- 16 hours ago
Ep 8 Perfect Crown Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56경화드립니다
00:02:00고맙
00:02:08성이주
00:02:15성이주
00:02:17성이주
00:02:17I'm sorry.
00:02:34So he's out.
00:02:35He's out.
00:02:36What's he doing?
00:02:37I'll give you a call.
00:02:42I'll ask you.
00:02:43Yes, he's coming.
00:02:44Then, when he occurs they may be used to him.
00:02:47Now?
00:02:49His son is being taken off of the person who will not be guilty!
00:02:54Mr. Gia!
00:02:56Mr. Gia!
00:02:58Mr. Gia!
00:03:01Mr. Gia!
00:03:02Mr. Gia!
00:03:03Mr. Gia!
00:03:14He's right.
00:03:15I'm sorry.
00:03:22We're going to go!
00:03:30We're going to go!
00:03:32We're going to go!
00:03:36We're going to go!
00:03:37Let's go.
00:03:38KC, I'm going to the hospital.
00:03:40I'll come back.
00:03:41Yes, I'm sorry.
00:03:54No.
00:04:00You're fine.
00:04:01Are you going to the highway?
00:04:01Go to the highway to the highway.
00:04:03Yes.
00:04:04As long as for after some activity, I have to go to an office.
00:04:08Yeah, yes
00:04:09That means
00:04:10Where did you finish off?
00:04:12Jeremy civil
00:04:12I won't get to hear you
00:04:18It's in Sicily
00:04:18It was a state of this
00:04:19We will have to be all of a good and müt consolers
00:04:22Food
00:04:22The Person
00:04:22Okay
00:04:51You can't get any kind of results.
00:04:53How can you get any results now?
00:04:53Do you have a test?
00:04:54Yes, sir.
00:04:55You are in the hospital in your family.
00:04:57I'm in the hospital for your family.
00:04:59No problem, you're in my family.
00:05:00I'm in the hospital for you.
00:05:00Myrebbe is at the hospital 30 or even if it's a hospital,
00:05:01all of you have a hospital's need to?
00:05:02Yes, I'll be just a hospital 30%.
00:05:04I'm sorry.
00:05:05The doctor is going to go on.
00:05:09No.
00:05:10.
00:05:10.
00:05:10.
00:05:11.
00:05:11.
00:05:11.
00:05:12.
00:05:12.
00:05:12.
00:05:12.
00:05:14.
00:05:14.
00:05:14.
00:05:14.
00:05:15.
00:05:40You're going to go to the hospital, right?
00:05:41We'll go to the hospital.
00:05:42No, you're here.
00:05:43Why are you here?
00:05:44You're at my aunt.
00:05:45We're going to go to the hospital.
00:05:48I'm going to go and check it out.
00:05:50We're going to go and check in our car.
00:05:52What about you?
00:05:54You're not going to go to the hospital.
00:06:23What's your fault?
00:06:26What's your fault?
00:06:29I'm a doctor.
00:06:32I'm a doctor.
00:06:33It's a doctor.
00:06:38But you can continue, later.
00:06:39OK, you should be able to communicate with a pinch again.��곡신
00:06:40is consistent. Mod arenas
00:06:45is because you can no control. And that should
00:06:53be what Maybe I have
00:06:55to be a threat, you should certainly lift a iPad out again.
00:06:57I'm currently in prison.
00:07:00It's been a long time.
00:07:02So, I'm not dead?
00:07:05Yes.
00:07:06I can tell you.
00:07:07I'm really surprised.
00:07:09How can I do it?
00:07:11I don't know how to do it.
00:07:12I'm going to go.
00:07:13I'm going to go.
00:07:15What are you doing?
00:07:24What?
00:07:25I want to be right here.
00:07:39Just going to...
00:07:40I don't think...
00:07:42I can't do anything else.
00:07:50You're...
00:07:51...
00:07:51...
00:07:51...
00:07:51...
00:07:52...
00:07:53...
00:08:06I'm the victim.
00:08:07.
00:08:09How can they do it?
00:08:13.
00:08:13.
00:08:13.
00:08:13.
00:08:13.
00:08:15.
