- 2 days ago
مسلسل The Heritage مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:36Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:44No, no, I've been talking about this four days ago.
02:49What do you mean? What do you mean?
02:50What do you mean?
02:50If you want, you're going to take you from the grudka.
02:53They have to be in the chapel.
02:55You understand?
02:56Right now.
02:59Damn, man.
03:03What do you mean?
03:05What do you mean?
03:06What do you mean?
03:06What you mean, you're not going to have to go.
03:17What are you doing?
03:20We're all doing, but we're all good.
03:23What do you do?
03:25My an hour, the mechanic will take the car.
03:27But it's a nice chance.
03:30How could we go by two cars?
03:32No, no, no.
03:33No, not at once.
03:38Let's take a look and see you in the ms.
03:42And...
03:43...the red flag.
03:46Ok, let's go.
03:58Calm down, this is our room.
04:00Jaminka. Johnny...
04:03...is tu.
04:07Can I just remove?
04:27I can't do anything.
04:29No, that's why.
04:31Ania, it's a important moment.
04:33You can't do it for a consultant.
04:37You see?
04:40It's okay.
04:43You've got your husband.
04:49I forgot.
04:58I won't sing.
05:01I've got your husband.
05:04What can you do?
05:04Go on.
05:13Yo, I can't do anything.
05:20You've got lsınnen incorpunора.
05:27Going now and over!
05:33I don't know.
06:09I don't know.
06:42My mother told me someday I will buy
06:49Gully with good oars
06:53Sail to distant shores
06:56Stand up on the prowl
06:59Noble borg I steer
07:02Steady course to the haven
07:05Human foe-men
07:09Human foe-men
07:12My mother told me someday I will buy
07:19Gully with good oars
07:22Sail to distant shores
07:25Stand up on the prowl
07:29Noble borg I steer
07:32Steady course to the haven
07:35Steady course to the haven
07:37Human foe-men
07:39Human foe-men
07:42My mother told me someday I will buy
07:48Gully with good oars
08:11Moze ktoś z rodziny chciałby powiedzieć kilka słów?
08:29My father, my father,
08:32he didn't talk to me, he didn't talk to me,
08:34he didn't talk to me, so I'll try to go,
08:37so I'll try to go not to me.
08:51John was the first person who was born here in Hell right after the war,
08:55I'll tell you how many times I'll tell you.
08:58I'll tell you how many times he loved to me.
09:01I'll tell you how many times he loved to me.
09:07He didn't talk to me, he didn't talk to me.
09:10I'll tell you how many times he went to me.
09:12He always went to the front,
09:15sometimes in the wind,
09:17hard and slow,
09:20without any anger.
09:25Father,
09:27I'll tell you,
09:28that I'll do everything,
09:29to be...
09:32you were grateful for me.
09:33and that I can see.
09:33My dear brother,
09:33I'll be thankful for my desire.
09:37I was so proud of you that I was a friend of mine.
09:40I was so proud of you.
09:41I was so proud of you.
09:44What kind of a smartwatch?
10:19I don't want to do you don't you
10:28What is there?
10:33There.
11:07What?
11:11Finval.
11:13Muszę go ściągnąć na stację morską.
11:15Proszę nie podchodzić!
11:19Proszę się odsunąć.
11:21Powiadomi nam, że...
11:22...że...
11:23...że...
11:23...że...
11:24...że...
11:24...że...
11:24...że...
11:27...że...
11:27Nie wierzę.
11:29Akurat dzisiaj.
11:34Radny Paweł Mróz.
11:36Sprawa jest bardzo pilna, tak.
11:38Tak ja rozumiem.
11:39Oczywiście czekam.
11:48Ze wszystkich plaż.
11:50Ze wszystkich, kurwa, plaż na Helu musiał wypłynąć właśnie na naszej.
11:54Stary Jóźwiek go wypatrzył z latarni.
11:57Mówi, że to morze płacze pod żonem.
12:00To ja się zaraz popłaczę.
12:01Mam gorące dania za 15 minut i kapelę do 16.
12:05Zapraszamy na obiad.
12:07Obiad zaraz pomóż mi.
12:08Już już.
12:09Zapraszamy do Kormorana.
12:14Szeryfie!
12:15Już już.
12:16Dzięki na panie bardzo, bardzo serdecznie.
12:18Pomóż mi jakoś zagarnąć ludzi.
12:20Przecież ogarniam, nie robię co mogę.
12:21Szanowni Państwo, mili Państwo.
12:24Przepraszam bardzo.
12:26Zapraszam wszystkich Państwa do Kormorana.
12:30Naprawdę.
12:30Mili Państwo, chodźcie.
12:31Naprawdę zapraszam wszystkich.
12:33Bardzo serdecznie.
12:35Chodźcie Państwo.
12:36Bądźcie Państwo z nami.
12:37Proszę.
12:42Słuchaj, nie?
12:46Dobrze, Gu.
