Perfect Crown Episode 8 | English SUB
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08No sound
00:00:09I'm so scared
00:00:11To the world
00:00:16Oh
00:00:46I'm nowhere near tired.
00:01:22I'm nowhere near.
00:01:50I'm nowhere near.
00:01:51I'm the mayor of the mayor.
00:01:55I'm the mayor of the mayor.
00:01:56I'm the mayor of the mayor.
00:02:06I'm the mayor of the mayor.
00:02:17I'm the mayor of the mayor.
00:02:32I'm the mayor of the mayor.
00:02:41I'm the mayor of the mayor.
00:02:46I'm the mayor of the mayor.
00:02:50I'm the mayor of the mayor.
00:02:51I'm the mayor of the mayor.
00:02:57I'm the mayor of the mayor.
00:03:29I'm the mayor of the mayor.
00:03:39I'm the mayor of the mayor.
00:03:45I'm the mayor of the mayor.
00:03:59I'm the mayor of the mayor.
00:04:02So we're going to get to the car and the car.
00:04:04I'll go to the car.
00:04:06We'll go to the car and the car.
00:04:08Okay.
00:04:10How did you get to the car?
00:04:11It's been a bit late.
00:04:16Today, I'm going to go to the car.
00:04:19I'll go to the car.
00:04:33.
00:04:33.
00:04:33.
00:04:33.
00:04:33.
00:04:33.
00:04:40.
00:04:54.
00:04:54Yes.
00:04:55Heart rate 30 PB80.
00:04:57Form 약합니다.
00:05:00A.D. 30% is done, so I can prepare for the A.
00:05:02Yes, I can do it.
00:05:05Your parents are coming to the hospital.
00:05:09The A.T.O.P. is doing it.
00:05:12A.T.O.P. has not been done.
00:05:14The A.T.O.P. has not been done, Dr.
00:05:40You are going to go to the hospital? We are going to go to the hospital.
00:05:42No, you are all here.
00:05:43We are going to go to the hospital.
00:05:45We will go to the hospital.
00:05:49We will go to the hospital.
00:05:50We will go to the hospital.
00:05:53What?
00:05:54Why are you?
00:05:55I will go to the hospital.
00:05:57I will go to the hospital.
00:06:10I will go to the hospital.
00:06:14.
00:06:24What's your job?
00:06:29I'm a doctor.
00:06:31I'm a doctor.
00:06:33It's a doctor.
00:06:38I don't know perhaps how many times
00:06:45Horses are about healing
00:06:46Actually, it's something I believe
00:06:47It's very hard to find
00:06:48How many times
00:06:49Well, but it's hard to find
00:06:50What?
00:06:52It's hard for a health reduction
00:06:57Now, it's hard to find
00:07:01It's still a good girlfriend
00:07:02It's hard for her to give you
00:07:04So you're going to tell him that he's going to tell you.
00:07:05Then you're going to tell him that he'll tell him.
00:07:08I'm so surprised from him.
00:07:11Don't tell him why.
00:07:12He'll tell him.
00:07:13Just sit down.
00:07:22Are you all going to?
00:07:24But, no.
00:07:27You're going to get it.
00:07:39I don't think he's going to run away from him, but I don't think he's going to run away from
00:07:43him.
00:07:44I don't think he's going to run away from him.
00:08:06Died at the end of his journey.
00:08:07It's a disease disease.
00:08:09That disease disease disease disease disease disease disease disease disease disease disease.
00:08:17The main detective division that's where he is.
00:08:18The leading detective division is where he is now.
00:08:22He leads me to the division.
00:08:32You are a part of the murderer!
00:08:39You are a son of a mother.
00:08:41I have no idea what you want to do.
00:08:44You have to watch your omelette.
00:08:52That took a long time to control the 궁.
00:08:53What?
00:08:56Quang and Sonic the 궁.
00:09:01What?
00:09:02Let me know your name.
