Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Perfect Crown Ep 8 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00How many people know about acts?
00:00:05I can't tell
00:00:09You can't come and pray
00:00:11You don't want to bring Philly
00:00:16With your walls
00:00:19Give me my nose
00:00:23Don't mind
00:00:24Don't worry about it, it's only my fault
00:00:31My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38You don't need me, I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:55My face takes me higher
00:00:56I'm nowhere near inside
00:00:57I'm nowhere near
00:01:01I'm just how I can make my face
00:01:20How many life takes me higher
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:53I will give you a chance to get your friend.
00:02:09I'll give you a chance to get your friend.
00:02:16I'll give you a chance to get your friend.
00:02:34He's leaving me for 30 years.
00:02:36I'll put forward and ίELL.
00:02:37Sub hintedion.
00:02:37I'll like it to you.ought
00:02:44you then. Now
00:02:45I'll give you!
00:02:45You are the one who is guilty for your sake.
00:02:47You must be guilty of this.
00:02:51You are guilty of that.
00:02:54Kaya!
00:02:56Kaya!
00:02:58Kaya!
00:02:59Kaya!
00:03:00Kaya!
00:03:01Kaya!
00:03:02You know what?
00:03:02What is he doing?
00:03:04Is he taking care of this?
00:03:28.
00:03:30.
00:03:30Take care!
00:03:38Way to go, go, go ahead.
00:03:40I'm sorry.
00:03:42No, no.
00:04:00What's up?
00:04:01I'm going to go to the subway station.
00:04:03Yes.
00:04:05I'll go to the station.
00:04:06We'll go to the car.
00:04:07I'll go to the station.
00:04:08Okay.
00:04:10I'm going to go to the station?
00:04:11I'm going to go to the station soon.
00:04:16I will continue on the station tomorrow.
00:04:19We'll go to the station soon.
00:04:22Okay, I'll go.
00:04:37No.
00:04:38No.
00:04:50It's just a joke.
00:04:52Just how I'd get to the receiver?
00:04:54Oh.
00:04:55Oh, I'm just fine.
00:04:56I can't see the receiver.
00:04:57Oh.
00:04:57Oh, it's just fine.
00:04:58Right?
00:04:59I'm a little more.
00:04:59I have been to check on these the enemy.
00:05:00You need to be able to do something with your body.
00:05:02So I'm gonna fix it.
00:05:05I have to go ahead and take a break.
00:05:09Alotrofina is 0.5mg.
00:05:12Alotrofina is not perfect.
00:05:14It's not perfect.
00:05:40We're going to go to the hospital.
00:05:41You can't go anywhere, we can't go anywhere.
00:05:42You're all here.
00:05:43We're all here.
00:05:45We're all together.
00:05:45We're all here.
00:05:48You can't get anything, you can't get anything,
00:05:49you can't get anything,
00:05:50you can't get anything.
00:05:53What's that?
00:05:54How are you?
00:05:55Because I'm not leaving.
00:05:59Thank you very much.
00:06:29It's an ulcerative test.
00:06:38It's a killer of D-곡cene consisting.
00:06:43A killer.
00:06:44It's a drugstore.
00:06:46It's a DNA skull, but it's a blood load.
00:06:51What, it's a blood load?
00:06:53What is it?
00:06:54It's a lot of blood pressure, but it's now on the hospital.
00:07:00It's been a long time.
00:07:03So I'm going to die in a year?
00:07:05Yes.
00:07:06I can't tell you about that before.
00:07:07You're so scared of me, you're scared of me.
00:07:09No, I can't.
00:07:10I can't tell you about that.
00:07:11You can't tell me about that.
00:07:12I can't wait for it.
00:07:15I can't wait for it, too.
00:07:24Stop!
00:07:27You're gonna go there.
00:07:37You're gonna go there.
00:07:40I'm not...
00:07:44I'm not gonna go there.
00:08:06I'm not going to be a drug wrong with the law.
00:08:08a drug?
00:08:09You're going to kill someone for an obliterate.
00:08:17What's going on now?
00:08:18Department of Defense is still there.
00:08:18You're still working here anymore?!
00:08:36You're not taking care of me.
00:08:40I was going to put you in a position.
