- 3 hours ago
Derritiendome Suavemente Capitulo 8 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Category
📺
TVTranscript
00:00:20Derritiéndome suavemente. Este drama es puramente una obra de ficción.
00:00:24Nombres de personas, lugares y empresas son ficticias.
00:00:59Nombres de personas, lugares y empresas.
00:01:23Nombres de personas, lugares y empresas.
00:01:27¿Para filmar? Será mejor...
00:01:31Será mejor la próxima.
00:01:34De acuerdo.
00:02:04¡Gracias!
00:02:33¡Gracias!
00:02:37Gracias, señor.
00:02:38Oye...
00:02:41¿Tienes algo que decir?
00:02:44Yo no.
00:02:45¿No?
00:02:46Tú... no...
00:02:47Oye, oye, oye...
00:02:55Ella es otra cosa.
00:02:58¿Qué le pasa?
00:03:01Oye, ¿Don Chan y esa mujer se quedaron solos?
00:03:04Sueles ir con el director a explorar las locaciones.
00:03:08Director Ana, ¿aún tienes sentimientos por más, Don Chan?
00:03:11Director Son, ¿es necesaria esta información?
00:03:13¿No está fuera de tu alcance?
00:03:15Salir con alguien de esa edad está de moda, así que...
00:03:18Cuidado con lo que dices.
00:03:20Él es el estándar para los hombres de este mundo.
00:03:22No le importa lo que piensen los demás.
00:03:24Por eso también me enamoré de él.
00:03:26Pero esa no es la cuestión.
00:03:28Es verdad.
00:03:29Ese no es el problema, ciertamente.
00:03:51Ese no es el problema.
00:03:55¿Hola?
00:03:59No pienses en nada hoy.
00:04:03Tómate un descanso.
00:04:05Lo siento.
00:04:08No hay nada que pueda decir.
00:04:10Pero debía disculparme.
00:04:13¿Por qué te disculpas?
00:04:19Por besarte.
00:04:22Lo siento.
00:04:24¿Lo sientes?
00:04:26Pensé que iba a morir.
00:04:28Pensé que al menos debería besar a alguien antes de morir.
00:04:32Pero no morí.
00:04:34Y...
00:04:35Y...
00:04:35Y...
00:04:36Y...
00:04:36Y...
00:04:36Y...
00:04:36Y...
00:04:37Y...
00:04:38De acuerdo, entonces.
00:04:39Me alegro de que estés viva.
00:04:43Bueno...
00:04:44Tómate el día y hablamos la próxima vez.
00:04:47¿La próxima vez?
00:04:51Terminemos esto ahora.
00:04:53¿Vas a aceptar mi disculpa?
00:05:25Bueno...
00:05:26¿Qué es lo que intenta hacer?
00:05:38¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:08¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:15¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:20¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:41¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:43¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:43¿Qué es lo que intenta hacer?
00:06:44No estoy seguro.
00:06:46Todo se aclarará una vez que el Dr. Han recupere la memoria.
00:06:50En fin...
00:06:51Ya me voy.
00:07:12¿Qué es lo que intenta hacer?
00:07:33Necesito un apartamento tipo estudio.
00:07:36Debo estar...
00:07:37Muy cerca de mi amor.
00:07:40Y vernos a menudo.
00:07:41Que se acostumbra a mí.
00:07:42Necesito forjar mi destino.
00:07:58Es una oportunidad caída del cielo.
00:08:00¿La habitación de la azotea de Miran está en el mercado?
00:08:04¿Los dioses están de mi lado, apoyando a mi amor?
00:08:10No me lo puedo creer.
00:08:21¿Hola?
00:08:22Llamo porque me interesa la habitación en la azotea.
00:08:25¿Qué es lo que intenta hacer?
00:08:27Eso fue muy rápido.
00:08:29¿Hola?
00:08:31Sí.
00:08:32Esperábamos alquilarlo.
00:08:34A un estudiante universitario.
00:08:37Preferiblemente mujer.
00:08:39¿Cuántos años tienes?
00:08:41Tengo 44.
00:08:45Ay, yo lo lamento.
00:08:47Lo que buscamos es...
00:08:48Puede que no sea estudiante.
00:08:50Pero soy profesor.
00:08:51Ah, ¿un profesor?
00:08:54Así es.
00:08:55Quiero experimentar una habitación en una azotea.
00:08:59Investigo la correlación...
00:09:01...entre aislamiento y emancipación psicológica.
00:09:05Quisiera ir y ver el lugar.
00:09:07¿Tiene tiempo libre?
00:09:09Llamada entrante.
00:09:11Kim Aung Sok.
00:09:13¿Hola?
00:09:14¡Hola, Don Chan!
00:09:16Soy yo.
00:09:17¿Dónde estás?
00:09:18¿Estás en el lugar?
00:09:20¿Por qué no cenamos esta noche?
00:09:24Oh...
00:09:25De acuerdo.
00:09:31¿Viene?
00:09:32Sí, por supuesto, asambleísta.
00:09:34Él hace todo lo que yo le digo.
00:09:37Fui yo quien lo...
00:09:39...sacó a relucir en el pasado.
00:09:42Deja de engañarte.
00:09:43No mintamos cuando...
00:09:45...estamos los dos solos.
00:09:46Madame Chang no es alguien a quien cuidar.
00:09:49Sí, señor.
00:09:51Oye.
00:09:52Tú tienes que caerle bien.
00:09:54Sí, señor.
00:09:56Vamos.
00:09:58En marcha.