00:09:06I'm sure he's a guy who knows what the crime in this case.
00:09:07He knows what the crime scene in the morning.
00:09:08He knows what the crime scene is.
00:09:14I'm sure he knows what the crime scene is that he knows what it is.
00:09:36I will be waiting for you.
00:09:40It's a case that is the case.
00:09:43The case of the wife's wife's wife and her wife is not allowed to do it.
00:09:49That's what she does to the wife's wife's wife.
00:09:51There is no case of the wife's wife.
00:09:56That's what she does to the wife's wife.
00:10:03She's not allowed to do it.
00:10:04She has a good sign.
00:10:05He's king, he's king.
00:10:11He's king.
00:10:17You can't go for the scene.
00:10:45I am so tired, and the pain of the school has been in the hospital and it has been so
00:10:49sad, so I have no pain.
00:10:53The doctor has been in the hospital for a急-to-migil condition, and now he has been sick and is
00:10:59still in the hospital.
00:11:00There is a急-to-migil condition, but if there is a disease that has been in the hospital?
00:11:03Are you going to be able to take your question?
00:11:07The question is to finish the speech.
00:11:14It is not been done in the case of the case.
00:11:17The fact that the case is not done in order to make a decision.
00:11:25They will be judged by the ministerial government.
00:11:26That's why the doctor was raided by the people's orders of law,
00:11:29and juror activities will be judged by their bodies.
00:11:40This investigation and the government and the secretary of government,
00:11:43will be set up in the emergency room of the public.
00:11:49There will not be any political, political, or political,
00:11:52but we will not be able to use it.
00:12:01I didn't have any food in the room.
00:12:04Do you remember all the food in the room?
00:12:09I don't have any food in the morning.
00:12:11I don't have any food in the morning.
00:12:12I usually don't have any food in the room.
00:12:15I don't have any food in the morning.
00:12:17I don't have any food in the morning.
00:12:20I also have a dinner with my family.
00:12:23What's wrong with you, sir?
00:12:51Oh...
00:12:51I think it's a big deal.
00:12:54It's a big deal.
00:12:56There was a law of the court.
00:12:59It was the first time, right?
00:13:01It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you have a law of the court?
00:13:07It's the first time.
00:13:08Yes.
00:13:10Well, it's not a thing.
00:13:12It's not...
00:13:14But if you don't go to the court,
00:13:15you can't go to the court.
00:13:16You can't go to the court.
00:13:19I don't want to worry about the court.
00:13:23Oh?
00:13:24It's moving, right?
00:13:25Oh?
00:13:31Oh, my God.
00:13:32Can you eat some food?
00:13:39Oh, my God!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:47It was me!
00:13:47You had to come to the court.
00:13:49Yes.
00:13:49It's all right.
00:13:52I know the court's office.
00:13:55All right.
00:13:56I know it's probably fine, sir.
00:13:57I'm sure if I was there.
00:13:59I'll go to the court after tonight.
00:14:05I'm sorry.
00:14:08Why is it okay?
00:14:09What the court is being done with your state,
00:14:11it's all waiting for us to come.
00:14:21.
00:14:25.
00:14:26.
00:14:26.
00:14:26.
00:14:26.
00:14:46Have you ever believed in this?
00:14:50What did you make away from him?
00:14:54How long is it?
00:15:02It's very hard for you, Thelen.
00:15:10I will leave you alone.
00:15:11Take care.
00:15:15Take care!
00:15:17Take care.
00:15:39It doesn't matter how long you feel.
00:16:27괜찮은 것이냐?
00:16:40무사한 것이냐?
00:16:45무쇄예요?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:32괜찮아요?
00:17:33괜찮아요?
00:17:40근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:44아니요.
00:17:44아니요.
00:18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:16오늘 참고인 조사는 나로군.
00:18:21나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서.
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:56뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:02나 요새 수면짜도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해.
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 양이면
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고.
00:19:32정부에서도.