00:08:17You're in the middle of the day.
00:08:18You're in the middle of the day.
00:08:20You're in the middle of the day.
00:08:32You didn't know what you were doing.
00:08:39You were doing my own.
00:08:42You didn't care about it.
00:08:44I was so hungry.
00:08:51You tried to find a king.
00:08:53What?
00:08:56I've been getting a king before the king.
00:09:01You tried to find a king.
00:09:04You know what?
00:09:06You've got to know what it means.
00:09:07You know what?
00:09:07I'm sorry.
00:09:13You have to know what it means.
00:09:14You have to know what's important to me.
00:09:19I don't know.
00:09:23I'm sorry.
00:09:26I don't know.
00:09:33The danger is not going to be on the ground.
00:09:35It is not going to be the danger of the danger.
00:09:37What are you expecting?
00:09:40It was a case that was happening in the end.
00:09:43The victim of the mother and the wife of the wife is also going to be the case.
00:09:49That is the case that the wife of the wife is going to do.
00:09:51There is no case of the case.
00:09:53have to be a requirement.
00:09:56The war,
00:09:57is not included in the name of the king?
00:10:02It's a sign of the king.
00:10:05That's not a king.
00:10:06This is a king of the king.
00:10:07This is a king of the king.
00:10:12It's a king of the king.
00:10:12It's a king of the king.
00:10:19The police will take care of the police.
00:10:25Okay.
00:10:45In the beginning, the incident happened in the grave.
00:10:48There is a lot of pain and a lot of pain in the hospital.
00:10:53He has been in hospital for a long time.
00:10:56He has been in hospital for a long time.
00:10:57He has been in hospital for a long time.
00:11:01Have you been in hospital for a long time?
00:11:07I'll ask you a question.
00:11:14아직 의见에 대한 조사가 완료되지 않은 시점이지만
00:11:18단순상으로 단정 짓기에는 우려되는 점들이 존재합니다
00:11:26이에 정부는 왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라
00:11:30고의적인 위해의 행위나 테러 감성 또한 포함하여 조사 중
00:11:35국민 여러분께 알려드립니다
00:11:40The investigation will be made by the police department,
00:11:43and it will be done in order to complete the investigation.
00:11:48The investigation will be done in the beginning of the investigation.
00:11:51It will not be used to be done in the investigation.
00:12:01I have no idea of the gun.
00:12:04Do you remember all the gun?
00:12:08You don't drink up, even if you drink something.
00:12:12I'm so tired.
00:12:12Yes.
00:12:13You don't drink?
00:12:15Nemesis.
00:12:16You drink lower than me.
00:12:17You drink more than me.
00:12:19Not much longer.
00:12:20You drink water?
00:12:20You drink water in the place.
00:12:43I will go to the court's court.
00:12:48I'm sorry.
00:12:50It's a very good idea.
00:12:54It was a good idea.
00:12:57The court's court's court on the court is the first time, right?
00:13:01It's the first time.
00:13:02Why?
00:13:04Do you want to do a law enforcement?
00:13:07No.
00:13:08No.
00:13:10Well, it's not a thing.
00:13:12It's not a thing.
00:13:14But you don't go to the house?
00:13:17You're going to see a guy who's coming to the house.
00:13:19I'm not worried about him.
00:13:23He's moving the same way.
00:13:31Aka, can you get some sleep?
00:13:39Oh, it's your head!
00:13:41It's my head!
00:13:47You're so tired.
00:13:49Yes, I'm tired.
00:13:50Sorry about that.
00:13:52Do you know what I'm doing?
00:14:19Oh, no!
00:14:26Oh, no!
00:14:31You're a gay man!
00:14:33You're a gay man!
00:14:39What else have you been with?
00:14:42I'm so...
00:14:50What do you think?
00:14:51I'm going to ask you...
00:14:53What's your mind?
00:14:54What are you going to do?
00:15:02I'll find you...
00:15:03I've found you...
00:15:06I've found you...
00:15:10I've found you...
00:15:12I've found you...
00:15:16I've found you...
00:15:19I'm going to die!
00:15:48Chaka.
00:16:18Oh, my God.
