25I told you that it was very important.
29:27I told you that it was very important.
29:29I don't know why I came here.
29:30What did I do?
29:30Where did I go?
29:31Where did I go?
29:31Where did I go?
29:31Where did I go?
29:32Yes, I was trying to go, but you...
29:34No, I can't.
29:35No, I can't.
29:35No, I can't see you.
29:36I'm out of here.
29:37No, I'm out of here.
29:41I'll prepare you something, because you always have to get it.
29:45No, don't worry.
29:46Don't worry, we'll solve problems.
29:51Talal?
29:54Halil?
30:00Dalya?
30:02Halil?
30:04Здравей.
30:07Здравей.
30:08Какво?
30:09Ima li нещо?
30:11Ništo, ništo по работе.
30:14Говорим си.
30:16Защо се върна?
30:19Talal, не съм приключил със щетоводството.
30:23Да.
30:25Lelialtă, дойде е да обсъдим пенсионирането и...
30:35За...
30:37За страхователните сметки по пенсионирането.
30:42И тъй като Ферес не беше тук, реших аз да й помогна.
30:46Но сега ще си тръгваме.
30:50Да, казах си, че ще се пенсионирам.
30:53Но възрастта ми не го позволява.
31:00Искаш ли нещо?
31:03Само да си здрав.
31:06Моля.
31:09Е...
31:14Всичко хубаво.
31:31Далия, Далия, успокой се.
31:33Нямах това предвид.
31:34Боях се, че ще ни хване, когато се появи.
31:36Изнервих се и казах първото, което ми хрумна.
31:38Значи съм за пенсия, така ли?
31:40Защо не ме заличиш и от официалните документи?
31:42Не, не, нямах това предвид.
31:44Ти си, ти си жена, като Мадона, като Тина Търнър.
31:47Искам да кажа като... като саба.
31:51Класиката никога не умира.
31:52Класиката е вечна.
31:54Не знаех, че съм на възрастта на баба ти.
31:56Исках да кажа нещо хубаво, че ти нямаш възраст.
32:00Ти си като флейта.
32:01С възрастта звучи все по-добре.
32:06Стига вече.
32:07Стига, Талал.
32:09Защо говориш за възраст?
32:11Винаги оплесквам нещо.
32:13Вместо да подобрия нещата, аз ги влушавам.
32:16С възрастта звучи по-добре.
32:21Как ще е омилостивя?
32:31Аз ги възрастта звучи по-добре.
32:52Що ме отбягваш?
32:54Очевидно има нещо.
32:56Говори.
32:58Рана, разстрои ли се, че съм се сдобрила, Самир?
33:01Защо да се разстроива?
33:03Откъде ти хрумна това?
33:06Добре.
33:07Тогава ми кажи.
33:13Рана има нов мъж в живота си.
33:16Какво?
33:17Толкова ли е важно?
33:21Не, не е важно.
33:24Но не разбирам защо се дразниш толкова.
33:27Не, не се дразня.
33:29Може би съм малко умурен.
33:32От една страна въпросът садам, от друга страна компанията.
33:37Акциитето се вдигат, то падат.
33:39Защо искаш да свържеш всичко срана?
33:43Много добре.
33:44Имаш и готови извинения.
33:45Ферес, кога не си имал проблеми в работата?
33:49Сурея, моля те, не прави това.
33:51Не развали вечерта ни.
33:53Кога проблемите в семейството и работата са те карали да забравиш наша среща?
33:57Не съм забравил.
33:58Разсеях се.
33:59Защо правиш проблем от нищо?
34:02Добре, Ферес, добре.
34:03Правя проблем.
34:04Водя този разговор, за да създам проблем.
34:10Господин Ферес, готови ли сте да поръчате?
34:13Да, ще поръчаме.
34:15Моля.
34:24Пак ви е притесних.
34:27Наистина нямаше нужда.
34:29Можех да се прибара и сама.
34:31Не си ме притеснила.
34:33Приятно ми е.
34:35Обичам да говоря с теб.
34:36Успокояваме.
34:38Изпускам парата.
34:41Щом думите ми ви помагат по някакъв начин, много се радвам.
34:47Не знам какво правиш и как го правиш, но много ми помага.
34:50Благодаря.
34:51Аз благодаря.