00:19:32대군 자관은?
00:19:36자가께서 평소에 드시던 약
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전
00:19:53몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지.
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약 검사 결과
00:20:13D국신 중독 사실이 확인됐는데
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:27자가.
00:20:31간혹
00:20:32내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:38희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가
00:20:55술상을 쳤었는데
00:20:57도비서가 잠을 정리했어.
00:21:00그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔임.
00:21:10자가 지금 어디 계셔?
00:21:14희주야.
00:21:16뭐하는 짓이야 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:22날 노린 것 같습니다.
00:21:25제가 왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은 내 아내는 살았지만
00:21:33내가 먹었다면
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41시사량이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금...
00:21:53대군 자가 깨서 군부인의 안의를
00:21:54최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가 깨는...
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:19하아...
00:22:20하아...
00:22:21Sei사...
00:22:23하아...
00:22:23하아...
00:22:24나이 좀 먹었을까?
00:22:24하아...
00:22:28하아...
00:22:30하아...
00:22:31하아...
00:22:32하아...
00:22:33하아...
00:22:50하아...
00:22:51.
00:22:51.
00:22:55.
00:22:55.
00:22:56.
00:22:56.
00:22:56.
00:22:57.
00:22:58.
00:23:02who had to go to the house.
00:23:03It was when the hospital did start.
00:23:07The multimedia brain work was a little more than any of the equipment.
00:23:11It was a very important thing to everybody in the house.
00:23:16The problem was to be done for the days.
00:23:18But the things that we had have...
00:23:19We don't have any of it.
00:23:37What is that?
00:23:38The information your relationship with the law is related to the family has won this status.
00:23:44And the last month of his phone and phone numbers are included in the information.
00:23:48What's the health insurance report?
00:23:52There are all the Horses of the Lacey family, and these are the families of the Lord.
00:23:55We've got a lot of 10 of them.
00:23:56That's the 10th person.
00:23:58There's no one.
00:23:59Yes, there's no one.
00:24:03That's the two people.
00:24:05That's the two people.
00:24:05When will you start?
00:24:08I'll start.
00:24:12Yes, I'll start.
00:24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:33I'm a man.
00:24:34If you're a woman, you're a woman.
00:24:36If you're a woman, she's a woman.
00:24:37She's a woman.
00:24:44She can't control everything.
00:24:46She's a woman.
00:24:48She's a woman.
00:24:49I'll go to the hospital.
00:24:57You're okay.
00:24:58Are you okay?
00:24:59You're going to move the hospital to the hospital.
00:25:02Yes?
00:25:02I'll go to the hospital.
00:25:04You're going to be in the hospital.
00:25:07You're going to be in the hospital.
00:25:09You will be preparing for the hospital.
00:25:10You'll prepare for the hospital.
00:25:11Yes?
00:25:15You need to be in need.
00:25:31I'm in need..
00:25:37It's hard to get away.
00:25:42I've been a lot to take a Israel sing.
00:25:44Nice.
00:25:45Right now.
00:25:51Nice.
00:25:52Where are you?
00:25:53I'm going to sleep.
00:25:54Are you all good for yourself?
00:25:54redeners are good.
00:25:55There's a guy who is there?
00:25:57No.
00:25:59No.
00:26:00Why don't you put him here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04I'm going to go.
00:26:06Yes?
00:26:08I'm going to go.
00:26:09I'm going to go.
00:26:24I'm going to go.
00:26:30A guy.
00:26:37Hello, sir.
00:26:39You're coming.
00:26:40Why did you come?
00:26:42You're coming.
00:26:43You're coming.
00:26:45Yes.
00:26:46We've been getting all the time.
00:26:47We've been getting all the time.
00:26:49We've been getting all the time.
00:26:51We've been getting all the time.
00:26:54We'll keep going.
00:26:56Okay.
00:27:02You've been 연락 on your call?
00:27:04Yes.
00:27:05I'm not going to do that.