00:16:28What's your fault?
00:16:40What's your fault?
00:16:42What's your fault?
00:17:00What's your fault?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:18네.
00:17:31괜찮아요.
00:17:40근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:44네.
00:17:49네.
00:17:53네.
00:18:00네.
00:18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:16오늘 참고인 조사는 나로군.
00:18:21나로군.
00:18:34넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서.
00:18:41떨어지지 마.
00:18:48알겠습니다, 자가.
00:18:49냠냠 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해.
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고.
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면.
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고 정부에서도.
00:19:31대군 자관은?
00:19:36자가께서 평소에 드시던 약.
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전.
00:19:535명 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지.
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는.
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약 검사 결과.
00:20:13디곡신 중독 사실이 확인됐는데.
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:27자가.
00:20:31간혹.
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고.
00:20:39희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가.
00:20:55술상을 쳤었는데.
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔임.
00:21:10자가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야.
00:21:16뭐 하는 짓이야 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:22날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가.
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은 내 아내는 살았지만.
00:21:32내가 먹었다면.
00:21:36내가 먹었다면.
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가께는.
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:35162.
00:22:54예 안대 군은.
00:22:56I'm a journalist.
00:23:02What was the night?
00:23:04The trial was just started.
00:23:06The items I used to do was to take care of the items,
00:23:09and the items I used to do was to take care of the items.
00:23:15The problem is to take care of the details.
00:23:18And to take care of the details.
00:23:20I'm not sure.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:27.
00:23:39.
00:23:56.
00:23:56.
00:23:56.
00:23:56.
00:23:57.
00:23:57.
00:23:57.
00:23:58.
00:23:58.
00:23:59.
00:23:59.
00:24:00.
00:24:00.
00:24:00.
00:24:01.
00:24:30If you go to the hospital, you'll be able to go to the hospital.
00:24:33There's a house where my wife is.
00:24:34If it's dark, she'll be able to go to the hospital.
00:24:37The most safe place is to go to the hospital.
00:24:44She's going to be able to go to the hospital.
00:24:49I'm going to go to the hospital.
00:24:58I'm not sure how I'm going to go into the hospital.
00:25:01I will move to the hospital.
00:25:02Yes?
00:25:02The hospital will be able to go to the hospital.
00:25:07Also, the hospital will be able to go to the hospital.
00:25:10I will prepare for the hospital.
00:25:10No need to prepare for the hospital.
00:25:11Yes?
00:25:15I need to go to the hospital.
00:25:32I'm going to take a picture of the movie.
00:25:42I'm going to take a picture of the movie.
00:25:44I'm going to take a picture of the movie.
00:25:51Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:53Are you okay?
00:25:55I'm going to take a picture of the movie.
00:25:59I'm going to leave you.
00:26:02I'm going to leave you here.
00:26:03There are a few people.
00:26:05I'm going to take a picture of the movie.
00:26:08I'm going to leave you, both of them.
00:26:31I'm so sorry.
00:26:35Oh my god.
00:26:37Hello, sir.
00:26:39You're coming.
00:26:40Why are you coming?
00:26:42You're coming.
00:26:43You're coming.
00:26:45Yes, it's been a long time for the rest of the day.
00:26:53I will continue to keep you in the next week.
00:26:58Yes, thank you.
00:27:02Have you ever contacted me?
00:27:04Yes, but I don't know.
00:27:06Yes.
00:27:06You...
00:27:08Your father sent me.
00:27:13Your father sent me.
00:27:13Your father sent me?
00:27:17Please, please.
00:27:18Please, please.
00:27:21The other one, don't you?
00:27:24The other one.
00:27:29Oh, my sister is pretty.
00:27:35Are you saying that you don't look pretty?
00:27:38You don't look always pretty.
00:27:40Oh, how's it?
00:27:48Oh.
00:27:54It's just a dress.
00:27:57Yeah, it's too cute.
00:27:59Oh, it's just a dress and a girl.
00:28:02I'm not afraid to go down the street now, but apart from a woman, you can see the scene together.
00:28:07I think it's a good deal.
00:28:08I'll make it to one day later,
00:28:09but I'll make it to one day later.