00:08:42You're not taking care of me.
00:08:43You're not taking care of me.
00:08:43I'm not taking care of you.
00:08:46I was taking care of you.
00:08:47I was coming to you.
00:08:52What?
00:08:56I spend so much time until I have improvised 틀лей.
00:09:03I should check it out.
00:09:08I will tell you that he will not be able to.
00:09:13I will tell you this time.
00:09:17I will tell you this time.
00:09:19I will tell you that it will not be able to do it.
00:09:32I will tell you that it will be on the ground.
00:09:37It's going to be a case.
00:09:39It's a case of the fact of the file.
00:09:43That's the case of the gun in the house.
00:09:45Even though the city of the judge will be in a way to the court,
00:09:48it's going to be a case of the court.
00:09:49That's what the court says.
00:09:51A case of the court says.
00:09:52There's no need to be his case.
00:09:56It's a case of the court's case,
00:09:57which is for the court.
00:10:02It's a case of the court's case.
00:10:05I'm not a king.
00:10:05I'm not a king.
00:10:06Here are the king's king.
00:10:11It's a king.
00:10:17So you can't see a king of the army.
00:10:19I'm going to have the king of the army.
00:10:34The first one was sick and tired of the early-term death.
00:10:53The death of the father in the hospital is tormented and sick.
00:10:54The death of the father was in a acute sickness with the virus.
00:10:56The father of the father has been in the hospital and is in the hospital.
00:10:59He has been in the hospital.
00:11:00There was a lot of weight loss, but there was a lot of disease.
00:11:03Are you going to be able to get rid of the disease?
00:11:05I will finish the final question.
00:11:14It's not just the case of the situation.
00:11:18It's not just the case of the situation.
00:11:19There are a lot of things that exist in this situation.
00:11:25Here, the government has been asking for the people's request and the people's 신뢰.
00:11:29There is no need for the people's request and the people's request.
00:11:40The investigation will be done by the government and the police department.
00:11:43We will be able to cooperate with the government and the government.
00:11:48We will not be able to cooperate with the government.
00:11:52We will not be able to cooperate with the government.
00:12:01I don't have a cup of tea.
00:12:04Do you remember all the tea?
00:12:08I don't have a cup of tea in the morning.
00:12:13I think you will be able to sleep with the teacher.
00:12:15I don't want to sleep well.
00:12:17I don't want to sleep well.
00:12:19You are so hard at night.
00:12:23Jumai's sleep well.
00:12:43It's not true.
00:12:44There are no evidence to be a sign.
00:12:46It's not true.
00:12:48It's not true.
00:12:50It's not true.
00:12:51Oh, you're a bit sick.
00:12:54It's a bit of a sign.
00:12:56But you've been in the case of the sign of the sign of the sign of the sign,
00:12:59it's been the first time?
00:13:01It's not true.
00:13:03Why?
00:13:04Is it a sign of the sign of the sign of the sign of the sign?
00:13:07It's a sign of the sign.
00:13:10Well, it's not true.
00:13:12It's not true.
00:13:15But you're not going to go to the sign of the sign of the sign?
00:13:17You're going to see the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:13:19sign.
00:13:19I'm sorry.
00:13:23Oh, you're moving the sign of the sign?
00:13:25Yes?
00:13:31Ava, you can't get your sign?
00:13:39Ava, you can't get your sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:13:49sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of
00:13:54the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign
00:13:54of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:13:54sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of
00:13:55the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign
00:13:55of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:13:59sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of
00:13:59the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign
00:13:59of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:14:00sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the sign of the
00:14:23What's that?
00:14:26My mom!
00:14:31You're a god!
00:14:34What are you doing?!
00:14:40And what do you think?
00:14:41What do you think?
00:14:47I think...
00:14:49I think you have a problem.
00:14:53You don't want to be afraid of anything.
00:14:58What do you think?
00:14:59Now that you're here, there's no time to go.
00:15:03테군자가,意識 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 차가.
00:15:15차가, 천천히 가십시오.
00:15:19차가, 다치십니다.
00:15:30I won't be surprised when I was in charge of her.
00:15:39What do you want?
00:15:47Nika.
00:15:48Hold on.
00:16:26I'm sorry.