00:27:06There are...
00:27:07...
00:27:08...
00:27:09...
00:27:10...
00:27:10...
00:27:10...
00:27:10...
00:27:10...
00:27:12...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:13...
00:27:14...
00:27:14...
00:27:15...
00:27:16...
00:27:16...
00:27:17I'm sorry.
00:27:21I'm sorry.
00:27:23I'm sorry.
00:27:29I'm sorry.
00:27:30Oh my.
00:27:31I'm sorry.
00:27:33I'm sorry.
00:27:35Are you still so cute?
00:27:38Yeah, I'm sure.
00:27:40You're always pretty.
00:27:40Ah!
00:27:42Why are you so beautiful today?
00:27:45Do you have a cushion?
00:27:47A cushion?
00:27:48A cushion.
00:27:55It's really cool.
00:27:58What are you doing?
00:28:02I've been looking for a long time.
00:28:06I've been looking for a long time.
00:28:08I've been looking for a long time.
00:28:11No, I'm so scared.
00:28:12But I can't believe that the word I'm wrong.
00:28:15Yeah, I can't believe it.
00:28:19I just thought I was wrong.
00:28:21I thought I was wrong, so I could make a dog-assage.
00:28:27I'll give it a chance.
00:28:28Daddy, you'll make a little bit more for me.
00:28:33Why, I'm so scared of it.
00:28:36How about you, you're just getting it.
00:28:47Yeah, that's what I'm going to do.
00:29:09And the other way, I can't think I'm going to get it.
00:29:14Yeah, yeah.
00:29:17Oh!
00:29:18Oh!
00:29:18Oh, oh!
00:29:19Oh!
00:29:20Oh, oh!
00:29:20Oh, oh!
00:29:21Oh, oh, oh!
00:29:22Oh, oh!
00:29:22Oh, oh, oh!
00:29:24Oh, oh, oh!
00:29:35Bir 라인은 Sweetuffle Day pendant 3세지만 왕실에 들어간 대표님은 평민주신 아웃사이더니까 대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요 완전 응원하고 싶게
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다 데뷔마마가 하도 밥 cone
00:29:53자기 왕실에 시집 안 갔으면 제별로 똥똥거리며 살았을텐데 불쌍해
00:30:14Thank you very much.
00:30:35What are you going to do?
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you going to say?
00:30:47I'm going to show you how to show you.
00:31:18How are you going to show me?
00:31:25I was just going to have to show you how to show you.
00:31:28I have to call my kundiugong.
00:31:32She will be back to my future.
00:31:33I will be back with you.
00:31:34You are!
00:31:37You are a bit tired.
00:31:40You are a bit tired.
00:31:41You are a bit tired.
00:31:41I will be back after you.
00:31:42It's a bit tired.
00:31:48Yes.
00:31:51Come on, let's go.
00:31:57I will do it, baby mama.
00:32:00Let's go.
00:32:18Dabhi mama keo son,
00:32:19오늘,
00:32:20주상자나 keo son,
00:32:21내일 중으로
00:32:22진술서 작성,
00:32:24협조하실 예정입니다.
00:32:25다만
00:32:26Dabhi mama keo son,
00:32:30주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44부러워합니다.
00:32:47Dabhi mama keo son,
00:32:49왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:52그것을 책망할 생각은 없으나,
00:32:54전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:58하지만 전하께서는,
00:33:00그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05일국의,
00:33:06국왕이시지 않습니까?
00:33:15전하!
00:33:17숙모님!
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다,
00:33:24들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:29숙모님이 쓰러져,
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:39제가 배탈이 나서 쓰러진 건지,
00:33:42누가 밀어서 넘어진 건지.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서,
00:33:50조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠?
00:33:55보좌관님도.
00:33:55네?
00:33:56아, 네.
00:33:57그럼요.
00:33:58저도 받고,
00:33:59최상국님도 받고.