00:28:11I will make an announcement.
00:28:16I don't know.
00:28:18I'm going to make it to one day.
00:28:21I'm going to make it to one day.
00:28:22I have to make it to one day at the time.
00:28:22Give me a while.
00:28:29I'll make it to one day.
00:28:31Why did I get a smile?
00:28:35Again, I don't think we need to do this.
00:28:36It's okay, I'll just try it.
00:28:39We don't need to know anything.
00:28:47What are you doing now?
00:28:50What is your condition and I have no idea?
00:28:52.
00:28:52Oh my god.
00:28:54Oh my god!
00:28:56Oh my god.
00:28:58Oh my god.
00:29:03Oh my god.
00:29:03What's your condition?
00:29:05Oh my god.
00:29:06So cute, cute, cute, cute, cute.
00:29:10My face takes me higher.
00:29:13I know where're these?
00:29:15Yeah, yeah.
00:29:16Oh!
00:29:18Oh!
00:29:19Oh!
00:29:21Ah, 평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:32The member of Cassie Beauty is a man's father.
00:29:35His father was a man's father.
00:29:40He was a man's father.
00:29:41He was a man who made me.
00:29:43He was in the room and was in the room and was a man's father.
00:29:45There's a woman's father.
00:29:48He's in the room and then went to bed.
00:29:52I'm sorry.
00:30:03I don't know what to do.
00:30:35I'm going to show you what I'm going to do with you.
00:30:41I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you saying?
00:30:47I'm going to show you what I'm going to do.
00:31:04I'm going to show you what I'm going to do.
00:31:19How are you going to show me?
00:31:25I'm going to show you what I'm going to do.
00:31:29She includes all the books Ho 좆 sobre it.
00:31:34She です.
00:31:37She's the question here.
00:31:40I'm going to show you all I need sempre.
00:31:41What is your号 duty to Katharai?
00:31:42You got me.
00:31:45Hi.
00:31:57I will be in the end of the day.
00:32:17The day of the day is today.
00:32:20The day of the day is today.
00:32:21The day of the day is today.
00:32:23However,
00:32:27You should be with the king of the king.
00:32:43I am sorry.
00:32:47The king of the king is the one who is the one who is the one.
00:32:52That's right.
00:32:54Then I'll pay my rent.
00:32:56I'm sure you're not going to buy a rent.
00:32:59But then I'll pay my rent.
00:33:01He'll pay my rent.
00:33:03You're a good guy.
00:33:15Don.
00:33:16My son!
00:33:21Are you okay?
00:33:22I heard it.
00:33:26Are you worried about it?
00:33:28My son died...
00:33:31I got into the door...
00:33:34I'm curious about it.
00:33:40I had a gunfight.
00:33:41I had a gunfight.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠, 보좌관님도?
00:33:55네?
00:33:56네, 그럼요.
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고 받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다, 전화.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:08네?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18자가!
00:34:20숙부님!
00:34:28숙부님.
00:34:32전화.
00:34:39숙부님.
00:34:47숙부님.
00:35:12숙부님.
00:35:14Hello.
00:35:16You are the king of the government?
00:35:21Yes...
00:35:21Hello.
00:35:23My friend.
00:35:27Your boss...
00:35:28...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:31It's time for the rest of your family.
00:35:32You can help me take care of your family.
00:35:35It's true that it's true.
00:35:38You're where I am?
00:35:44My wife is pretty sure to look at this.
00:35:48I'll tell you about it.
00:35:51If you're in a new family,
00:35:53I'll go over the next couple of my wife and my wife
00:35:56and her wife and her daughter.
00:35:58Once you've waited for us to use this.
00:35:59To me, I'll jump in.
00:36:02Then, my mother well.
00:36:05Why?
00:36:06I'm like a child.
00:36:07Then...
00:36:09I just want to wear a black mask.
00:36:14Is that okay?
00:36:15No, no, no, no.
00:36:17Oh?
00:36:22Oh?
00:36:24Oh, come on.
00:36:25Oh, come on.
00:36:27Yes.
00:36:27Yes.
00:36:41이해하게 신혼이시지 아닌가?