00:16:28What's your fault?
00:16:31What's your fault?
00:16:45What's your fault?
00:17:01What's your fault?
00:17:02죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:31미안해.
00:17:41But why did I die?
00:18:11I don't have any questions.
00:18:13I'm going to go through that.
00:18:20I will.
00:18:22I will.
00:18:23I have to go to work with him.
00:18:34You're here, sir.
00:18:35I'm not going to go?
00:18:39You're going to go to the next door.
00:18:43Don't go.
00:18:47Okay, let's go.
00:18:49Okay, let's go.
00:18:52Let's go.
00:18:57What?
00:18:59I'm sorry?
00:19:01I'm sorry.
00:19:04I'm sorry.
00:19:05I don't eat any of those.
00:19:11I don't eat any of those.
00:19:12Just like a little.
00:19:13It's not too sweet.
00:19:13Why don't you talk to me?
00:19:16I'm not sure.
00:19:19I'm not sure.
00:19:19If you're a doctor,
00:19:21you're not sure if you're a doctor.
00:19:24You're not sure if you're a doctor.
00:19:28I don't care.
00:19:29I don't care.
00:19:30I'm not sure.
00:19:32He was someone sent me a nurse.
00:19:33He was and...
00:19:37He doesn't care if he wants me to have a doctor.
00:19:50I have the one.
00:19:52I don't care if he's going to isn't a doctor.
00:19:57He's an accident.
00:19:58He's an accident.
00:19:58Do you want to come back to him?
00:20:00He's a doctorate?
00:20:01The case of the test of the surgeon,
00:20:02is not going to be read?
00:20:10The surgery of the surgeon's blood test
00:20:13has been a test of the uxin it,
00:20:17and is there any evidence that you guys know about it?
00:20:21That is a fact that a lot of question is not correct?
00:20:25I know it's a sign.
00:20:27It's a sign.
00:20:31What?
00:20:32It's a fact that you have a sign of a sign.
00:20:36You are not sure if you make a sign.
00:20:46It's true.
00:20:51I'm not sure if you want to see any sign.
00:20:55I'm not sure if it's a sign.
00:20:59I'm not going to get you.
00:20:59I was going to take you over to my wife.
00:21:02I'm just going to take you off.
00:21:10I was going to take you off.
00:21:15I'm going to take the same time.
00:21:17I was going to take you off.
00:21:18I was going to take you off.
00:21:21There he is.
00:21:22I'm going to have to get him back.
00:21:26I think you're like thinking about it.
00:21:30At least I'll eat the drugs.
00:21:34I'm going to have to eat it.
00:21:36I'm going to have to die.
00:21:40I'm going to get to the hospital.
00:21:48I don't know how they handle it.
00:21:49Why are you here?
00:21:50I'm not here.
00:21:50Please go.
00:21:51I'm not a guy.
00:21:54the owner.
00:21:55I'm your host.
00:22:00I'm here.
00:22:06The owner is going home.
00:22:09I'm going to go.
00:22:54네, 안대고는?
00:22:57정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고
00:23:09그 물건을 나른 차량까지
00:23:11모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게
00:23:18지탈없이 깔끔하게
00:23:20염려하시옵소서
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동 사항
00:23:44그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:47대군자가 진료기로군요.
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다.
00:23:56최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:35날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안하당으로 옮길 것이다.
00:25:02예? 대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:07담당 근위대 또한 추가 배정할 테니 차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:30하...
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:50앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:32아가씨...
00:26:38안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 태어내도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:01네.
00:27:02제이원에 연락하셨죠?
00:27:04예, 뭐 이미 안어덩해.
00:27:06저기요.
00:27:07새언니.
00:27:09아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:53하...
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데 예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까 애군이 꼈다느니, 사람을 잘못 들여서 그렇다느니 아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도 동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:27아가씨.
00:28:28이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:34아 뭘 또 처연하기까지 해?
00:28:37왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:44국립시에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:48현재 건강상편은 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52앗!
00:28:52앗!
00:28:53앗!
00:28:53앗!
00:28:54앗!
00:28:56앗!
00:28:59앗!
00:29:02앗!
00:29:03앗!
00:29:10앗!