00:34:01받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다,
00:34:05전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:07예?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18차가!
00:34:19숙모님!
00:34:27숙모님.
00:34:31전하.
00:34:45숙모님.
00:34:46숙모님.
00:34:47숙모님.
00:34:50숙모님.
00:34:56숙모님.
00:34:57sektor.
00:35:11숙모님.
00:35:12어?
00:35:13의사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:18아.
00:35:19네.
00:35:20Yes.
00:35:22Hello.
00:35:23Our chairman.
00:35:27It really doesn't hurt me.
00:35:29Yes.
00:35:35Thank you very much.
00:35:36Your husband is where you are.
00:35:43My wife is still going to be able to see you.
00:35:48You talk to me.
00:35:50You talk to me.
00:35:51You talk to me.
00:35:51My mom is for now.
00:35:52My wife is coming out for me.
00:35:58I'm a mom.
00:36:06Wings.
00:36:06My wife is like a woman,
00:36:07I will have a daughter.
00:36:07I will have a brother.
00:36:10I will have a daughter for her.
00:36:14I will be smiling.
00:36:15I can't wait.
00:36:15I will be motivated.
00:36:16What are you doing?
00:36:24I'll go.
00:36:26I'll go.
00:36:27Yes.
00:36:27Oh.
00:36:41이 약에 신혼이시지 않나.
00:36:46신혼.
00:37:06I was just a kid who was a kid who was born in the middle of the year.
00:37:09I was really a kid who was born in the middle of the year.
00:37:16But they were all a kid who was a kid who was a kid who was a kid.
00:37:21I can't believe it.
00:37:23I can't believe it.
00:37:25I can't believe it.
00:37:27I can't believe it.
00:37:29I can't believe it.
00:37:31I can't believe it.
00:37:37How did you get it?
00:37:42I'm sorry.
00:37:45I'm fine.
00:37:51I think I've been thinking about it.
00:37:57I'm not sure I'm not sure.
00:38:01I need to get it.
00:38:03I know.
00:38:13What's this?
00:38:15What's your fault?
00:38:17What's your fault?
00:38:18If your boyfriend got hurt, it'd be impossible.
00:38:22After all, I could've been a bad feeling.
00:38:27If my boyfriend got hurt, it's so bad.
00:38:38It's a shame.
00:38:42Just kidding...
00:38:43You should know if you get buradan!
00:38:45I think it's all!
00:38:47Ah...
00:38:48I think it's all!
00:38:50I don't know what to do!
00:38:52Why can't I stay away now?
00:38:56If you ever have your story, this is something that I can't do, that I can't do so much.
00:39:04I'm the only one.
00:39:05I don't think I can't do anything.
00:39:05We are not having a lot going on...
00:39:13She's so angry.
00:39:14I'm so angry.
00:39:22She's angry.
00:39:30You're a king.
00:39:32You're a king.
00:39:34You're a king.
00:39:34Are you going to be able to get me?
00:39:39You can do what you can do to do.
00:39:43What is that?
00:39:54The place is a good place for the people of the world.
00:40:08I don't want no one.
00:40:11I want you to have a love to...
00:40:13to be here...
00:40:16Why do we love this?
00:40:18Who can I just get a chance?
00:40:22That's what I'm going to do with you.
00:40:25What's your love, and love about that?
00:40:28You're Zahained to me!
00:40:30He's a good thing.
00:40:31And you're like, who's going to do this?
00:40:32I'm having to go to the bus.
00:40:40What?
00:40:40What?
00:40:41I don't know if my mom had a job.
00:40:43I was just going to come out.
00:40:46It's okay.
00:40:50I was like,
00:40:59There is no change in the situation.
00:41:02The commander will not be able to do the work of the commander's work.
00:41:07You will not be able to do it.
00:41:14The commander has no idea.
00:41:22The commander has been told by the commander.
00:41:32I'll go.
00:41:43I'll go.
00:41:46I'll go.