00:09:59Sí, señor.
00:10:01Hoy es un día importante...
00:10:03...donde sacamos nuestros salvavidas.
00:10:06¿Salvavidas?
00:10:07No utilizas la cabeza para la política.
00:10:10Tampoco usas tu corazón.
00:10:12Usas el dinero.
00:10:14Ah.
00:10:16Ya veo.
00:10:17¿Por qué es tan amistoso de repente?
00:10:19¿Ah?
00:10:21Ah.
00:10:22Ahora, ¿qué estará tramando?
00:10:24¿Cómo se encuentra?
00:10:26Me preocupo cuando no llama y cuando lo hace.
00:10:29Ella es la fuente de mis preocupaciones.
00:10:32Pensé que al menos debería besar a alguien antes de morir.
00:10:35¿Fue su primer beso?
00:10:36No puede ser.
00:10:39Ah.
00:10:39No, no hay manera.
00:10:41No.
00:10:41No, no.
00:10:42No, no, no.
00:10:45Ah.
00:11:06Miran, tenemos estofado Doe Yan para cenar.
00:11:09Lantabe llamó y preguntó si podíamos hacerlo.
00:11:12Me estoy acalorando un poco.
00:11:14Voy a tomar aire, papá.
00:11:16¿Por qué no lo hacemos juntos después de cenar?
00:11:18No.
00:11:19Quiero ir sola.
00:11:21Alguien como yo no merece cenar.
00:11:24¿Cuál es el problema?
00:11:25¿Pasó algo?
00:11:29No mastiques hielo.
00:11:31Romperás tus dientes.
00:11:33Alguien vendrá para ver la habitación de la azotea.
00:11:36¿Lo entrevistamos juntos?
00:11:38No.
00:11:39Soy terrible juzgando.
00:11:40Yo soy basura.
00:12:11Hola.
00:12:14Un gusto verte.
00:12:15Me conoces, ¿verdad?
00:12:16Soy Kim Jisokia.
00:12:18Hola, ha pasado mucho tiempo.
00:12:20Siéntate.
00:12:25Recuerdo cómo causaste un alboroto cuando te uniste por primera vez.
00:12:29Decían que alguien más guapo que un actor se había unido al departamento de programas variados.
00:12:35Las mujeres enloquecieron.
00:12:38Sí, lo hicieron.
00:12:40Habían malentendidos porque pensaban que lo eligieron basándose en la apariencia.
00:12:44Cuando era el director de programas variados y el asambleísta era el presidente.
00:12:48Don Chan.
00:12:54¿Qué te gustaría?
00:12:56Gracias.
00:12:58Comida especial.
00:13:00¿Por qué es tan caro este sitio?
00:13:03Pediré el sushi de hoy, por favor.
00:13:07Ah, un asalariado como yo no debería gastar en una sola cena.
00:13:12No se preocupen por mí.
00:13:14Disfruten su comida.
00:13:17He oído hablar de esa nueva ley.
00:13:19No gastar más de 30 dólares en entretenimiento laboral.
00:13:22El mundo será un lugar mejor, ¿no creen?
00:13:24Vamos, Don Chan.
00:13:28Yo pagaré mi propia comida.
00:13:32Pero señor, ¿quiere entrar en la política?
00:13:36Ni siquiera vivo en su distrito.
00:13:39No se molesten invertir en mí.
00:13:45Debe estar aquí.
00:13:46Sí.
00:13:55Bienvenido.
00:13:56Disculpen por llegar tardes.
00:13:58Soy King Kunshak.
00:13:59Mucho gusto.
00:14:11Por favor, tome asiento.
00:14:13Gracias.
00:14:21Él es el CEO, Li Sun Duk del Grupo Unción.
00:14:31Ah, hola.
00:14:33Soy Madon Chan.
00:14:35Soy consciente.
00:14:43Contrato de arrendamiento.
00:14:51Mi hija va a esta universidad.
00:14:54Lo sé.
00:14:56¿En serio?
00:14:57Mi hija puede tener más de 30 años, pero mentalmente no tiene más de 10.
00:15:03Por eso decidimos alquilar la azotea.
00:15:06¡Bravo!
00:15:07Muy bien.
00:15:08¡Qué gran trabajo!
00:15:13Tienes una disposición muy alegre.
00:15:16Seguro que va a descubrir un poco más.
00:15:20Pero soy un gran tipo.
00:15:25De acuerdo.
00:15:26Ya lo veremos.
00:15:28Dejemos formalidades.
00:15:30¡Padre!
00:15:32Por favor, permítame que lo llame de esa forma.
00:15:34Me gustaría hacerlo.
00:15:39¡Oh, Miran!
00:15:50Se parecen mucho.
00:15:52Altura.
00:15:53Físico.
00:15:54Estructura de la cara.
00:16:06Ah, debería haber enfriado mi habitación antes.
00:16:19Hecho.
00:16:26Mañana.
00:16:27Mañana el sol subirá.
00:16:30Estemos tranquilas e ignóralo.
00:16:38Imbécil de corazón frío.
00:16:50Ah, es cierto.
00:16:51Es un poco incómodo ahora mismo.
00:16:53Ah, estaba tan ocupado que lo olvidé.
00:16:58Entonces...
00:16:59Con un texto.
00:17:01No puedes tomar el antifebril más de una vez al día.
00:17:05Hoy has tomado uno, así que no puedes tomar otro.
00:17:08Debería haberlo dicho antes.
00:17:10Siento haberlo olvidado.
00:17:12Estaba un poco fuera de mi mente hoy, también.