00:29:16앗!
00:29:18앗!
00:29:19stabbed Aphin billion mil!
00:29:23자!
00:29:24평소 하는 느낌이랑 서hat 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30But it's not going to be difficult.
00:29:33He's the one who's the CEO of the CEO of the CEO,
00:29:35but he's the CEO of the CEO of the CEO.
00:29:41He's the CEO.
00:29:43I want to thank you for being a member.
00:29:44I want to thank you.
00:29:46I'm a kid in the room, but he's a kid.
00:29:51He's a kid who's not going to go.
00:29:53He's the one who's going to go with his wife.
00:29:54I'm not going to go with him.
00:30:21I'm sorry.
00:30:24I'm going to go to the hospital this year.
00:30:29I'm going to be able to do the work of the boss of the boss.
00:30:33What is the reason you can do this?
00:30:40I'm going to do it.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you all the words?
00:30:47I'll show you how to show you the best.
00:31:18How did you get out of it?
00:31:25You came to my front to be average that I knew.
00:31:29You came to Andrea, you came to me and called me.
00:31:32But this will繼續 at your home.
00:31:37Unfortunately Wilson has won a shape called.
00:31:40No Cause I can't wait here at this point.
00:31:43If she ever had no respect.
00:31:43I'm old enough, I'm old enough to fly again.
00:31:46Derby mother in this case,
00:31:47Kentucky lady said it's hard.
00:31:48I heard so early.
00:31:50Yes, come on.
00:31:51Come on, come on.
00:31:57I will do it, baby mama.
00:32:06I'll be back.
00:32:17The debut of the year is today,
00:32:20the debut of the year is today.
00:32:21The debut of the year is now.
00:32:25However,
00:32:27the debut of the year is now.
00:32:29He walked in there and said,
00:32:32Oh I need to take a break.
00:32:44I don't know.
00:32:47He's the king's who's being a woman.
00:32:52He's not a thing.
00:32:53But he's also going to be a good thing.
00:32:59But he's...
00:33:01He's going to be a good thing.
00:33:05He'll be a good guy.
00:33:08Oh, he's a good guy.
00:33:20Are you okay?
00:33:22I'm sorry to hear you.
00:33:25Are you worried about it?
00:33:28He died...
00:33:31He died...
00:33:31He died...
00:33:32He died...
00:33:34I'm curious about it.
00:33:39He died...
00:33:42He died...
00:33:42He died...
00:33:43아무도 믿지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠, 부작가님도.
00:33:55네? 아... 네, 그럼요!
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고 받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다, 전하.
00:34:05자네 혹시 바부인가?
00:34:08네?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:19I'm sorry.
00:34:19I'm sorry.
00:34:28Mr. Kwon.
00:34:29Mr. Kwon.
00:34:33Mr. Kwon.
00:34:43Mr. Kwon.
00:34:44Mr. Kwon.
00:34:45Mr. Kwon.
00:35:13Mr. Kwon.
00:35:14Mr. Kwon.
00:35:15Mr. Kwon.
00:35:17Mr. Kwon.
00:35:18Mr. Kwon.
00:35:22Mr. Kwon.
00:35:23Mr. Kwon.
00:35:24Mr. Kwon.
00:35:28Mr. Kwon.
00:35:29Mr. Kwon.
00:35:30Mr. Kwon.
00:35:32Mr. Kwon.
00:35:33Mr. Kwon.
00:35:34Mr. Kwon.
00:35:34Mr. Kwon.
00:35:35Mr. Kwon.
00:35:36Mr. Kwon.
00:35:37Mr. Kwon.
00:35:37Mr. Kwon.
00:35:38Mr. Kwon.
00:35:38Mr. Kwon.
00:35:39Mr. Kwon.
00:35:39Mr. Kwon.
00:35:39Mr. Kwon.
00:35:41Mr. Kwon.
00:35:43Mr. Kwon.
00:35:43Mr. Kwon.
00:35:44I'm going to play if you may lose it by watcher.
00:35:48I'm gonna imagine that at mira interrogation.
00:35:51A heavenly wife of mine is attached to my area on the ears of distant implications of her daughter and
00:35:56her partner.
00:35:59I'm going to be my brother.
