Perfect Crown Ep 4 Eng Sub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:03Don't you know I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:25No soundlessly
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03내가 언제 이런 거
00:01:04어허
00:01:05그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
00:01:14저 약간 내조에도 소질 있는 것 같지 않아요?
00:01:31안녕히 계세요
00:01:35가만히
00:01:44너의 미소에 닿을 때면
00:01:50까마득해
00:01:51I feel you love
00:01:54길을 잃었던 나의 맘속에
00:01:59하얗게 번진
00:02:02It's you for it
00:02:11카메라가 뭐에서?
00:02:15어?
00:02:21지금도 있어요?
00:02:33하얗게 번째로
00:02:34우리 한 번만 다시 할까요?
00:02:35아까 각도가 좀 별로였던 것 같은데
00:02:38하
00:02:40이렇게
00:02:49지금
00:02:50지금
00:02:51지금
00:03:04다 설레서 잠 못했잖아
00:03:07응
00:03:11그냥 가시죠
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다
00:03:43혼란이 야기될 사안입니다
00:03:45혼란이 야기될 사안입니다
00:03:46좀 더 신중히
00:03:47여기서 입을 담으는 게
00:03:48더 혼란스러운 일입니다
00:03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다
00:03:56일국의 대군이
00:03:59여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다
00:04:02그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은 평민의 서출입니다
00:04:09그 여인은 평민의 서출입니다
00:04:18공표하십시오
00:04:20공표하십시오
00:04:27대군 자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추물입니다
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해
00:04:37인정하십시오
00:04:41대신
00:04:41혼인 가능성에 대해서는
00:04:44아니라고 못 박으십시오
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다
00:04:48혼인은 논의된 바 없다
00:04:51그 정도면
00:04:52혼란이 최소화될 겁니다
00:04:54죽니?
00:04:56젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고
00:04:58무겁게 생각하지 않으면
00:05:01무겁지 않은 일이 될 겁니다
00:05:05그렇게 하죠
00:05:07단
00:05:09그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다
00:05:12어째서요?
00:05:13자가?
00:05:14사설 경비원이 수두룩한
00:05:16본인 자택에서 계란을 맞은 것도 모자라
00:05:19인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다
00:05:21그 뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요
00:05:25이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면
00:05:30경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만
00:05:39훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다
00:05:43대군 자가 어찌 그런?
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고
00:05:53나를 지키는 큰 이대와
00:05:56내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다
00:06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다
00:06:25헛소문이라도 나면
00:06:27큰일이니까요
00:06:39승희인이요?
00:06:42대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:02그걸 알면
00:07:05자중하셨어야지요
00:07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다
00:07:11이미 비난은 빗발치고 있었어요
00:07:14채통을 지키지 못했다
00:07:15법도를 따르지 않았다
00:07:17명분도 많았습니다
00:07:18헌데 그걸
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다
00:07:26마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요
00:07:34승인만 하십시오
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다
00:07:41무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다
00:07:49그 여인을 경계하는 재계인사들도 수두룩하지요
00:07:57먼일이 난다 해도
00:08:00이상하진 않다는 소리입니다
00:08:07네, 방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다
00:08:11이 왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라
00:08:13교제를 인정한 건 처음인데요
00:08:15예, 전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고
00:08:18의견 나눠보겠습니다
00:08:19어서 오세요
00:08:20안녕하세요, 황우경입니다
00:08:21네, 교수님께서는 항상 이 왕실의 언어가
00:08:25황우경?
00:08:26황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니, 그 왜
00:08:32작년에 선왕께서 승화하신 게 사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요
00:08:39왜 그
00:08:39토카만 음모너스는 또라인데
00:08:41네, 많은 사람들이
00:08:42신청자
00:08:43입장에 대해서는 상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다라고 생각합니다
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다
00:08:54왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠
00:08:57근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다
00:09:00아무래도
00:09:02적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:05네, 그러니까 교수님 말씀은 어쩔 수 없이 인정했다
00:09:08이런 건가요?
00:09:09정확합니다
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대변인의 혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요
00:09:23네, 그렇다면 탈구 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:28네, 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다
00:09:31흠
00:09:34아, 그러니까
00:09:37제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:40아니, 나는
00:09:42아, 각도가 얘기
00:09:44아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여? 우리가 키스
00:09:53자가
00:09:54원래 마케팅은
00:09:55아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요
00:10:00교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고
00:10:03호텔에서의 미래
00:10:05야하죠
00:10:07이한대군의 속도위반
00:10:10아, 나쁘잖아요
00:10:11아, 딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:22하...
00:10:35으으음
00:10:36흠딱
00:10:39으음
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠
00:10:44으음
00:10:47으음
00:10:52I'll be here for you...
00:10:53But...
00:10:53You can...
00:10:54I woke up with a tiny place, a small...
00:10:56Do you need time to do it?
00:10:58I don't have a time.
00:11:00Well, that's why.