00:17:17¿Qué significa esto?
00:17:19¿Por qué estaba fuera de sí?
00:17:20¿Por qué?
00:17:21¿Por qué?
00:17:23¿El hecho de que lo besara lo ofende?
00:17:27Estaba un poco fuera de mi mente hoy, también.
00:17:31¿O puede...
00:17:33que le gustara?
00:17:34Estaba un poco fuera de mi mente hoy...
00:17:37también.
00:17:39Se emocionó.
00:17:44¿Qué...
00:17:45significa esto?
00:17:46¿Por qué?
00:17:47¿Por qué?
00:17:48¿Por qué?
00:17:49Ah, estoy tan cansado.
00:17:52Vamos a dormir.
00:17:54No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:18:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:18:06no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:18:42Buenos días.
00:18:43Buenos días.
00:18:54¿Te importa si hablamos casualmente?
00:19:00Ya lo estás haciendo.
00:19:02Te llamaré por tu nombre de pila, si me lo permites.
00:19:07¿No lo estabas haciendo ya?
00:19:12De acuerdo, manos a la obra.
00:19:14Mira a esos dos.
00:19:26Hola.
00:19:28Hola.
00:19:31Debes tomar las solicitudes del espectáculo ya que serás quien lo supervise y contacta con Junghyun del equipo directivo para
00:19:37que te explique.
00:19:39De acuerdo.
00:19:53Buenos días.
00:19:55Tengo un anuncio especial antes de empezar a trabajar.
00:19:58Bueno, el mes pasado...
00:19:59¡Deprisa, deprisa!
00:20:01Repártelos, todo el mundo es consciente del acoso sexual.
00:20:05Sucede en el departamento de arte.
00:20:07Actualizaron la directriz del sindicato.
00:20:09Enviaron instrucciones a cada departamento.
00:20:11Desde ahora, tengan cuidado al acercarse al personal femenino.
00:20:15Tengan especial cuidado de contacto físico.
00:20:17Ya estamos siendo muy precavidos.
00:20:20Madon-chan es muy anticuado.
00:20:21Así que voy a hacer una petición especial para esta ocasión.
00:20:27¡Oh!
00:20:27Ah, ya veo.
00:20:29Así que llevas un vestido hoy.
00:20:30Deberías haberte vestido así hace años.
00:20:32¡Tus piernas son arte!
00:20:34¡Corta!
00:20:34Lo que dije es acoso sexual.
00:20:36No pueden decir eso.
00:20:37Digan buen trabajo.
00:20:38Muy bien.
00:20:39No pueden masajear sus hombros.
00:20:41No lo hagan.
00:20:42En el drama de apartamento,
00:20:43Jun Sun-ya acabó borracho besando a su ayudante de dirección
00:20:46y ahora ha sido suspendido de camino a la cárcel.
00:20:49Necesitan reprimir todos sus deseos.
00:20:51Pero, si un hombre se emborracha y besa a una mujer,
00:20:55se considera acoso sexual.
00:20:56Pero si una mujer hace lo mismo, ¿no?
00:20:58Va en ambos sentidos.
00:21:00¿Por qué un hombre es besado en contra de su voluntad?
00:21:02¿Es idiota?
00:21:03Sería un maldito tonto.
00:21:09Me preocupaba ser la presa.
00:21:12Déjate hablar.
00:21:16¿Cómo vas a decirme eso?
00:21:18Bueno, traes suerte.
00:21:19Tenemos que entregar esto.
00:21:21¿Ves cómo solucionaremos esto?
00:21:22Se lo voy a hacer todo el tiempo adelante.
00:21:25Por favor.
00:21:30Hablemos.
00:21:31Oye, tú.
00:21:34Oye.
00:21:35¿A dónde fuiste?
00:21:39Estaré en la sala de visión.
00:21:41Sala de visión.
00:21:57Lo siento mucho.
00:21:59Sí, bueno.
00:22:00¿De qué te arrepientes?
00:22:04Dímelo.
00:22:05Bueno, yo...
00:22:07Yo inicié un contacto físico no deseado contigo.
00:22:12Es por eso que lo siento.
00:22:17Debes ser la única mujer que se disculpa después de besar a un hombre.
00:22:22Hablando de eso, te daré 1.5 millones de descuento.
00:22:28¿Cómo?
00:22:29La red me debe 70 millones de dólares.
00:22:31Voy a descontar 1.5 millones de dólares.
00:22:34¿Un beso vale 1.5 millones de dólares?
00:22:37Quiero decir, no es que valga tanto.
00:22:39Obviamente es demasiado.
00:22:41Pero esta es la única manera de sentirme mejor.
00:22:45Millón y medio.
00:22:47¿Crees que soy una broma?
00:22:50¿Te parezco tan fácil?
00:22:51No, no es eso.
00:22:52Si pensara que eras fácil, yo...
00:22:54Lo habría dejado en 150.
00:22:57Bueno, ¿por qué no lo haces 10 veces más y son 150?
00:23:00De ninguna manera.
00:23:02No voy a hacerlo de nuevo.
00:23:05Eres realmente otra cosa.
00:23:07¿Me estás convirtiendo en algún tipo de mercancía sexual?
00:23:10Vamos.
00:23:11¿Crees que me siento bien con eso?
00:23:13¿Qué clase de primer beso fue ese?
00:23:15De todos modos, esto es suficiente para decirte cuánto lo siento.
00:23:19Espero que lo aceptes.
00:23:20¿Aceptar?
00:23:20¿Aceptar qué?