00:36:00Even that at the end of my relationship...
00:36:06What...
00:36:06Is it evil?
00:36:07I want to...
00:36:09I want to be two...
00:36:14Isto não é?
00:36:17É...
00:36:22Uh...
00:36:23Na agora.
00:36:25Na, na...
00:36:27Ye.
00:36:41I don't know.
00:36:43I'm sorry.
00:36:43I'm sorry.
00:36:47I'm sorry.
00:36:49I'm sorry.
00:36:50I'm sorry.
00:37:05tó둑이 갔던.
00:37:06이러려고 둘만 있고 싶다는 거야?
00:37:09제가 진짜 대군부인 돼도 안 변할 자신 있었거든요?
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀
00:37:21눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고?
00:37:27Even if you're here, I'm not going to be able to do it.
00:37:31I'm not going to be able to do it, but I'm not going to be able to do it.
00:37:37Do you have any time to do it?
00:37:42I'm just tired of it, but I'm fine.
00:37:51I thought I had a little bit of a thought.
00:37:57I don't think I'm going to take care of it, but I think I'm going to take care of it.
00:38:10I know.
00:38:14What?
00:38:14What's going on?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What's going on?
00:38:18If you're going to have a job, it's really scary.
00:38:22If you're going to have a job, it's a shame.
00:38:38What?
00:38:42It's a shame.
00:38:43What?
00:38:43You're going to come up with me.
00:38:45Are you going to get me up?
00:38:46What a shame, what a shame, what a shame.
00:38:50What a shame, what a shame.
00:38:50What a shame, what a shame.
00:38:56So...
00:38:57I'm not going to be a lie.
00:39:04I'm not going to be a lie.
00:39:11It's not a lie.
00:39:14I'm so worried about when I say I'm sorry.
00:39:15I'm not going to be a big deal.
00:39:23I'm going to be a big deal.
00:39:30Your father is now king.
00:39:33He's king.
00:39:35He's king.
00:39:36I'm not going to play.
00:39:40You have to do the same work.
00:39:44What is that?
00:39:55It's a pretty good place.
00:39:57You're a beauty.
00:40:08Please.
00:40:13Would you like me?
00:40:17Is there a chance to have a friend of mine?
00:40:22That would be like me.
00:40:25You're so happy to have a friend of mine.
00:40:30Who's the one who wants to go for it?
00:40:32No, I do not want to go for it.
00:40:38I'm happy to have something to do.
00:40:40What?
00:40:41I'm so happy that I'm not here.
00:40:41My mother is working on my own.
00:40:45It's okay.
00:40:50I was so happy.
00:41:00I'm not sure what he said.
00:41:01There's no change in the relationship.
00:41:02You've got to do this.
00:41:08You've got to do this.
00:41:10You've got to do this.
00:41:11You've got to do this.
00:41:15You've got to do this.
00:41:16You've got to see him.
00:41:22You've got to do this.
00:41:33You've got to do this.
00:41:39Let's go.
00:41:40You've got to go to the 궁궐.
00:41:54A few more than a man.
00:41:56Why do you have to do this?
00:42:02I'm going to let's go.
00:42:07What do you mean to do?
00:42:10I'm going to let you do this.
00:42:13I'm going to let you go.
00:42:17I'm going to let you go.
00:42:19You'll be down.
00:42:21I'm going to let you know what's going on.
00:42:22This is what no one.
00:42:26I don't know.
00:42:32I'm sorry.
00:42:53It has been tested in the hospital for a long time.
00:43:01That's when it was changed.
00:43:03My wife and my wife...
00:43:06My wife and my wife...
00:43:08Have you checked it?
00:43:11What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14It's dangerous!
00:43:14You're not sure why, you're not sure why!
00:43:20I'm sure you're not sure why!
00:43:30You are not sure why, you're not sure why!
00:43:42What is that?
00:43:44I don't know what to do.
00:43:47I don't know what to do.
00:43:49I'm really nervous.
00:43:50I'm so sorry.
00:43:51I don't care about it.
00:43:53You're not worried about it.
00:44:04I'm sorry.
00:44:05Hello, my friend.
00:44:06Yes.
00:44:07Yes.
00:44:08Yes.