00:11:01Really?
00:11:02You're so pushing?
00:11:03I have a good idea?
00:11:04Yes.
00:11:05If you're voting against a business,
00:11:09you'll be going against a no-one.
00:11:12I'm going to ask...
00:11:16Wait a minute.
00:11:21I'm not sure.
00:11:22But it's time to...
00:11:23Why?
00:11:30It's a bit different.
00:11:34I want you to go where?
00:11:36I want you to go.
00:11:38I want you to go.
00:11:42I want you to go?
00:11:48I don't know what the fuck.
00:11:49I'm not a little girl.
00:11:52Just stay here.
00:11:55For now, I'm going to show you the best.
00:11:57What...
00:11:58I'm going to show you the best.
00:12:02You're making me a picture of the other guy.
00:12:06I'm going to show you how many people feel.
00:12:09I'm so angry at you.
00:12:11I'm so angry at you.
00:12:11Why do you choose me?
00:12:13I'm a good person.
00:12:17That's so expensive, too.
00:12:20I'm not sure.
00:12:21I'm not sure.
00:12:22What's the one thing?
00:12:23I think that's the thing.
00:12:28Oh.
00:12:29I'm going to go.
00:12:30You're going to go.
00:12:34I think you're going to go.
00:12:35Really, I'm going to go.
00:12:37I'm going to go.
00:12:43I'm going to go.
00:12:45I'm going to go.
00:12:46Daiena-bi is going to be a bit better, but I don't know.
00:12:49Daiena-bi?
00:12:50The Daiena-bi?
00:12:52I don't know.
00:12:55A little bit of the time will be a bit later.
00:12:59You'll wait for it.
00:13:03You'll wait for it.
00:13:03It's not going to be a bit better.
00:13:07I'm going to go.
00:13:26I'm going to go.
00:13:31He's a little happy.
00:13:48He's so beautiful.
00:13:53He's so beautiful.
00:13:53He's so beautiful.
00:13:54Oh.
00:13:54Oh, what's that?
00:13:55You?
00:13:57The concept was not a king.
00:13:59It's not a king.
00:14:05It's not a king.
00:14:10It's not a king.
00:14:24It's not a king.
00:14:25No, you're not a king.
00:14:27You're not a king.
00:14:29You're not a king.
00:14:29I'm not a king.
00:14:49You're not a king.
00:15:00Oh, 잠시만요.
00:15:01제가.
00:15:01제가 얼른 다시 가서.
00:15:02배웠다.
00:15:13Behind the shadows.
00:15:15Still the same.
00:15:17넌 그저 반짝이면 돼.
00:15:19내 안에 어두워져도.
00:15:22널 비추고 있을 거니까.
00:15:28Ooh, high and shine.
00:15:29Ooh, behind the shine.
00:15:33Can you see me now?
00:15:36여기 있을게.
00:15:50감사합니다.
00:15:59그, 너무 평범하지 않을까요?
00:16:02그래요?
00:16:06좀 그렇긴 하네.
00:16:08좀 너무 칙칙하고
00:16:10고루하고
00:16:16뭐 하는 거야?
00:16:18뭐야?
00:16:19뭐지?
00:16:20수줍어요?
00:16:22방종은 수줍어.
00:16:24이것만 빼요.
00:16:25캥거친만 없어도.
00:16:27좀 덜 지루하네.
00:16:29이제 좀 괜찮죠?
00:16:30아니요.
00:16:31저는 자가 말고 대표님 말씀 드린 겁니다.
00:16:33예.
00:16:36저요?
00:16:37그럴 리가 없는데?
00:16:38아니 제가 어떻게 평범해요?
00:16:41아!
00:16:47눈부신데..
00:16:48눈부신데...
00:16:50아!
00:16:51하..
00:16:51아이.
00:16:59노래는?
00:17:03difficulties under fire,
00:17:07왜 저래 먹 memories were you for me?
00:17:08흠.
00:17:13outsourgem
00:17:13Come here!
00:17:28This place is not good.
00:17:31This place is not good.
00:17:37Back up.
00:17:43Ah, let's go.
00:17:47The next one is my hair.
00:17:49You can see it right now?
00:17:51If I wear it, I wear it.
00:17:53No, no.
00:17:54Why?
00:17:55It's a uniform uniform.
00:17:58It's a vote for a vote.
00:17:59It's a vote for a vote.
00:18:00It's a vote for a vote.
00:18:01It's a vote for a vote for a vote.
00:18:02It's a vote for a vote for a vote.
00:18:11I said it should be as if you want it.
00:18:14The other one is the one.
00:18:16The other one is wearing the hat.
00:18:17I know that it doesn't seem to wear it.
00:18:20Just wear it, I don't want the hat.
00:18:25You can wear it, don't wear it.
00:18:27I will wear it.
00:18:28Yes, yes.
00:18:28Wait, hang on.
00:18:29The new one, right?