00:23:22¿Qué tengo que aceptar?
00:23:23¿Qué?
00:23:24¿Por qué ella...?
00:23:26Oye, oye, ven aquí.
00:23:27Ven.
00:23:28Oye.
00:23:29Oye, vamos, Gumirán.
00:23:31¿Por qué tú...?
00:23:33¿Crees que puedes huir de esto?
00:23:35Sígueme.
00:23:37Te escapas, ¿eh?
00:23:40Dije lo que tenía que decir.
00:23:42¿Por qué hace esto?
00:23:44El acoso sexual que recibí porque te hacías la genial.
00:23:48Aclaremos las cosas sobre el acoso.
00:23:50¿Lamentas haberme dado contacto físico no deseado?
00:23:53¿Tú te disculpas cuando accidentalmente pisas el pie de alguien o le golpeas fuerte en la cabeza?
00:24:00¿O le muerdes el brazo porque estás borracho?
00:24:03¿No es ahí cuando deberías disculparte?
00:24:05Pero un beso...
00:24:07¿Eso es lo que significa un beso para ti?
00:24:10Un beso...
00:24:11Un beso es...
00:24:13Un beso implica emociones.
00:24:19¿Qué?
00:24:20A mí...
00:24:22Nunca me había besado una mujer en contra de mi voluntad.
00:24:24Así que necesitaba algo de tiempo para hacerme a la idea, pero claramente no estás tomando esto en serio.
00:24:29¿Te estás burlando de mí ahora?
00:24:31¿Ah?
00:24:33No lo considero una broma.
00:24:38Estaba tan avergonzada.
00:24:40Por eso lo dije así.
00:24:44Es raro si me disculpo, y es raro si actúo como si fuera una broma.
00:24:53Sí, bueno.
00:24:55Lo siento.
00:24:57Ah, lo siento, lo siento.
00:24:58Otra vez ese maldito, lo siento.
00:25:01Oye.
00:25:05Nunca presumas...
00:25:06Sobre esto a nadie.
00:25:08¿Y por qué iba a presumir sobre esto?
00:25:10Debería ser yo quien se preocupe de que presumas.
00:25:14Oye, ¿por qué yo iba a presumir de...?
00:25:16¿Por qué podría presumir de esto?
00:25:18Me agredió una mujer.
00:25:20Esta es mi mayor vergüenza.
00:25:24Sus personalidades son tan similares.
00:25:27No dejan de chocar.
00:25:29Son como gotas de agua.
00:25:32Ah.
00:25:34Lo siento.
00:25:36Siento haberte humillado.
00:25:38Te pido disculpas.
00:25:46Déjame preguntarte una cosa.
00:25:51Dijiste que me besaste porque tenías que besar a alguien antes de morir.
00:25:56Entonces ayer, si no fuera yo y era otra persona, ¿lo habrías besado?
00:26:07Respóndeme.
00:26:09¿Lo habrías besado?
00:26:11¿Y acaso eso importa?
00:26:13Sí importa.
00:26:14Voy a decidir si aceptar o no tu disculpa...
00:26:17...según tu respuesta.
00:26:34Dijiste que me desculpa...
00:26:45Dijiste que me desculpa...
00:26:47...pues no.
00:26:53Si fueras otra persona...
00:26:57...no te habría besado.
00:27:15No tienes que disculparte.
00:27:22No tienes que disculparte.
00:27:24Que me desculpa...
00:27:31...no es verdad nuestro objetivo.
00:27:39¿No deja ir con la luz?
00:27:41Es muy peligroso.
00:27:41¿Qué te inquieta?
00:27:42¿Me estás diciendo que Miran...
00:27:45estaba congelada...
00:27:47en una cápsula?
00:27:48No puedes contarle esto a nadie
00:27:51Por supuesto que no
00:27:52Ah, sí
00:27:56¿Qué estás haciendo?
00:27:57Es mi día de hacer un vlog
00:27:59Hoy documento todo lo que hago en el día
00:28:02Hola, soy yo, súper divertida, Hyunja
00:28:06Hoy voy a presentarles a mi hermana mayor, Park, Yo-ha
00:28:11Chicos, ella antes era chamán y ahora es diaconisa
00:28:15Ella lleva una vida muy dinámica
00:28:17Ahora, ¿se las presento?
00:28:19Mi hermana, Park, Yo-ha
00:28:21Oye, saluda
00:28:24Hermanos, hermanas, hola
00:28:26Que el Señor los bendiga a todos siempre
00:28:29Amén
00:28:31Amén
00:28:32Terminaremos nuestro café y nos vamos a dirigir al canal de televisión
00:28:36Directora, debería tomar esta llamada
00:28:39Alguien llamó con una pista después de ver las noticias de anoche
00:28:42No parece una broma
00:28:45¿Sí? Habla Nahayou
00:28:47Sé quién fue el responsable de estallar el coche del Dr. Gokibong
00:28:51Sé quién es el culpable
00:28:58¿Te sientes incómoda por decírmelo al teléfono?
00:29:02Sí
00:29:02Iré a verte si quieres
00:29:04No, no haga eso
00:29:07Yo iré al canal de televisión
00:29:11Me gustaría conocerte lo antes posible
00:29:13Tengo una condición
00:29:15Por favor, permítame conocer a PD Madon Chan también
00:29:22El tiempo apremia con el proyecto
00:29:24Puedes gestionarlo también
00:29:26Finaliza la lista y regrésamela
00:29:29De acuerdo
00:29:30¿Así?