00:36:47신혼.
00:36:50아이고.
00:37:05이러라고 둘만 있고 싶다는 거야?
00:37:08제가 진짜 대군부인데도 안 변할 자신이 있었거든요.
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀 눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고 병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는 잘 받으셨어요?
00:37:40아, 좀 졸리긴 했는데.
00:37:45괜찮았어.
00:37:51제가 생각을 좀 해봤는데.
00:37:57보호는 제가 아니고 자가께서 받으셔야 될 것 같아요.
00:38:10알아.
00:38:12응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:16다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데.
00:38:22나의 노린 거면 뭐.
00:38:25천만다행이지.
00:38:42미친 거야?
00:38:43저 과부대면.
00:38:45새끼.
00:38:45지실 거예요?
00:38:46다행은.
00:38:48다행한.
00:38:48무슨.
00:38:49저 자가 없이 구해서.
00:38:50혼자 어떻게 살려고.
00:38:51아, 그만 좀.
00:38:56그렇다.
00:38:57자가 진짜 잘못되면 저 진짜.
00:39:04이혼도 못 한다고요.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:23눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐.
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:44그게 뭔데요?
00:39:55화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고.
00:40:02맞아.
00:40:07명예로운 자리에선.
00:40:09국민의 영광이 돼서.
00:40:13사랑받기?
00:40:15응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을.
00:40:19누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:28하!
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔.
00:40:34하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:37어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까.
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51부러워했거든.
00:40:57부러워했거든.
00:41:00일정에 변동이 없다니?
00:41:01대군 자가께서 주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니.
00:41:07염려하지 않으셔도 된다.
00:41:10하셨다옵니다.
00:41:15대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21대비 마마 부홍군되셨습니다.
00:41:33매시거라.
00:41:38하...
00:41:39하...
00:41:43하...
00:41:44당분간 궁궐 출입을 자제하여.
00:41:47가시wards하십시오.
00:41:53괜한 오해를 살까 저되어 그럽니다.
00:42:02조심은
00:42:04암하께서 하셔야지요.
00:42:07무슨 뜻입니까?
00:42:11별 뜻이 있겠습니까.
00:42:15I'm not sure what you're doing.
00:42:19I'm not sure what you're doing.
00:42:21I'm not sure what you're doing.
00:42:43The doctor?
00:42:52The doctor has been tested for a drink at home.
00:43:01That's when I changed it.
00:43:03My wife and my wife.
00:43:07My wife had a drink.
00:43:08Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14That's a threat!
00:43:14You're dangerous!
00:43:15You're a man!
00:43:20You're a man, I see you.
00:43:21You're a man.
00:43:22You're a man.
00:43:33You're a man.
00:43:41You're so much?
00:43:44You're so much?
00:43:46I'm so sorry.
00:43:47I'm so sorry.
00:43:49I'm really okay.
00:43:50I'm so sorry.
00:43:52I'm so sorry.
00:44:05I hope you've been in my life.
00:44:05Hello, sir, I'm in your room?
00:44:06Yes.
00:44:08Are you okay?
00:44:11Oh, it's good.
00:44:12No.
00:44:12Okay, next time I'll see you.
00:44:19We've been married in the first place.
00:44:29Are you ready?
00:44:54There's a lot of people who don't want to go to the street.
00:44:58It's all about the big road.
00:45:00So you can go to the street.
00:45:04Is that it?
00:45:06That's right.
00:45:07If you go to the street, you'll be able to go to the street.
00:45:15Your wife, when did you go to the street?
00:45:19I don't know.
00:45:21I'm not a little old.
00:45:23I didn't know how much I was.
00:45:25I'm not a kid.
00:45:26I'm not a kid.
00:45:28I'm about to go to the street.
00:45:41I'm sorry.
00:45:44I'm sorry.
00:45:44I'm sorry.
00:45:45I'm sorry.
00:45:46I think I'm going to ask you something.
00:45:50No, no, no, no.
00:45:52I'm going to thank my parents.
00:45:57I love her.
00:45:58If she's a kid, she's just like a kid.
00:46:00I'm like lucky guy.
00:46:28Okay, let's go.