00:18:30Wait, hang on.
00:18:32No, you need to wear it.
00:18:34No, you need to wear it.
00:18:36.
00:18:42Yeah!
00:18:44What happened to me?
00:18:45What happened to him?
00:18:49What happened to him?
00:18:53What happened to him?
00:18:56Oh, he's a kid!
00:18:58I'm serious about this.
00:18:59You talked about his son.
00:19:00He's saying that he was playing with him.
00:19:01He was saying that he was going to answer.
00:19:02I'm sorry.
00:19:03Oh!
00:19:04I've been a lot of people.
00:19:07What, what, what?
00:19:12What are you talking about?
00:19:15Ah, ah...
00:19:21I'm glad to meet you.
00:19:23I'm a guy.
00:19:25I'm a guy.
00:19:26I'm a guy.
00:19:27is
00:19:28an
00:19:28a
00:19:28a
00:19:29a
00:19:30a
00:19:30a
00:19:30a
00:19:30a
00:19:30a
00:19:30a
00:19:30You, Mr. Kravitz, are you born with his wife to go?
00:19:31No, I'm an almighty man.
00:19:39Well, he's the king of Boswell.
00:19:41Oh, what's your father?
00:19:46Yeah, sure!
00:19:47Oh, I got it!
00:19:50Oh, what's your father's father's father?
00:19:54Oh, I got it!
00:19:54Okay, let's see him if he was a member of the world.
00:19:55He's a famous player.
00:19:56He's a great player.
00:19:58He's a fan of the K-chong.
00:20:00He was an actor who was a sports fan.
00:20:02He was a fan of the K-chong.
00:20:09Oh, he is a good actor.
00:20:11He was a fan of the K-chong.
00:20:12He was a fan of the K-chong.
00:20:15He was a fan of the K-chong.
00:20:21~~
00:20:21~~
00:20:23~~
00:20:23~~
00:20:23~~
00:20:25~~
00:20:25~~
00:20:25~~
00:20:26~~
00:20:27~~
00:20:34~~
00:20:41~~
00:20:42That's the problem!
00:20:51It's not good!
00:20:53It's okay?
00:20:56It's not okay.
00:20:56It's okay, but...
00:20:58I'll tell you about the food.
00:21:00I'll tell you about it.
00:21:04I can't do it anymore.
00:21:06You can't do it anymore.
00:21:07I'm sorry.
00:21:07I'm not sure how to do this.
00:21:09I'm not sure how to do this.
00:21:18I'm sure, Shaka.
00:21:21Shaka's...
00:21:31Shaka's...
00:21:33Shaka.
00:21:34I'm not gonna go to the school.
00:21:35It's not that I was doing.
00:21:36I've gotta go.
00:21:37We came to the school so she can make some forma.
00:21:39That's right, I'm going right.
00:21:55I can't wait for that.
00:22:03Oh, it's so good.
00:22:07It's so good.
00:22:09It's so good.
00:22:10It's so good.
00:22:12It's so good.
00:22:14It's so good.
00:22:17It's not that it's not a place to sit down.
00:22:20Why?
00:22:21It's so good.
00:22:24It's so bad.
00:22:25It's so bad.
00:22:27Then I'll do that?
00:22:29I can't stand on violence?
00:22:31Oh,
00:22:32he's my friend.
00:22:33He used to sing the movie a lot.
00:22:40I'll sit down one day.
00:22:41What's it?
00:22:41That's dangerous.
00:22:42He's not a big, big員.
00:22:44That's reverse.
00:22:45That's Fro varπ subject to me.
00:22:49He's loving a Mr. Severe Kelly,
00:22:56Ph.
00:23:03It's not that bad.
00:23:10I'm not sure.
00:23:10I won't belong to you...
00:23:16It's a very bad song.
00:23:19I guess it's not good.
00:23:22Oh, my God, I'm so sorry.
00:23:24It's not that bad.
00:23:35I'm not sure.
00:23:39But if you're going to get all of those photos, how can I get you?
00:23:45I can't eat it.
00:23:46I'm going to go eat it.
00:23:48I was going to eat it.
00:23:49You're not going to eat it.
00:23:51What do you think you'll have to do if you want to buy what can happen from your lips?
00:23:56It's aways, when you eat the world, you want to keep it and buy what can you, mitä?
00:23:56Well, that's it.
00:24:03Almost come.
00:24:04You want to go from?
00:24:05You want me to go with the milk?
00:24:06First place, you and I have lunch and plates.
00:24:11One water, oneiness is the meal.
00:24:14It's strange, isn't it?
00:24:53It's strange, isn't it?
00:24:56민 총리
00:24:57네, 대군자가
00:24:59요즘 안 바쁩니까?
00:25:03네?
00:25:16맛있겠다
00:25:18얼른 드세요
00:25:24아니, 자각해서 드셔야 우리도 먹으니까
00:25:26얼른 드세요
00:25:28그러게, 황궁하시라니까
00:25:29응?