00:29:31Sí
00:29:31Bien
00:29:32Gracias
00:29:43¿Pudiste hacerlo?
00:29:46Así es
00:29:47Es fácil
00:29:49¿Todo es fácil para ti?
00:30:01Tú
00:30:05No uses demasiado internet en tu teléfono
00:30:07¿Y por qué no?
00:30:10¿Elevará mi temperatura?
00:30:11No, no, no es eso
00:30:12Hay un límite de la cantidad de wifi que podemos usar
00:30:15Si utilizas el wifi en tu teléfono
00:30:17Todas estas personas en esta oficina no podrán conectarse a internet
00:30:21La gente no llegará a ellos
00:30:22Ah, distopía
00:30:24¿En serio?
00:30:25Sí, es verdad
00:30:26Hay un límite de la cantidad de wifi que podemos utilizar
00:30:29Si utilizas demasiado
00:30:30Toda esta gente no podrá conectarse a internet
00:30:33Nunca he oído hablar de eso
00:30:36¿Por qué lo hicieron así?
00:30:38¿Y los datos ilimitados?
00:30:40¿Esos qué son?
00:30:41No es ilimitado
00:30:42Hay un límite específico
00:30:45No pienses en ir corriendo y consultar la página de inicio
00:30:49Quédate aquí y compruébalo en tu computadora
00:30:52¿No importa si estoy en la computadora?
00:30:55No es así
00:30:56Debe ser solo wifi en tu teléfono
00:31:00La red va a través de una mala racha
00:31:02El wifi es aparentemente caro
00:31:05Hay que poner de nuestra parte
00:31:06Así es
00:31:07Ese es el trabajo de un interno
00:31:09Poner de su parte
00:31:11Así que quédate aquí
00:31:12Imprime los envíos
00:31:13Ponte en contacto con los candidatos
00:31:14Y hazlo funcionar
00:31:16De acuerdo
00:31:16Anímate
00:31:18Buena suerte
00:31:32Hola
00:31:33¿Soy yo?
00:31:34Sí
00:31:35Tengo algo sobre el doctor Gojibomb para hablar contigo
00:31:38¿Pasas por mi oficina, por favor?
00:31:40De acuerdo
00:31:41Ya voy
00:31:57Ve esto
00:32:01Este video lo envió un espectador anónimo luego de las noticias anoche
00:32:09¿Quién grabó este video?
00:32:11Nos pidieron que no hablemos con la policía
00:32:14Es decir, no confían en ellos
00:32:16Y pidieron como condición conocerte
00:32:20¿A mí?
00:32:35¿Cuándo te reunirás con ellos?
00:32:38Dijeron que se pondrían en contacto y luego colgaron
00:32:42¿Era un hombre?
00:32:44Sonaba como una mujer
00:32:46De mediana edad
00:32:50¿Puedes
00:32:52Conseguirme
00:32:53Archivos extraoficialmente
00:32:55Sobre el CEO Lixutu?
00:32:57¿A qué te refieres?
00:32:58Exactamente como suena
00:32:59Todos los archivos que no son públicos
00:33:01No los que conocemos
00:33:02¿Puedo preguntarte por qué las necesitas?
00:33:05Te lo diré cuando sea el momento
00:33:06No estoy seguro de nada ahora
00:33:13Es raro porque se siente como si el viejo Dong Chan
00:33:16Hubiese vuelto
00:33:19Recuerdo cuando nos conocimos
00:33:21Y...
00:33:22Decidí narrar el programa
00:33:24Y estabas trabajando
00:33:25Y tuvimos esa primera reunión
00:33:27Pensándolo bien
00:33:30Todavía me da mariposas
00:33:37¿Qué harás mañana?
00:33:40Buscar lugares de rodaje
00:33:41¿Vas con ella otra vez?
00:33:44No
00:33:44Voy a ir solo
00:33:45Voy a irme
00:33:48Si vuelve a llamar
00:33:50Me reuniré lo antes posible
00:33:51Llámame
00:33:58¡Qué frustrante!
00:34:05¿Cómo va el trabajo?
00:34:08¿Es factible?
00:34:10Sí
00:34:10Estoy trabajando duro
00:34:12Bien
00:34:14Espero que llegues lejos
00:34:16Te estaré animando
00:34:18Por supuesto
00:34:19Necesito trabajar para que la red pueda hacerlo bien
00:34:22Y me paguen lo que me deben
00:34:23Así que estoy trabajando por el bien de ambos
00:34:27Sí
00:34:27Ya, ya, ya veo
00:34:30En fin
00:34:33Sigues chocando con Madon Chan, ¿verdad?
00:34:36Bueno, es...
00:34:38Entonces
00:34:39¿Puedo ponerte en el equipo de otro departamento?
00:34:42Solo dilo
00:34:44Eh, no
00:34:45¿Eh?
00:34:47Creo que
00:34:48El de Madon Chan es el mejor que existe
00:34:51Reconocí su pasión y talento hace 20 años
00:34:54Cuando estaba haciendo el
00:34:55Experimento Infinito
00:34:57Por eso quiero aprender de él como es debido
00:35:00Pero ustedes dos pelean
00:35:02Todavía quieres trabajar con él
00:35:03Sí
00:35:04No es que vayamos a casarnos
00:35:08Solo necesita ser bueno en su trabajo
00:35:10¿Por qué quieres mantenerla
00:35:12Cuando pelean todo el tiempo?