34:53Целувки и на нор.
34:58Добре.
35:02Хубаво.
35:03Лека нощ.
35:04Лека нощ.
35:05Лека нощ.
35:09Лека нощ.
35:21Лека нощ.
35:24Лека нощ.
35:38Here I am, here I am. Why do you cry? What do I do with you?
35:45Ella, Ella.
35:49Let's go, Ella.
35:53Let's go.
35:58Let's go.
36:00You're already ready.
36:00Here.
36:07Why do you want to eat?
36:10Let's go, Ella.
36:22Dina?
36:24Dina?
36:25Dina?
36:26Так му идвах.
36:29Иска да я преобоя, нали?
36:31Да, усетих, че е време.
36:32Нека я преобоя.
36:34Оставете госпожа, Ella.
36:35Аз ще се погрижа.
36:38Какво, Хубавице?
36:40Защо?
36:41Всички са тук при теб.
36:43Не плачи, не плачи.
36:45Не дей, Нур.
36:48Хубавице.
36:52Уварих ти дъщеря си.
36:53Защо я дадена Сурия?
36:55С какво право?
36:59Когато Нур плаче, не се успокоява, докато не дойде госпожа Сурия, но аз нямам нищо общо.
37:05Госпожа Лейла ѝ позволи.
37:07От всички хора в тази къща, само Сурия ли може да успокои дъщеря ми?
37:12Слушай, повече да не виждам дъщеря си в скута на Сурия, иначе ти ще си виновна.
37:19И не казвай, че не съм те предупредила.
37:23Госпожо, нея. Аз се грижа за нея, но това не зависи от мен.
37:27Не казвай, че не зависи от теб. Не го казвай.
37:29Да не докосва дъщеря ми.
37:32Забранено ия да я пипа, разбираш ли?
38:01Субтитры подогнал Игорь Негода
38:09Знаеш ли какъв е проблемът?
38:11Сега жената има любовник, но ти не разбираш, не можеш да приемеш новината.
38:16И по-лошо обвиняваш мен, че си измислям, но ти не можеш да го приемеш.
38:25Сурия, постави се на мое место.
38:28Опитвам се да си сближа с синъс и асагара не иска да вкара нов човек в живота му.
38:33Не знам кой е из какво се занимава, как да не се ядъсвам.
38:36Ферес, ако само Амир беше проблемът, нямаше да говорим така.
38:41Щехме да го обсъждаме и да търсим заедно решение.
38:43Ти не ми позволи.
38:44Аз ли не съм ти позволила?
38:48Ферес, Амир ли е единственият проблем?
38:51Ако не беше Амир рана, нямаше да е в живота ни и ти го знаеш много добре.
38:59Добре.
39:00Тогава защо не се срещнеш човека?
39:03Само това ми липсва.
39:10Какво искаш?
39:12Това ли е решението?
39:15Толкова ли сме освободени?
39:17Искаш да направя това с жената, която беше моя?
39:22Твоя любима. Твоя любима, Ферес.
39:25Думата е лесна.
39:27Твоята бивша любима или ти е трудно да го кажеш?
39:30Бивша в миналото. С това е свършено.
39:33Явно се още не е свършило.
39:34Двамата сте имали връзка и тя не е приключила нещо липсва.
39:38Затова след 10 години не си способен да кажеш, че тя е твоята бивша.
39:42Вмънячаваш се.
39:43Вмънячавам ли се?
39:45Вмънячавам се.
39:46Немного отдавна тази жена ме погледна в очите и ми каза, че има шанс с теб.
39:50И казваш, че си въобразявам.
39:51Щом разбра, че съм мир, сме се с добри ли ти съобщи, че има любовник и казваш, че това е
39:56съвпадение.
39:57Така ли, Ферес?
39:57Доведе разговора до пълни глупости.
40:00Така не мога да мисля.
40:01Добре, аз доведох разговора до пълни глупости, а аз създадох този проблем.
40:06Добре, Ферес.
40:15Насметката на компанията.
40:17Добре.
40:24Сорея.
40:26Сорея.
40:29Колата.
40:31Сорея, не ставай глупава.
40:33Добре.
40:35Сорея.
40:36Сорея.
40:38Сорея.
40:42Сорея.
Comments