12:49Johnny miał dobre serce.
12:51Dla tych, których kochał zrobiłby wszystko i wydaje mi się, że wkurwiłby się na nas, że zamiast pić na jego
12:58stypie gapimy się na jakiegoś pila ryba.
13:00Zapraszam do Kormorana.
13:05Zapraszam do Kormorana.
13:09Zapraszam bardzo.
13:13Dziękuję bardzo.
13:14Jak się ktoś z nami prześlał, nie?
13:22Jak się od nami prześlał?
13:27Jak się od nami 51 z nami prześlał?
13:28Ale nie.
13:29I jak się od nami prześlał.
13:32O, burmistrzu?
13:35Jest i śledzić zaraz będzie.
13:36It's all in order.
13:50Let me get your flasher.
13:52Yes, it's not.
13:53But it's not.
13:54It's not a problem.
13:55It's not a problem.
13:57Will you sell it or sell it?
14:00What?
14:01Well, he said that the bar is for you.
14:07Johnny had a little bit of a look at what it looks like.
14:11I think it's really nice to be a place.
14:16How to sell it?
14:18I don't know if I can find it.
14:19I don't know if I can find it.
14:21Słucham.
14:22Trzepiwko.
14:38What?
14:38What was that?
14:39What was that?
14:39It just hurt.
14:41It just ha'ed it off.
14:42We're out of our father's house.
14:43Yes?
14:44But you were like the sua,
14:46because nothing won't change.
14:48Every time the same,
14:50much as usual.
14:51How did you do?
14:52Never went to a representative?
14:53Do you...
14:54No, no, no.
14:56No, no.
14:57I don't know what you're doing.
14:58I don't know what you're doing.
15:01Keta?
15:02What's going on?
15:03Nothing.
15:04We're just here with my wife.
15:07You're not meeting me.
15:08You're my sister.
15:09You remember me.
15:10You remember me.
15:11If you remember me,
15:12let me tell you.
15:14Let's go.
15:16We're going to be a alternative type.
15:18Maciek, stop.
15:20You didn't write me.
15:21You didn't miss me.
15:22You didn't miss me.
15:22You didn't miss me.
15:25No surprise.
15:27Ah.
15:29Na zdrowie.
15:30A my znowu we'll see you for a few years.
15:33Chodźcie, girls.
15:43Hey, hey, hey.
15:44Nie wiedzajcie.
15:47Wszystko macie?
15:48Tak.
15:53Słuchaj.
15:55Nie potrafisz inaczej?
15:58Proszę bardzo.
16:03Mógł pieprzyć takie głupoty, jak ojciec był żywy.
16:07Ma prawo tu być.
16:08Jakby siedział przy nim dzien i noc, jakby nosił go do łazienki, dupę mu podcierał.
16:12Lekarstwa podawał, czuwał.
16:14Miałby prawo tu być.
16:16Przesnąć.
16:16Gdzie on był przez ostatnie kilka miesięcy?
16:19Co?
16:19Gdzie był przez ostatnich parę lat?
16:21Tak naprawdę ma ojca w dupie.
16:23Nas zresztą też.
16:26Przyjechał tutaj tylko dlatego, że jest interes.
16:29Interes do zrobienia.
16:31Oboje wiemy jaki.
16:34Chuj mu w dupę i wagon szkła.
16:49Proszę bardzo.
16:53Lokal z najlepszym widokiem.
16:57I co dalej?
16:59Dalej.
17:01Dalej to Szwecja.
17:05Maciek, pytam jaki masz plan.
17:08Musimy zostać.
17:09Z dwa dni.
17:11A gdzie będziemy spać?
17:16No to ja idę zobaczyć wieloryba.
17:29Ola.
17:50Może zrobić zdjęcie, co?
17:53Twoi follower się będą zachwyceni.
18:02Ej.
18:02No to nie bądź.
18:20No to nie.
18:21No to nie.
18:23No to nie.
18:23No to nie.
18:24No to nie.
18:39Oh, it's nice that you've found time.
18:42Sorry, but I'm sorry.
18:44But she's a Samica Finvalda.
18:47It's a lot of fish.
18:49It's a beautiful thing that I've ever seen.
18:52Even if I'm marty.
18:54Time.
18:56It's now kluczowy.
18:58The more we'll take the prób,
18:59the more we'll be able to tell you.
19:04I'm sorry.
19:05I didn't need you.
19:07Listen.
19:10I didn't need you.
19:12I didn't need you.
19:12I didn't need you.
19:14I didn't need you.
19:18I didn't need you.
19:19On ma zostać burmistrzem.
19:21Ma dostać camping
19:22i na nim chce wybudować dumbbellbaka.
19:25No.
19:26No.
19:28Mhm.
19:29Dara.
19:29Dara.
19:30Dara.
19:31Sorry bardzo.
19:32Oh, kurwa.
19:34Okej.