00:35:15Parece que su sueño siempre fue ser policía
00:35:17Tiene talento
00:35:18Es rápida con los pies y tiene imaginación
00:35:20Ella es alguien
00:35:21Que podría tener éxito con orientación
00:35:24Pero ustedes dos fundamentalmente no se llevan bien
00:35:27¿Tienes que llevarte bien con tus colegas?
00:35:30Tú haces el trabajo
00:35:31Sí, eso es verdad
00:35:36Oye
00:35:37Ella tiene el programa de variedad escrito en su ADN
00:35:40Ah, ya nunca he visto a alguien así
00:35:43Ah, en cualquier caso asegúrate de mantener segura su identidad
00:35:46La administración le pidió una copia de su registro de residente
00:35:49Será un problema si averiguan su verdadera edad
00:35:51No te preocupes, yo me puedo encargar de eso
00:35:54De acuerdo
00:35:56Vigila, Gumiran
00:35:57Puede parecer dura en el exterior
00:35:59Pero es gentil
00:36:01En el interior
00:36:02Como yo
00:36:11Acá, súper divertida
00:36:13Hyunja, estoy en TVO en el pasillo de la estación
00:36:17¿Pueden ver esto?
00:36:18Detrás de mí, esto puede ser el baño o algo parecido
00:36:21Y oigan
00:36:28¿Lo han visto todas?
00:36:30El famosísimo hombre congelado
00:36:32P.D. Mato
00:36:32Chan acaba de entrar al baño
00:36:34¡Es tan guapo en la vida real!
00:36:37¡Aleluya!
00:36:37¡Vamos adentro!
00:36:41¡Hermana!
00:36:42¡Miran!
00:36:44¡Miran!
00:36:46Recemos primero
00:36:48Una oración para entrar en calor después de 20 años
00:36:50Estoy bien
00:36:51Padre, Miran ha vuelto con vida hasta el día en que el aire frío
00:36:55Deja el cuerpo de Miran
00:37:05Amén
00:37:06Es él
00:37:08Te lo dije hace 20 años, ¿no?
00:37:10Que se reúnen
00:37:11Y conoces tu destino dentro de 20 años
00:37:13Ese es tu destino
00:37:14Ya no tendrás más frío
00:37:21¿Qué es esto?
00:37:23¿Regresaron mis poderes espirituales?
00:37:37Lago, Sanyo
00:37:38Muévelo hacia allí, ¿de acuerdo?
00:37:39De acuerdo
00:37:40Hay muchos lugares, así que asegúrate de confirmarlo
00:37:43Encuentra un lugar donde quedarme
00:37:45Solo necesito aire acondicionado
00:37:46Sí, de acuerdo
00:37:47Gracias
00:37:57Encontramos un escritor
00:37:58Te daré su número, así que sea amable
00:38:01De acuerdo
00:38:02Dirígete a Fondé mañana
00:38:03Y quiero que veas las tendencias del momento
00:38:05Mira lo que hacen los veinteañeros
00:38:08Tú
00:38:11Necesitas empezar a vivir tu vida
00:38:22Voy a pasar por el laboratorio
00:38:24Y explorar un lugar para la excursión de mañana
00:38:28¿Tú solo?
00:38:29Sí
00:38:32De acuerdo
00:38:47Tú
00:38:50Recuerda guardar la inyección
00:38:52Y quédate en la sombra
00:38:55De acuerdo
00:38:56No te enfermes
00:39:23Aún tengo que traer algunas cosas importantes como los libros
00:39:26Me mudaré en dos días
00:39:27Mientras tanto
00:39:28Mantén segura mi habitación, por favor
00:39:32Sí
00:39:32Por supuesto, profesor
00:39:34Hasta luego
00:39:39Padre
00:39:50Doctor Hank
00:39:52¿Esto no
00:39:54Le dolió?
00:39:58Duele
00:40:20Espero
00:40:22Que yo investigara
00:40:24La criogenia
00:40:26Porque estaba intentando
00:40:27Tratar a los enfermos
00:40:29Como tú
00:40:30Nantae
00:40:30Y no por otra razón
00:40:33Doctor Hank
00:40:34Estoy seguro
00:40:36De que es así
00:40:37Tienes un
00:40:38Un corazón
00:40:40Tan bondadoso
00:40:42He vuelto
00:40:43Hermana
00:40:44¡Hermana!
00:40:50Es como yo
00:40:52Igual que
00:40:53El interior
00:40:54El interior de mi cabeza
00:41:04¿Estás ocupada?
00:41:05¿Podemos hablar por teléfono?
00:41:09Sí, hola
00:41:10Hermana
00:41:12Dime
00:41:13¿Has estado bien?
00:41:14Estoy bien
00:41:15Entregue la tarea
00:41:17¿Qué vas a hacer mañana?
00:41:19Bueno
00:41:20En realidad tengo asignado un nuevo proyecto
00:41:22Tengo que ir a Hong de mañana
00:41:24Necesito ver la tendencia de hoy
00:41:26Llamé porque esperaba vernos mañana
00:41:28Vayamos junto a Hunde
00:41:29¿De verdad?
00:41:30¿Puedes hacerlo?
00:41:31Por supuesto
00:41:32Pensar en ir a algún sitio
00:41:33Además de la escuela contigo
00:41:35Es muy emocionante
00:41:36Está bien
00:41:37Entonces
00:41:38Necesito que seas mi guía mañana
00:41:39¿Estás de acuerdo con eso?
00:41:41Lo que necesites
00:41:57El doctor Hank
00:41:58Es el único que conoce
00:41:59La identidad de los sujetos
00:42:03Lo entiendo
00:42:04Pero
00:42:05¿Por qué dijiste
00:42:06Que solo podemos tomar
00:42:06Una inyección antifebril al día?