00:25:30왜, 또 뭐, 뭐 문제 있어요?
00:25:33아니, 여기 식당 맞잖아요
00:25:35알아
00:25:37왕족은 낡어서 먹지 않는다
00:25:38갑 없더라
00:25:41계란찜이랑 된장국 있는데
00:25:42뭐라도 시켜드릴까요?
00:25:44됐다
00:25:45아니, 그러니까
00:25:45낡어?
00:25:46낡어 전부 다?
00:25:48뭐 육회, 육사시미
00:25:49이런 것도 다 못 먹어요?
00:25:50못 먹어
00:25:51식중독 권리 확률 높아서
00:25:53아
00:25:55옘병
00:25:59옘병
00:26:00아니, 무슨 길거리 음식도 못 먹어
00:26:02낡어도 못 먹어
00:26:03아니, 그럼 사람이 무슨 재미로 살아라는 거야?
00:26:07그러니까 자각게 시집갈 생각하지 마
00:26:09못하는 거 많아
00:26:11응
00:26:12또, 또 뭐 있어요?
00:26:13못하게 하는 거
00:26:30퍼즐 할까?
00:26:32형님
00:26:32저 용포 입어봐도 됩니까?
00:26:35그래
00:26:40와
00:26:43진짜 멋있다
00:26:45저 잘 어울리죠?
00:26:47응
00:26:48아빠, 마마
00:26:50성님께서 이 옷을
00:26:56네놈이 감히
00:26:57세자의 권위를 오습게 보는 것이야?
00:27:00흠
00:27:02흠
00:27:08흠
00:27:09흠
00:27:11흠
00:27:11흠
00:27:11흠
00:27:11흠
00:27:12흠
00:27:13붉은색 옷을 입지 말거라
00:27:15왕의 색이니라
00:27:17흠
00:27:18흠
00:27:18흠
00:27:18흠
00:27:20흠
00:27:21흠
00:27:21흠
00:27:21흠
00:27:21흠
00:27:25흠
00:27:26의문을 품지 말거라
00:27:29왕의 명인이라
00:27:32흠
00:27:33흠
00:27:38흠
00:27:39흠
00:27:39흠
00:27:39흠
00:27:39흠
00:27:40흠
00:27:47흠
00:27:51흠
00:27:52흠
00:27:52흠
00:27:53흠
00:27:58I don't want to eat anymore.
00:28:01I'm going to eat a lot.
00:28:02I'm going to eat a lot.
00:28:20What do you say?
00:28:23I'm sorry.
00:28:25I'm not hungry.
00:28:26I'm not hungry.
00:28:28I'm hungry.
00:28:29I'm hungry, but I'm hungry.
00:28:30I'm hungry.
00:28:31I'm hungry, but I'm hungry.
00:28:31You're hungry?
00:28:33I'm hungry.
00:28:34You don't like him.
00:28:34I'll just keep him here.
00:28:35Who could be him?
00:28:37I'm not sure if he doesn't.
00:28:40You can't keep him he's...
00:28:42you're not.
00:28:43He's the king of his
00:28:43sony's father.
00:28:45I'll talk about him.
00:28:58I'm not going to go back to him.
00:28:59Oh, that's what I'm talking about today.
00:29:03I was so shocked.
00:29:05I think that's what's wrong with me.
00:29:07I feel that I have to go on.
00:29:08This is the same thing which tells me...
00:29:12My name is Jadai.
00:29:19She's asking me.
00:29:23Please don't let me know what you've done.
00:29:27Please don't let me know what you've done.
00:29:40Well done.
00:29:43It's a bit to me.
00:29:45It's a bit like I've done it.
00:29:48Good luck.
00:29:48Good luck, good luck.
00:29:56My name is Cofi.
00:29:57I go.
00:29:57I should be sitting here.
00:29:58I'm not eating anything.
00:30:01It doesn't work.
00:30:02Jase, I have to go.
00:30:06Here is the water.
00:30:07I don't know.
00:30:08I don't know.
00:30:11I don't know.
00:30:12I don't know how to eat this.
00:30:14No, don't worry about that.
00:30:14No, don't worry about that.
00:30:16No, don't worry about that.
00:30:35No, don't worry about that.
00:30:42Come on.
00:30:51No, don't worry about that.
00:30:52아, 전에 공에서 뵀죠?
00:30:53죄가 진숙이라 하옵니다.
00:30:55편히 최상궁이라 부르시옵소서.
00:30:59최상궁님?
00:31:00아, 저는...
00:31:04성희주입니다.
00:31:06저는 이한대군 자가의 처소인 안하당의 최고상궁이자...
00:31:16어, 도비서?
00:31:20음, 출발했지.
00:31:24어, 진짜 출발했다니까?
00:31:27어, 야, 저기 지금 운영산 터널 보인다, 운영산 터널.