00:46:28What are you doing?
00:46:30You can go to 10 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:56Do you want to sleep on the sofa?
00:46:59Yes, it's just fine.
00:47:03But the sofa is just fine.
00:47:05Then you go to the sofa.
00:47:08It's just fine.
00:47:10I'm just fine.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll just relax.
00:47:32I'll just relax.
00:47:33I'll just relax.
00:47:59I'll just relax.
00:48:06I'll just relax.
00:48:09I'll just relax.
00:48:12Just relax.
00:48:12I'm so sorry.
00:48:22I'm so sorry.
00:48:23I'm so sorry.
00:48:25You're so sorry.
00:48:40I'm so sorry.
00:48:44You're so sorry.
00:48:45I'm so sorry.
00:48:46Oh my God.
00:48:48Oh.
00:48:53I'm so sorry.
00:49:03I don't know.
00:49:46Thank you very much.
00:49:59zargetting저
00:50:00보좌관님 부른거 아닌데알아요근데
00:50:02당분간은저
00:50:03부르세요저제가 군 부인의
00:50:06수석보좌관입니다왜요
00:50:08?군부인
00:50:09마님의 빠른 적응을 위해선아무래도
00:50:12뭐왕실공무에
00:50:13익숙한그런 보좌관이 필요하니까요그럼
00:50:17우리 도비서는
00:50:18?우리 해정이 어딨
00:50:19Riv упстрiyered우리
00:50:20해정이
00:50:21어딨어요?알ascular이잉어해정아
00:50:23I don't care if you don't care about it, but you don't care about it.
00:50:27It's going to be a big deal, and you don't care about it.
00:50:33I'm sure you'll know a lot about the interviews.
00:50:36They're all in the world.
00:50:51I'm not sure what you're talking about.
00:50:53I'm your host.
00:50:54I'm your host.
00:50:55I'm your host.
00:50:55I'm your host.
00:50:56I'm your host.
00:51:08I'll be your host.
00:51:11I'll be your host.
00:51:12I'll be your host.
00:51:14Yes, I'll be there for you.
00:51:15I can't-
00:51:16L.
00:51:17A last time.
00:51:17That's the message.
00:51:19My host has a question about other things.
00:51:21I'm so happy with my host.
00:51:24Yes.
00:51:25Thanks.
00:51:26And you can go and go over it for all.
00:51:30You're everything.
00:51:30You're everything.
00:51:31You're everything.
00:51:31You're everything.
00:51:32Why,
00:51:32It's not a chance to put a picture of a photo.
00:51:35Like, just like that, like this.
00:51:38Oh!
00:51:39Oh!
00:51:40It's not a good one!
00:51:42It's always a good one.
00:51:46It's a good one.
00:51:46The first one is the next one.
00:51:49Then I won't go to the front of the other people!
00:51:52Yes.
00:51:53This is a good one.
00:51:54You don't have a slipper on the floor, I don't have a shirt.
00:51:58Not ultra thick, but when you take your feet fast you don't do anything.
00:52:02After I'm moving the head, the heart isn't working, and the heart isn't working.
00:52:08So what's going on to do?
00:52:10Well, a little bit...
00:52:13You have aarmement...
00:52:19This is for you to put on our devices.
00:52:23That's it for you to show us.
00:52:24What's that?
00:52:26Good choice.
00:52:28Oh, pretty good.
00:52:33Are you ready?
00:52:37I'm going to take a look.
00:52:40Why?
00:52:42Is that it?
00:52:43I'm going to take a look at the first time of the schedule.
00:52:46I'm going to make it a couple.
00:52:49I'm going to take a look at that.
00:52:51I'm going to take a look at the first time.
00:52:55It's so shiny.
00:52:58Wow.
00:53:00I'm going to leave you there, right?
00:53:01Okay, let's go.
00:53:03Here we go.
00:53:05Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:09Let's go.
00:53:10Let's go.
00:53:12Let's go.
00:53:12Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:17No, she's really good.
00:53:21She wants to get it.
00:53:22It's a bad thing.
00:53:24It's a bad thing.
00:53:29That's it.
00:53:30It's okay.