00:42:10Con el tiempo
00:42:11Construirás una tolerancia
00:42:13Y la inyección antifebril
00:42:14No tendrá ningún efecto
00:42:16Tenemos que conseguir
00:42:18Que su temperatura corporal
00:42:19Esté en 36.5 grados
00:42:21A este paso
00:42:25Si no tiene ningún efecto
00:42:27En este punto
00:42:29¿Estás diciendo
00:42:32Que hay posibilidad de morir?
00:42:35Solo espero
00:42:36Que la temperatura
00:42:38No aumente en tu cuerpo
00:42:57No puedes tomar el antifebril
00:42:58Más de una vez al día
00:43:00Hoy ya has tomado uno
00:43:01Así que no puedes tomar otro
00:43:17No
00:43:18Él me dio
00:43:21Su inyección
00:43:24De acuerdo
00:43:26No hay necesidad
00:43:29De disculparse
00:43:30No hay necesidad
00:44:04Pues no
00:44:07Si fuera otra persona
00:44:11No te habría besado
00:44:28No
00:44:31No se puede
00:44:49Estamos regalando rosa seca, barras de labios de pétalos gratis
00:44:53Juega gratis y consigue tu pinta labios de pétalos de rosa
00:44:57Para hacer pinta labios?
00:44:59Supongo
00:44:59Y es gratis, ¿cierto?
00:45:06¡Lo tengo! ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
00:45:10¡Gracias!
00:45:11Si subes una foto del pinta labios en las redes sociales
00:45:14Te daremos un colorete
00:45:15¿Qué son redes sociales?
00:45:25Rosas secas
00:45:26Muy bonita
00:45:27Cita en Junte
00:45:33¡Esto es genial!
00:45:41¡Vaya!
00:45:45¡Eres muy bueno!
00:45:51¿Quieres probar?
00:45:54Haz esto
00:45:55¡Bien!
00:45:59¡Es difícil!
00:46:00Y puedes seguir adelante
00:46:02¡Lo estoy logrando!
00:46:03¡Lo estoy logrando!
00:46:04¿Despacio?
00:46:04¿No estás?
00:46:05Esto se llama pasar el rato
00:46:09¿Fue solo?
00:46:12¿Sabes dónde se aló?
00:46:13Ya lo sé
00:46:13Fui yo quien lo reservó
00:46:16De acuerdo
00:46:17Espero que no le digas a Don Chan que hablamos
00:46:20Espero que tampoco le digas a Don Chan que hablamos
00:46:23¿Todavía te asustas delante de Don Chan?
00:46:25Por esa razón los viejos hábitos dan miedo
00:46:49Se ve bien
00:47:04Por favor sigue sonriendo así
00:47:16¡Chau!
00:47:18¡Chau!
00:47:20¡Chau!
00:47:22¿Qué?
00:47:23¡Puede!
00:47:27¡Chau!
00:47:29¡Chau!
00:47:30¡Chau!
00:47:31¡Chau!
00:47:33¡Chau!
00:47:34¡Chau!
00:47:36Aquí está su llave
00:47:37Gracias
00:47:47Nahha Jung
00:47:49Realmente debes
00:47:51Amar a Madon Chan
00:47:55Si son las excursiones que más recuerdo de la universidad
00:47:58¿Podrías inventar una línea de registro, líneas para el teaser y enviarlo a mi ayudante?
00:48:03¿Ya has hablado con ella?
00:48:06¿Su edad?
00:48:0924 años
00:48:10Todavía no se ha graduado de la universidad, así que es una interna
00:48:14¿De acuerdo?
00:48:15Te llamaré cuando esté de vuelta en Seúl, ¿de acuerdo?
00:48:29¿Hola?
00:48:31Soy yo, Dong Chan
00:48:35¿Sí?
00:48:38¿Yo?
00:48:39Estoy en el mismo hotel que tú
00:48:42Vine a investigar una historia
00:48:48Estoy en el 807
00:48:57Verbo Sul
00:49:08¿Tú?
00:49:09Chile
00:49:13¿De dónde está hermano?
00:49:15Renato
00:49:16¿Qué?
00:49:34¡Gracias!
00:50:08¡Gracias!
00:50:36¡Gracias!
00:51:11¡Gracias!
00:51:18¡Luces muy bien!
00:51:32Sí, hola, ¿cómo está?
00:51:34Le llamo del TVO.
00:51:35Sí, presento una solicitud para GoGo99.
00:51:51Sí.
00:51:52Sí, lo siento.
00:51:53¿Y mañana?
00:51:54Sí, mañana sí.
00:51:56Sí.
00:52:25¡Gracias!
00:52:36Buenos días.
00:52:38Buen día.
00:52:45Es un ventilador que cuelga del cuello.
00:52:47Por si no puedes entenderlo.
00:53:05¿Ah, sí?
00:53:09Bonito.
00:53:14¿Por qué me mentiste?
00:53:16¿Y ahora qué?
00:53:17Sobre el Wi-Fi y el límite de datos.
00:53:19Eran mentiras.
00:53:20¿Cómo podría algo tan sin sentido ser mentira?
00:53:23Era una broma.
00:53:24No deberías hacerlo.
00:53:26Ayer me enteré de todas las tendencias de 2019.
00:53:29En un solo día, aprendiendo soy más rápida que el 5G.
00:53:34¿Sabes qué es el 5G, no?