00:31:31어, 가도 있어.
00:31:33어, 저기 도비서 보인다.
00:31:36아, 진짜라고!
00:31:39그래서 그렇게 그냥 차에 탔다고?
00:31:41네, 급한 일이었어요?
00:31:45최상궁, 열 좀 받았겠네.
00:31:48왜요?
00:31:53최상궁이 벼르고 있었거든.
00:31:56후배님 가르친다고.
00:31:57뭘 가르치는데요?
00:31:59전반적인 왕실의 법도.
00:32:02역사 서열.
00:32:04그런가?
00:32:13안녕하세요, 팀.
00:32:15별 쓸데없는 걸 봐.
00:32:18알겠어요.
00:32:20받으면 되지, 뭐.
00:32:21다시 끊을게요.
00:32:30와우.
00:32:32두 분 학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:37왜, 뭐.
00:32:40아이, 뭐.
00:32:41숙이 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞게.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여보지 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:05알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단,
00:33:09한 시간 뒤에 연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:12한 시간 내로 끝내고 나면?
00:33:13한 시간?
00:33:14신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:17한 시에 캐슬대학 강태현 대표랑 오찬 있으시거든요.
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23얘 성태주 라인하냐?
00:33:25어제부터 대표님 라인한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:29대표님도 갑자기 키스하셨잖아요.
00:33:31대구 자가랑.
00:33:39대구 자가 잘해요?
00:33:41어어?
00:33:42아니, 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 것 같던데?
00:33:45야.
00:33:47그, 되게 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대구 자가 형.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야, 도비서.
00:34:05내가 뭐 열일곱 소년이?
00:34:06It's like a hat, what's up?
00:34:08It's like a little bit.
00:34:09It's so funny.
00:34:12It's not funny.
00:34:14It's not funny.
00:34:16What's up?
00:34:19What's up?
00:34:21What's up?
00:34:23I've never seen it.
00:34:24I don't know.
00:34:25It's not funny.
00:34:27I thought it was good.
00:34:31I thought it was good.
00:34:33What's up?
00:34:35I would've never seen it yet.
00:34:36I don't want to know.
00:34:40It's not funny.
00:34:42It's not funny.
00:34:43Let's go.
00:34:44Why?
00:34:45Why?
00:34:46Why?
00:34:50Why?
00:34:51Are you in the room?
00:34:53That's right.
00:34:54I want to let you go.
00:34:58I can't wait until you look up.
00:35:01Why?
00:35:05He's not going to be there yet.
00:35:07He was in the hongbo team.
00:35:08He had a meeting where he had his name in the house.
00:35:10That's my father.
00:35:11Nobody asked me if he had them.
00:35:14He had to go and give up to him.
00:35:16He had to wait for him.
00:35:18He didn't he, to come as a member of the house.
00:35:22He is a member of his name.
00:35:25He is a member of his name.
00:35:25He is a member of his name.
00:35:28Well, give up for two.
00:35:29But you're the two who are the ones who are going to lose.
00:35:32You know him and I, he's like, and he's like,
00:35:34Oh, but you're about to be great.
00:35:38We're about to be more than right.
00:35:40You get a big man. You don't have to marry him.
00:35:46I'm not sure.
00:35:47You're not going to marry him.
00:35:47But you're not going to marry him.
00:35:54She never got a job.
00:35:55But she was only one who had a job.
00:35:57She was not an actor.
00:35:58She was a douche friend.
00:36:03She was a douche friend.
00:36:05She was a douche friend.
00:36:08Yes.
00:36:14She's a douche friend.
00:36:16He can't afford to go to the house, and he's the castle group.
00:36:26I'm so sorry.
00:36:33Who's the one?
00:36:35The castle group is the one.
00:36:42Who's the one?
00:37:03I will lose you.
00:37:06What is that?
00:37:07The door for the door to open open.
00:37:08I will be free to deal with all of your money.
00:37:10What is it that you do?
00:37:14That is my job.
00:37:16Because I'm an anti-american.
00:37:17I Все, I kept my job.
00:37:21You've been trying to fund it?
00:37:24I've got a lot of money.
00:37:25I have to do something.
00:37:25Oh, it's a bit on me yesterday.
00:37:28I'm not sure.
00:37:29But…
00:37:32But what do you want to do with the people who want to do it?
00:37:39I'm going to come here!
00:37:51There's a lot of people who want to do it!
00:37:53There's a lot of people who want to do it!
00:37:53I don't know what I want to do!
00:38:00What do you want to do?
00:38:02Just a simple salad!
00:38:04You can go to the bathroom!
00:38:05No, no!
00:38:06I'm going to go to the bathroom!
00:38:08I'm going to go to the bathroom!
00:38:13I'm going to go to the bathroom!
00:38:26So, I'll go to the bathroom!
00:38:28I don't know what they want to do!
00:38:32I'll go to the bathroom!
00:38:35I'll do it!