00:44:09Are you okay?
00:44:10Yes.
00:44:11Yes.
00:44:12I'll see you next time.
00:44:16We're going to get married.
00:44:24We're going to get married.
00:44:30준비됐어?
00:44:31We're going to get married.
00:44:45We're going to get married.
00:44:57We're going to get married.
00:45:00We're going to get married.
00:45:02We're going to get married.
00:45:04We're going to get married.
00:45:05I mean, when we get married,
00:45:08you'll find a place where you go.
00:45:14Yeah.
00:45:16you were going to get married?
00:45:20The age of 20,000 people
00:45:24was young.
00:45:33I'm dying.
00:45:37I'm dying.
00:45:39I'm dying.
00:45:43I'm dying.
00:45:45I'm dying.
00:45:48I'm dying.
00:45:48I'm dying.
00:45:49I'm dying.
00:45:49I don't know.
00:45:50I'm dying.
00:45:51I'm dying.
00:45:54I need to ask you for the reason.
00:45:55I'm dying.
00:45:57I'm dying.
00:46:00I can't believe it's a joke.
00:46:00I'm dying.
00:46:01I can't believe it's a joke.
00:46:05I'm dying.
00:46:28What?
00:46:28What?
00:46:29What?
00:46:3010 minutes.
00:46:30You can go.
00:46:31Yes.
00:46:56Sofa에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:09너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:22듣기 좋아.
00:48:25네.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:56한숨까지.
00:48:59고마워던 나의 손끝에.
00:49:03너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:20눈을 감은 채.
00:49:22내 품을 가득 채운 너를 그려낸.
00:49:29번져간 아픈 나도.
00:49:32It's you.
00:49:34Okay.
00:49:45Oh, my God, thank you very much.
00:49:50The other one.
00:49:51Oh, my God.
00:49:53Oh, my God.
00:49:55names
00:50:00저 보좌관님 부른거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요, 저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:08음, 군부인 마님의 빠른 적응을 위해서 아무래도 뭐
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그, 그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 해정이 어딨어요?
00:50:20우리 해정이 어딨어요?
00:50:21안 있어요!
00:50:22해정아!!
00:50:23I don't care if you don't care about it, but it's going to be a big deal, and it's not
00:50:28going to be a big deal, but it's not going to be a big deal.
00:50:33I'd like to invite you to a lot of people to know about it. They are all of you.
00:50:37I'm your host, J.R.
00:50:51What do you care about?
00:50:53Mr. J.R.
00:50:54Mr. J.R.
00:50:54Mr. J.R.
00:50:55Mr. J.R.
00:50:55Mr. J.R.
00:50:56Mr. J.R.
00:51:08Mr. J.R.
00:51:09Mr. J.R.
00:51:10Mr. J.R.
00:51:12Mr. J.R.
00:51:13Mr. J.R.
00:51:13Mr. J.R.
00:51:13Mr. J.R.
00:51:14Mr. J.R.
00:51:15Mr. J.R.
00:51:17Mr. J.R.
00:51:17Mr. J.R.
00:51:18Mr. J.R.
00:51:19Mr. J.R.
00:51:20Mr. J.R.
00:51:20Mr. J.R.
00:51:21Mr. J.R.
00:51:21Mr. J.R.
00:51:22Mr. J.R.
00:51:23Mr. J.R.
00:51:24Mr. J.R.
00:51:24Mr. J.R.
00:51:26Mr. J.R.
00:51:27Mr. J.R.
00:51:30Mr. J.R.
00:51:37This, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this.
00:51:43Then, if you have any questions about this, you can't do anything.
00:51:45It's just a thing, but you can't do anything.
00:51:49Then what I'm saying is before other people don't have to speak up?
00:51:52Right.
00:51:53You can't see me in the back of this, so you can't see me in the slipper.
00:51:58If you want to stand, you should be holding it.
00:52:01You should be careful,
00:52:02After the photo, the heart is not done.
00:52:05The heart is not done.
00:52:08What is it?
00:52:10What is it?
00:52:11I'm just...
00:52:13...and...
00:52:19I'm going to do this.
00:52:21We can also do this.
00:52:24How do you do it?
00:52:26Good choice.
00:52:56It's so shiny!