00:53:36¿Cómo has podido? Eres otra generación.
00:53:39Después de todo, hoy se usa esto.
00:53:42¡Sí, hazlo!
00:53:43¡Suan!
00:53:52Sí, hola.
00:53:53Ah, sí, ¿cómo estás? Soy Go Miran.
00:53:57Oh, sí, así es.
00:54:00La primera fecha de rodaje debe figurar en la notificación.
00:54:03De acuerdo, gracias.
00:54:10Miran, soy yo, Hyun-ya, tu mejor amiga.
00:54:14¿Tienes 5,000 dólares por casualidad?
00:54:17¿Por qué necesitas tanto dinero de repente?
00:54:20Llámame.
00:54:28La pantalla de mi teléfono se rompió.
00:54:30Te estoy mandando un mensaje desde mi computadora.
00:54:33Necesito enviar el depósito de mi apartamento y hoy es la fecha límite.
00:54:37Tan pronto como arregla mi teléfono, te devolveré el dinero.
00:54:40Envía el dinero a esta cuenta.
00:54:42Muchas gracias, Miran.
00:54:44Eres mi mejor amiga.
00:54:47Pero solo tengo 800 dólares ahora.
00:54:52No tengo muchas opciones.
00:54:54¿Puedes enviármelo al menos?
00:55:16Hola, ¿cómo estás?
00:55:17Hola, acabo de subir un video en YouTube. Te llamé para que le des me gusta.
00:55:22¿Ya arreglaste tu teléfono?
00:55:24¿De qué hablas?
00:55:25Sí, yo acabo de enviarte 800 dólares.
00:55:27¿Por qué me enviarías 800 dólares?
00:55:29¿Para qué?
00:55:30¿Por qué? ¿Alguien te dijo que envíes dinero?
00:55:36Bien, terminemos aquí.
00:55:49¿Qué está tramando?
00:55:52¿A dónde se fue?
00:56:01¿Naciste en el 76?
00:56:03¿Tienes 44?
00:56:08Me llamó mi mejor amiga.
00:56:10Así que supuse que en realidad era ella.
00:56:16Este es el texto que recibí.
00:56:18Pero, ¿cómo sabían el nombre de mi amiga?
00:56:21Tu teléfono debe haber sido hackeado.
00:56:23Fuiste una víctima de piscin de vos.
00:56:25¿Vos?
00:56:28¿Qué es eso?
00:56:30¿Perdón?
00:56:38¿Verdón?
00:56:41¿Verdón?
00:56:43¿Verdón?
00:56:52¿Verdón?
00:57:19La temperatura corporal de Gomirán
00:57:22se han alcanzado el nivel crítico.
00:57:41¡Oye! ¡Vamos, Gomirán!
00:57:48¡Oye! ¡Oye!
00:57:55Ni siquiera puedo huir.
00:58:01Oye...
00:58:03¿Oye, bebiste?
00:58:05Creo que...
00:58:08este mundo es...
00:58:11demasiado para mí.
00:58:14Hago como que no me afecta, pero...
00:58:18sigo tropezando y avergonzándome.
00:58:23No puedo regresar en el tiempo.
00:58:28Así que...
00:58:30bebiste, ¿no?
00:58:32Así es.
00:58:34Solo bebí un poco.
00:58:37Tomé la inyección antifebril antes de beber.
00:58:40Estaba muy disgustada.
00:58:43Quería hacer lo que todo el mundo hace.
00:58:46Por eso bebí.
00:58:51Oye, tú...
00:58:53¿Por qué me torturas?
00:58:55¿Y ahora cuándo te he torturado?
00:58:57Aunque no hagas nada y estés quieta...
00:59:04Lo paso mal gracias a ti.
00:59:12En realidad no hace falta.
00:59:16Ya deja de sentirte responsable de mí.
00:59:19Esa fue mi decisión.
00:59:22Está bien.
00:59:24Solo ignórame.
00:59:26Y vive tu vida.
00:59:31Deja de mirarme así.
00:59:34Con esos ojos tristes y dándome largas.
00:59:42A partir de ahora, no...
00:59:45No necesitas...
00:59:47Preocuparte por mí.
00:59:52Incluso si sale mal...
00:59:54No te guardaré rencor.
01:00:06Deja de comportarte mal.
01:00:10Te dije que dejaras de portarte mal.
01:00:19Si sigues actuando mal, solo vas a...
01:00:25Terminar gustándome.
01:00:35No te guardaré, no te guardarán.
01:00:52Si sigues actuando mal.
01:00:55Nunca puedes ser mucho.
01:00:56El mío no siga más, el lo que...
01:01:05Que son tú, tú,
01:01:10mi mamá me dudará.
01:01:14Tú, tú,
01:01:17por su ventana,
01:01:19me quiero pedirte
01:01:22de mi mamá me dudará.
01:01:26Eres un playboy, ¿no?
01:01:28No, no lo soy.
01:01:29Es un mujeriego profesional.
01:01:31Solo juega con las mujeres.
01:01:32Haces que la gente de este mundo sea más feliz.
01:01:35GoGo99 es el comienzo de tus sueños.
01:01:38Nunca he trabajado con él antes.
01:01:39Es solo alguien que te tortura.
01:01:42Siento no haber estado allí a tu lado
01:01:43durante los últimos 20 años.
01:01:45Asegúrate de que no te encuentre.
01:01:47Realmente no quiero ver a Madong Chan en problemas.
01:01:50Miran, te protegeré.
01:01:52Así que no te preocupes.
Comments