00:38:39We'll be sure!
00:38:41It looks very light.
00:38:43Yes.
00:38:46The truth is that the truth is the truth.
00:38:51Yes.
00:38:53The teaching will be done by the other side.
00:38:56On the basis of the law, the law, the law, the law, the law, and the law,
00:39:03the law, and the law.
00:39:03The law is a lawyer, and the law, and the law.
00:39:06It's a law before the law, the law, and the law.
00:39:13You take it off.
00:39:14You take it off.
00:39:19You take it off.
00:39:29Good.
00:39:31Go ahead.
00:39:33There you go.
00:39:34There you go.
00:39:43Come on.
00:39:46Hey!
00:39:56똑바로 서세요.
00:40:02가만히 서 있는 것도 못하시는 겁니까?
00:40:17키가 작다고 한들 고개 숙이지 마십시오.
00:40:22자세가 곧 위험입니다.
00:40:24아시겠습니까?
00:40:27예, 엄마, 엄마.
00:40:33그게 아니라!
00:40:37한 번만 더 보여드릴게요.
00:40:39보세요.
00:40:44이렇게!
00:40:46다리를 쭉!
00:40:48밀면서!
00:40:49밀면서!
00:40:50아이고, 아이고.
00:40:54여기가.
00:40:55여기가 좀 아프시죠?
00:40:56네, 좀 그렇긴 한데.
00:40:58여기가 엄청 눈치셨네.
00:41:00너무 아프실 것 같은데?
00:41:02네, 좀 그래요.
00:41:03이것도!
00:41:04이렇게 들면 더 아프겠다.
00:41:05네네, 그렇죠.
00:41:06아, 어떡해.
00:41:08네, 제가 필라테스 경력만 10년이라 자세를 딱 보면은 바로 알거든요.
00:41:15아, 지금 이럴 때가 아닌데.
00:41:17아니, 지금이 딱 이럴 때예요.
00:41:19한 번만 더 해볼게요.
00:41:21네.
00:41:21도와줄게요.
00:41:22이렇게.
00:41:23이렇게.
00:41:23다리를.
00:41:25좋아요.
00:41:27맡겨달라더니.
00:41:28이게 훈육이야?
00:41:31작아!
00:41:32clarin.
00:41:56그.
00:41:58보는 눈도 많은데.
00:42:00I'll go.
00:42:03I'll go.
00:42:05I'll go.
00:42:05I'm doing now.
00:42:08I'm going to get a job.
00:42:11I'm going to get a job.
00:42:18What are you doing now?
00:42:24I've been looking for a long time.
00:42:26I don't know if it's going to be done with you.
00:42:27I don't know if it's going to be done with you.
00:42:30Go ahead.
00:42:32I'll close the door.
00:42:41Go ahead.
00:42:42Yes?
00:42:43It's important for you to protect your body.
00:42:47I'm sorry.
00:42:48I'm sorry.
00:42:49My name is your name.
00:43:02I'm sorry, my name is your name.
00:43:17I'm sorry.
00:43:18I'm sorry.
00:43:18Go ahead.
00:43:19I'm sorry.
00:43:24I'm sorry.
00:43:26How many days?
00:43:29It's a story that doesn't seem to be different.
00:43:35What are you?
00:43:37I'll give you a shot?
00:43:38I'll give you a shot?
00:43:42What?
00:43:42I'll give you a shot.
00:43:44I'll give you a shot.
00:43:48I'm a paixer?
00:43:55...
00:44:03...
00:44:04...
00:44:04...
00:44:05I think it's a good reason to decide.
00:44:07But then...
00:44:20I'm not sure.
00:44:22Checkmate.
00:44:28You're not trying to do this.
00:44:35You didn't have to do it well.
00:44:40You won't have to do it anymore.
00:44:42I'm sorry.
00:45:12I'm curious.
00:45:14You've done this before?
00:45:17Yes.
00:45:19Why do you remember it?
00:45:22Why?
00:45:32I love you.
00:45:33The Father's father of the King of the Holy Spirit
00:45:35And has now come on a 20 years ago
00:45:38He was a member of the Holy Spirit
00:45:43He was a member of the Holy Spirit
00:45:49And has now sent the Holy Spirit
00:45:51And was his wife
00:45:52He was a member of the Holy Spirit
00:45:54And was his wife
00:45:55Oh, my God.
00:46:29Welcome back.
00:46:31I've never had enough opportunity to change what you can do there.
00:46:33Yes.
00:46:35Yes.
00:46:37Yes.
00:46:39Yes.
00:46:40Gosh.
00:46:45Yes.
00:46:46Yes.
00:46:47Yes.
00:46:49Yes.
00:46:50Yes.
00:46:51I want to go to the house.
00:47:01I want to go to the house.
00:47:05He died in the first two years,
00:47:08He died in a car accident.
00:47:14He died in his death,
00:47:17He died in a war.