00:52:58Wow!
00:52:59This one, I'll leave it.
00:53:01Let's go!
00:53:03Here we go!
00:53:05Let's go!
00:53:06Oh!
00:53:07Oh!
00:53:08Oh!
00:53:09Oh!
00:53:09Oh!
00:53:09Oh!
00:53:09Oh!
00:53:10Oh!
00:53:10Oh!
00:53:12Oh!
00:53:29Oh!
00:53:30총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:09이렇게 그지.
00:54:10저희 미션 멤버들 한두근은
00:54:16너무 쉽네요.
00:54:16지금 너무 마스크.
00:54:18제일 조심하는 거입니다.
00:54:19이렇게 고수하지 못하게
00:54:24보니,
00:54:24이렇게,
00:54:25enamored
00:54:26있는 모델이
00:54:26있는 영상입니다.
00:54:28Who are you?
00:54:29I'm not going to go.
00:54:32You're so good.
00:54:34Why are you?
00:54:36I'm going to go.
00:54:37I'm a big one.
00:54:43I'm going to go.
00:54:44I'm going to go.
00:54:46I'm going to go.
00:55:10I've been going to say that the heart is not enough.
00:55:12I didn't say that, but I didn't say that.
00:55:15I didn't say that.
00:55:15I didn't say that.
00:55:16I didn't say that.
00:55:16I didn't say that.
00:55:17Yes, you're right.
00:55:18Come on, your son.
00:55:24Yes, I've been in contact with you.
00:55:25You were the chief officer, but I'm getting contacted by my boss.
00:55:30I'm not sure how he is here.
00:55:31What am I saying?
00:55:36Because you're the only one.
00:55:38You're the only one, but you're not sure?
00:55:39You're the only one.
00:55:40I'm just going to read it first.
00:55:42It's me.
00:55:43It's a chief officer.
00:55:44I'm a mastermind for the next year of the car at the apartment.
00:55:46My mastermind is a mastermind.
00:55:47Your mastermind is a mastermind.
00:55:48you could take the mastermind if you had a mastermind?
00:56:08Hello, I'm your mastermind.
00:56:15like I should have to say,
00:56:18I should have to go as a CEO CEO of the Sange,
00:56:20do you need to exercise the same way.
00:56:23But I hope I did have to put this in college,
00:56:26I would have to say as a CEO CEO of the Sange's
00:56:29being a CEO.
00:56:32But most of you would hear also
00:56:35of her
00:56:38Hello.
00:56:39My wife is Sunghee.
00:56:43It's this one?
00:56:50It's this one?
00:56:54You're so good, right?
00:57:36그 가르침의 수혜자였고
00:57:38보시다시피
00:57:40되고 싶은 게 무엇이든
00:57:42다 되었습니다.
00:57:47저거
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분
00:58:12원하는 게 있다면
00:58:13눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:23세상 가장 강한 마음으로
00:58:32세상 가장 강한 마음으로
00:58:35좋아해 주십시오.
00:58:41여러분의 선배님의 신분을
00:58:42배우님의 신분을
00:58:45우리인들을 속이신 겁니까?
00:58:47발자인이 좋아하던데
00:58:49뭘 속이신 겁니까?
00:58:56배고프에 계약결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59Are you serious?
00:59:02Are you serious?
00:59:43What's up?
00:59:45What's up?
00:59:47I'll see you.
00:59:59Oh, oh, oh.
01:01:32I'm scared.
01:01:35I'm scared.
01:01:37I'm scared.
01:01:57I'm scared.
01:02:24I'm scared.
01:02:25I'm scared.
01:02:28I'm scared.
01:02:29100원 차가.
01:02:32조용히 좀 하시랍니다.
01:02:35예?
01:02:36군부인 깨면 가만 안 드신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신가요?
01:02:49이 앞에 화장기가 막힌 데가 있거든요.
01:02:51차가운 날들 속에 내 곁에 온 기가 돼 전 그대.
01:03:15만날들 속에 holders
01:03:33My place takes me higher
01:03:36My place takes me higher
01:03:39My place takes me higher
01:03:44I know when you're tired
01:03:51I know when I was sitting
01:03:52You
Comments

Recommended