00:41:53I'll go.
00:41:55I'm not sure what you're doing.
00:42:02The truth is that you're going to be wrong.
00:42:08What is it?
00:42:10It's a different thing.
00:42:13I'm not sure what you're going to do.
00:42:19I'm not sure what you're going to do.
00:42:41I'm sorry.
00:42:52D-goccin has been tested for a cold drink.
00:43:00That's what happened to me.
00:43:07I'm sorry.
00:43:10I'm sorry.
00:43:10What are you doing?
00:43:12You're not going to be serious!
00:43:13You're not going to be dangerous!
00:43:20The president, Iharum is here.
00:43:42I don't have to worry about it, but I don't have to worry about it.
00:43:44I don't have to worry about it.
00:43:47I don't have to worry about it.
00:44:04Hello, my friend?
00:44:06Yes.
00:44:07Yes.
00:44:08Yes.
00:44:08Fine, okay?
00:44:10No, I'm fine.
00:44:11Okay, alright.
00:44:13Next time.
00:44:19I'm sorry.
00:44:21I'm sorry.
00:44:21You're okay?
00:44:21Oh, well, I'm sorry.
00:44:27I'm sorry.
00:44:28I'm sorry.
00:44:30Is this a good idea?
00:44:31I'm sorry.
00:44:35I'm sorry.
00:44:44Wait, wait, wait.
00:44:53Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:58이건 다 큰 길만 표시해 둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04Are you sure?
00:45:05Well, I don't know.
00:45:07I'm going to go to the hospital.
00:45:09I'm going to go to the hospital for 10 minutes.
00:45:15Your boss, when did you go to 궁에서?
00:45:19I don't know.
00:45:21I don't know how many times I know.
00:45:24I don't know.
00:45:25I don't know.
00:45:28I was about five or six years old.
00:45:31What?
00:45:34I'm going to go to the hospital for a while.
00:45:40I can't be a doctor for a while.
00:45:43I'm sorry.
00:45:45I've been a doctor for a while.
00:45:50I'm sorry.
00:45:51I'm sorry for my parents.
00:45:55I'm sorry for my parents.
00:45:57I'm so sorry for my parents.
00:46:00What's your fault?
00:46:03I'm sorry.
00:46:03I'm sorry.
00:46:03I can't believe that.
00:46:05I can't believe that.
00:46:06It's a little lucky guy.
00:46:09What's your fault?
00:46:2910분 코트 하셔야죠.
00:46:31Ah, 네.
00:46:31네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:23듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:47저거.
00:48:51저거.
00:49:00저거.
00:49:06저거?
00:50:08왜요?
00:50:09음, 군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보호자관이 필요하니까요.
00:50:16그, 그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 회장이 어딨어요?
00:50:20우리 회장이 어땠어요?
00:50:21다 있어요.
00:50:22회장아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어? 이거, 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이, 이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
00:51:35방금 저한테 한 것처럼?
00:51:37이렇게 이거, 이거 하는 거?
00:51:39어? 또, 또? 또?
00:51:40그거 안 돼요?
00:51:41또? 또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손농드는 정도?
00:52:18이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:36자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜 이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:51쟤 말이요.
00:52:55감사해요.
00:52:56소 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그죠?
00:53:01자 가요.
00:53:02자.
00:53:03자.
00:53:03자 여기 보고.
00:53:04어머.
00:53:04자.
00:53:05아악.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:06아악.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10복도 복도 복도 나가서 자자자자 이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30아 안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:12아이앤에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같습니다.
00:54:17I don't know.
00:54:19I don't know.
00:54:20I can't do it.
00:54:32I'm sorry.
00:54:36I can't do it.
00:54:36I can't do it.
00:54:37I can't do it.
00:54:45I'm not a man.
00:54:50I'm not a man.
00:54:55I'm not a man.
00:55:11I didn't say that, I didn't say that...
00:55:15I don't know.
00:55:15Do not let go.