00:47:20He died in a murder,
00:47:27He died in a war.
00:47:38But if you don't want to die, it's all your fault.
00:47:41And if you don't want to die, you'll want to die.
00:47:44So it's so important to you.
00:48:09Do you want to die?
00:48:15Do you want to die?
00:48:22It's the most close to me.
00:48:26It's the king and the king.
00:48:29The king of the king is the king.
00:48:31You have a king of the king.
00:48:36You'll have to take care of yourself.
00:48:39You can take care of yourself.
00:48:41You have to take care of yourself.
00:48:44You'll have to be a saint.
00:48:50It's better to get you.
00:48:53I'm so nervous.
00:48:55I'm nervous.
00:48:58I'm nervous.
00:49:00You're nervous.
00:49:03What's your disease?
00:49:04Yes.
00:49:07You've been so nervous.
00:49:08You've been so nervous.
00:49:10What's your disease?
00:49:18You're not going to work.
00:49:20You should have seen this in a pic like now.
00:49:27I get it.
00:49:29You should be patient.
00:49:30I'll talk back to you soon.
00:49:31I'll fly.
00:49:34I'll talk to you later again.
00:49:48I'll talk to you later.
00:49:49Please go.
00:49:50I will be alone.
00:49:59Why?
00:50:06Why?
00:50:19Why?
00:50:33형수님 옆에 있던 그 여인 하나부터 열까지 다 조사해서 가져오거라.
00:50:38예, 자가.
00:50:40아니, 정의일보부터 거기부터 알아보거라.
00:50:46알겠습니다, 자가.
00:50:51저, 자가.
00:50:53성유주 대표님한테 전화 왔었습니다.
00:50:55여러 번 왔어서.
00:51:22자가.
00:51:23바빠.
00:51:24빨리 얘기해.
00:51:25아, 저도 되게 바...
00:51:33화내지 말자.
00:51:35가여운 사람이야, 가여운 사람.
00:51:41자가.
00:51:42딱 한 번만 말할 거니까 잘 들으세요.
00:51:46전 자가 편이에요.
00:51:52아니, 그니까 자가 깨서 잘 되셔야 저도 잘 되는 거니까.
00:51:59부부일심동체잖아요.
00:52:01뭐 자가가 되게 예뻐서 이런 말 하는 건 아니니까.
00:52:04너무 설레진 마시고요.
00:52:09듣고 계세요?
00:52:11여부, 여보세요?
00:52:14자, 자가?
00:52:17끊으셔.
00:52:18어, 끊었네.
00:52:20어, 끊었네.
00:52:24아, 끊었네.
00:52:26야...
00:52:27했어.
00:52:36아...
00:52:38I'm sorry, I'm sorry.
00:52:45I'm sorry.
00:52:48I'm sorry.
00:52:49I'm sorry.
00:52:51What do you want?
00:52:51Yes?
00:52:53I'm sorry.
00:52:54I'm sorry.
00:52:56But...
00:52:57I'm sorry.
00:53:01I'm sorry.
00:53:02No matter what you said...
00:53:04Gross collateral.
00:53:05당장 체비하겠습니다.
00:53:25전화.
00:53:27전화.
00:53:29부산재 pains까?
00:53:31What are you doing?
00:53:32What are you doing?
00:53:33I don't know.
00:53:34I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:44Yeah.
00:53:44The other thing, I am going to say.
00:53:47Okay.
00:53:47I don't know.
00:53:49Okay.
00:53:50You don't know.
00:53:57I don't know.
00:53:58What's your name?
00:53:59Today is not Monday.
00:54:03I know, I'm sorry.
00:54:05But I'm going to do this Sunday.
00:54:08I'm going to do this Sunday.
00:54:09I'm going to do this Sunday.
00:54:11I'm going to do this Sunday.
00:54:14I'm going to do this Sunday.
00:54:17I'm going to do this Sunday.
00:54:21I'm going to do this Sunday Sunday.
00:54:27I'm going to do it Sunday.
00:54:37I want to go.
00:54:49Sorry.
00:54:51Sorry.
00:54:52Yes, John.
00:54:53I have a request.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I'm not losing my heart.
00:55:08I'm not losing my heart.
00:55:09I'm not losing my heart.
00:55:10I'm losing my heart.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:25다시 호흡 가다듬고, 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:55:36이러다 사자에 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:03전화!
00:56:05전화, 안녕하십니까?
00:56:08으악!
00:56:11하아...
00:56:16그러니까 땡땡이를 지셨다는 거죠?
00:56:20어허, 과인을 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:49가시죠.
00:56:57우와!
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:07왕도에 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:13아, 예.
00:57:18미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음, 너넨 연애를 그렇게 오래 하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:35가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:37뭐?
00:57:40아니, 너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:49야, 요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:57부러워서 그래.
00:57:59우린 연애결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:04우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라.
00:58:06세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜?
00:58:24왜 그래?