00:53:30I've been here for now.
00:53:32You're going to take a look at the top of the top of the top of the top
00:53:45I'm with you.
00:53:45You're going to see the top of the top of the top of the top of the top of the
00:53:46top.
00:53:46Are you okay?
00:54:16Oh, my.
00:54:28I will not go home.
00:54:30No, no.
00:54:31I'm not going to go to the서�sten.
00:54:32But why?
00:54:36Go ahead, guys.
00:54:37Yeah.
00:54:44I'm so happy.
00:54:46I'm so happy.
00:54:47I'm so happy.
00:54:50I'm so happy.
00:54:54You're so happy.
00:55:10It's not a heart that I have to tell you, but I'm not sure.
00:55:14– No, I'm sorry.
00:55:17– I'm sorry.
00:55:19– No.
00:55:19– No, I'm sorry.
00:55:22– No, I'm sorry.
00:55:23– I just talked about the meeting, but it was so late.
00:55:28– Yeah?
00:55:30– So, you're...
00:55:32– The guy...
00:55:32– The guy...
00:55:33– No, he's talking about it.
00:55:36It's true.
00:55:37If I could, you're for a friend, then you're for a friend of mine?
00:55:39Yes.
00:55:40You just read it.
00:55:42What do you mean?
00:55:43I was at returning to the union,
00:55:45you
00:55:45would like to give away your father.
00:56:07I'm Senghu Duhi.
00:56:08Hello, Senghu Duhi.
00:56:15You've been working for a long time and for the last time,
00:56:18you need to be a member of Senghu Duhi.
00:56:23Also, I'm working on a career in Senghu Duhi.
00:56:28It's a member of Senghu Duhi.
00:56:32But I'm going to say that you are very good at this time.
00:56:34If you want to talk about your words,
00:56:38Hello,
00:56:40my wife is 성희주.
00:56:43It's okay, right?
00:56:50Well, it's so good.
00:57:1680 years ago, when I was born, I was just one thing that was just one thing.
00:57:24If there was no one who wanted to be, it would be a person and a person.
00:57:34I am the only one who wants to be a leader in the future.
00:57:40I am the only one who wants to be a leader.
00:57:43All of my friends will be together.
00:57:47It's been a long time.
00:58:06I'm sorry.
00:58:07It was a big deal, baby.
00:58:09What was it?
00:58:11If you want to see something,
00:58:15don't look at it and don't look at it.
00:58:20You are the most part of the world,
00:58:24the most part of the world.
00:58:32The most powerful heart of the world.
00:59:02What the hell is that?
00:59:43What do you think?
00:59:47What do you think?
00:59:48What do you think?
00:59:48I'll see you.
00:59:48I'll see you.
01:00:06Oh, oh, oh.
01:00:44Oh, oh, oh, oh.
01:01:02배급부의 계약 결혼이라는 게 사실입니까?
01:01:04우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다.
01:01:06그깟 계약서 하나로 자신을 보호할 수 있을 거라 믿다면.
01:01:10내가 직접 해명할 겁니다.
01:01:12증명하실 수 있습니까?
01:01:14내가 네 놈이 한 짓을 모를 줄 아느냐?
01:01:16자가!
01:01:18쇼핑도라며 자가란 뭐?
01:01:22내가 좋아해.
01:01:24아주 많이.
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:07대군자가 대군자가 대군자가 기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:29대군자가!
01:02:32조용히 좀 하시랍니다.
01:02:35예?
01:02:35Why?
01:02:36If you don't want to sit down, you don't want to sit down.
01:02:43Are we going to eat food?
01:02:45Are we going to eat food?
01:02:47Are we going to eat food?
01:02:49There's a lot of water in front of me.
01:03:05You keep me here, you stay.
01:03:08You keep me here when I want to pray.
01:03:14바라보는 눈빛 속에서
01:03:21초대지는 너의 마음
01:03:27홀로 견뎌야 했던
01:03:31어두워지는 하루
01:03:34My place takes me higher
01:03:37더 필요 없으니
01:03:39난 지나갈 뿐이지
01:03:41My place takes me higher
01:03:45I know when you're tired
Comments