00:55:16Don't let go.
00:55:17Do not let go, Your boss.
00:55:20Yes, sir.
00:55:22Yes, okay.
00:55:24Yes, sir.
00:55:25I'm from the secretary.
00:55:26I've been calling back to the secretary.
00:55:27I'm from the secretary.
00:55:28Yes, sir?
00:55:31No...
00:55:32No...
00:55:33No, I don't want to talk about it.
00:55:37I'm from the secretary.
00:55:37What do you want to say?
00:55:38First, let's read it first.
00:55:42What do I want to do?
00:55:43It's a member of the board.
00:55:45If you're a member of the board,
00:55:47then you will be a member of the board.
00:56:07Hello, I'm schöne Jota.
00:56:15I was going to go to the gym,
00:56:19it would like to say,
00:56:21I wanted to say thank you for it.
00:56:23And I want to say thank you for as much as I finished in my career.
00:56:29I want to say thank you so much.
00:56:32But I want you to hear most of the question
00:56:35that I'm sure
00:56:37Hello.
00:56:39My wife is 성희주.
00:56:42It's okay?
00:56:54You're so good.
00:57:1680 years ago, when I was born in the 18th century,
00:57:20it was just one thing that was just one thing.
00:57:24If there was someone who would like to do something,
00:57:28it would be someone who would like to be a person and a person.
00:57:33It would be the only thing to do is to be a person who would like to be.
00:57:35I am a believer that you would like to be.
00:57:42It was the only one thing,
00:57:42it was all it was.
00:57:47It was...
00:58:07You can't wait to see him.
00:58:08It was a big deal, you know.
00:58:10It was a big deal.
00:58:11If you want to see him,
00:58:13If you have any questions, please don't forget to join us.
00:58:20I'm a member of the team and a member of the team.
00:58:24I'm the most powerful.
00:58:31I'm the most powerful.
00:58:45What's wrong with you?
00:58:46Are you going to be slaughtered?
00:58:47I'm going to kill you, but I'm going to kill you.
00:58:57Is it true that you're going to get married?
00:58:59Do you know that you're going to be married?
00:59:01It's true that you're going to kill you.
00:59:22What's wrong with you?
00:59:43What's wrong with you?
00:59:47Let's see it.
01:00:16Oh
01:00:17Oh
01:00:17Oh
01:00:20Oh
01:00:27Oh
01:00:33You can see me
01:00:34I love you
01:00:37You can see me
01:00:41I'll see you
01:00:42I'll see you
01:00:42You can see me
01:00:44My eyes
01:00:47I'm
01:00:48I'm
01:01:01He lives in a marriage.
01:01:03Don't you be a complete marriage?
01:01:04We all have a broken relationship.
01:01:06You should have to conduct your own agreement.
01:01:10I will be just to talk to you.
01:01:12Are you sure you can identify yourself?
01:01:14I am not a case that you did not make her piece of it today.
01:01:16Wait a minute.
01:01:20I love you very much.
01:01:26I don't know.
01:01:28How are you feeling?
01:01:31How do I do?
01:01:33I'm scared.
01:01:37I'm scared.
01:01:59I'm scared.
01:02:01Stay friendly for month to a child to a boy.
01:02:03Stay friendly for Master Yi where she can listen.
01:02:08Stay friendly for sociedade recruited MPH.
01:02:19I don't know what to do.
01:02:24I'll just go ahead and go.
01:02:31I'm going to go ahead.
01:02:32I'm going to go ahead.
01:02:32Please don't go ahead.
01:02:35Yes?
01:02:36I'm going to go ahead.
01:02:40You're not going to go ahead.
01:02:43Can I eat?
01:02:44I'm going to eat a lot of food.
01:02:45Are you going to eat a lot?
01:02:48I'm going to get a lot of food.
01:02:51I'm going to get a lot of food.
01:03:14Oh
01:03:44I know when you're tired
Comments