00:58:25김재경 걔 학교 다닐 때부터 그랬어.
00:58:28못돼 처먹어가지고.
00:58:29그냥 머리끄댕이를 확 잡아 끌고 나올 거 그랬나?
00:58:33그러지 그랬어.
00:58:34어?
00:58:35어?
00:58:36그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼?
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:45역시 뿌미보단 돈이지.
00:58:48이러려고 돈 들어온 거지.
00:59:09이 돌을 세 번 쳐서 하나, 둘, 셋.
00:59:14이 원 안에 들어오면 여긴 다 전화땅이에요.
00:59:17쉽죠?
00:59:19쉽네.
00:59:22오빠.
00:59:28민정아!
00:59:35어?
00:59:36왜, 왜?
00:59:37오빠.
00:59:40총리님이 심판 봐요.
00:59:43내가?
00:59:44진 사람이 이긴 사람 소원 들어주기 가위바위보.
00:59:48제가 이겼습니다.
00:59:51자, 한 번.
01:00:09잘한다, 잘한다, 잘한다.
01:00:11잘한다, 잘한다, 잘한다.
01:00:12잘한다, 잘한다, 잘한다.
01:00:17무궁화 꽃이 피었습니다.
01:00:20어, 영서님 움직이셨어요.
01:00:24무궁화 꽃이 피었습니다.
01:00:26무궁화 꽃이 피었습니다.
01:00:34어, 영서님 움직이셨어요.
01:00:36무궁화 꽃이 피었습니다.
01:00:36하나, 둘, 셋.
01:00:38하나, 둘, 셋.
01:00:40하나, 둘, 셋.
01:00:42하나, 둘, 셋.
01:00:43하나, 둘, 셋.
01:00:57우와, 내가 이겼네.
01:01:02내가 이깃댜도.
01:01:06Yeah!
01:01:10I'm sorry!
01:01:12I was not sure.
01:01:14What did you say?
01:01:15What?
01:01:15I got a song for the baby.
01:01:18I got a song for you.
01:01:22I got a song for you.
01:01:28I remember.
01:01:37It's a song for you.
01:01:39This song is the song for you?
01:01:39I saw it.
01:01:42I wanted to see you.
01:01:45I wanted to find you.
01:01:46I wanted to see you.
01:01:48I didn't know.
01:01:50You didn't get any car.
01:01:52You didn't get a song for me.
01:01:54You didn't get any car.
01:01:55You didn't get any car.
01:01:55You didn't get any car.
01:01:56It's a rule of law.
01:01:59The rule of law.
01:02:00You don't want to see your principles?
01:02:02Do you know that you're not going to be the king?
01:02:18Why?
01:02:20Why?
01:02:22Why?
01:02:22Why?
01:02:23Why?
01:02:32Why is he still there?
01:02:33Well, that's not it.
01:02:38Jangan, there's a room that you've been living before.
01:02:40You can definitely see your feet and feet and square feet.
01:02:47Jangan, you can't go down.
01:03:01The door is open.
01:03:03Yes, I'll open it.
01:03:08You should drive a car.
01:03:12There's no one here.
01:03:13I don't want to give a car.
01:03:25So...
01:03:48I'll go to the front of the house.
01:03:51Who is going to go?
01:03:52The front door will be a bench.
01:03:55It will be a good guy.
01:03:58And if someone's going to get a chance to get...
01:04:00I won't be there, no!
01:04:01I won't pay you.
01:04:03I won't pay you.
01:04:31Do you have any problems?
01:04:32Yes, there is no problem.
01:04:34There is no problem.
01:04:36Is it going to be too fast?
01:04:50I don't know.
01:04:57It's going to be so fast.
01:05:02I don't know.
01:05:07Don't you know!
01:05:08You see...
01:05:18What's wrong with you?
01:05:32I don't know.
01:05:34You've got a belt.
01:05:35What's wrong with you?
01:05:37What is this?
01:05:39Your brother!
01:05:40This is crazy!
01:05:49My daughter!
01:05:50Shut the door!
01:06:09Oh, my God.
01:06:49Oh, my God.
01:07:06Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:10Oh, my God.
01:07:21Oh, my God.
01:07:33Oh, my God.
01:07:35Oh, my God.
01:07:52Oh, my God.
01:08:23Oh, my God.
01:08:34Oh, my God.
01:08:53Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:08Oh, my God.
01:09:40Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:18Oh, my God.
01:10:23Oh, my God.
01:10:36Oh, my God.
01:10:39Oh, my God.
01:10:41Oh, my God.
01:10:44Oh, my God.
01:10:50Oh, my God.
01:10:51Oh, my God.
01:11:05Oh, my God.
01:11:14I can't define you
01:11:18I can't define you
01:11:21I can't define you
01:11:24I can't define you
01:11:31Shut up, still dancing
01:11:33No, it's just a light
01:11:35My eyes and eyes
01:12:06Oh
01:12:08You
Comments