19:34Widzę, że wszyscy dzisiaj tak na mnie reagują.
19:36Masz morze ognia?
19:37Ja.
19:41Ja.
19:42A ty skąd zdałeś Jodego?
19:45Na pana szantów to nie wyglądasz.
19:47Stara znajomość.
19:48Dziękuję.
19:51Maciek.
19:53Maciek Mróz.
19:57Weronika.
19:58Nie.
19:59Tak.
19:59Wera?
20:01Haha.
20:02Mam osiem lat i boję się meduz?
20:04Dziewiętnaście i meduzy dalej są obrzydliwe.
20:08Śmieci są jeszcze do zabrania.
20:13Chodź.
20:17Na razie.
20:19Cześć.
20:23Jak ty bytrzymałeś przy ojcu?
20:27No dłonie go brzodem na dupie.
20:29To i tak półka wyżej niż czarna owca.
20:32Czy ja mniej.
20:36Mamo, idziemy grać na boje.
20:38Dobra, tylko nie za długo.
20:42Chłopaki mają ile?
20:43Janek to prawie czternaście.
20:46A Antek dziesięć.
20:48Wow.
20:51Antka to chyba raz w życiu widziałeś, nie?
20:54No właśnie.
20:58Dwa dni.
20:59Na ile zostaniecie?
21:00Dwa dni.
21:03Pytanie, czy wystarczy, żeby dużemu pękła żyłka w dupie?
21:07Przestań.
21:09Ojciec chciał, żebyś był tu z nami dzisiaj.
21:15Marzył o tym.
21:17Punkt pierwszy. Mają być wszyscy.
21:19Tak.
21:22Znaczy nie zapychałabym ci z panem.
21:26Hany, ja nawet nie mam twojego aktualnego telefonu, wiesz.
21:37A najlepsze zostawię na koniec.
21:45Wiesz, że rozsypywanie prochów w Polsce jest nielegalne.
21:50Naprawdę?
21:50Może teraz to mówisz?
21:59Powinien leżeć obok matki, przynajmniej po śmierci.
22:04Miało być morze, będzie morze.
22:06Jak ci coś nie podoba, to gadaj z nim.
22:09Ale...
22:09Puszka po kawie, naprawdę, kurwa?
22:12Serio?
22:14Ola!
22:17A może...
22:18Ty jednak zostaniesz, co?
22:20Co?
22:21Będzie bujać.
22:23Jak tu przyjechałem,
22:24przez rok rzekałem,
22:26za każdym razem jak chodziłem na łódź.
22:29Mam mocny błędnik.
22:30Dawaj, postroszkę.
22:54Dzień dobry.
22:55Już, już.
22:58Patry, jak się trzymasz w młoda?
23:00Dla mnie jest super.
23:09O kurwa.
23:29Co to jest?
23:35Bimby rodzica?
23:37Skąd tu masz?
23:39Sam pędziłem.
23:51Pozostajemy parę dni i jedziemy.
24:14Pozostajemy parę dni i jedziemy.
24:15Jeśli za tym, ja nie chcesz być sama w dziecku.
24:50Nad morzem stał mego ojca dom.
24:56Halabalubilej.
25:01Halabalubilubilej.
25:24Zimny i pusty zastał dom.
25:29Halabalubilej.
25:37Halabalubilej.
25:41Halabalubilej.
25:42Halabalubilej.
25:43Halabalubilej.
25:44Halabalubilej.
25:44I jak już nie odwiedza go.
25:49Halabalubilej.
25:50Let's go.
26:23Let's go.
26:50Let's go.
27:20Let's go.
27:30Let's go.
27:31Let's go.
27:39Let's go.
27:41Let's go.
27:45Let's go.
27:46Let's go.
27:47Let's go.
27:48Let's go.
27:49Let's go.
27:50Let's go.
27:51Let's go.
27:52Let's go.
27:53Let's go.
28:06Let's go.
28:08Let's go.
28:10Let's go.
28:11Let's go.
28:13Let's go.
28:14Let's go.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:18Let's go.
28:24Let's go.
28:24Let's go.
28:25Let's go.
28:26Let's go.
28:27Let's go.
28:28Let's go.
28:37Let's go.
28:40Let's go.
28:43Let's go.
28:44Let's go.
28:52Let's go.
28:55Let's go.
28:56Let's go.
29:15Let's go.
29:16Let's go.
29:25Let's go.
29:29Let's go.
29:30Let's go.
29:33Let's go.
29:34Let's go.
29:36Let's go.
29:38Let's go.
29:39Let's go.
29:42Let's go.
29:46I thought it would improve your humor.
29:50I thought it would improve my humor.
29:54Paweł, you're building your house, and you'll be your master.
29:58You lose it.
30:07You look great.
30:09Yes?
30:10Yes?
30:12Yes.
30:20Hmm...
30:20Hmm...
30:21Hmm...
30:22Czy pies jak się stęsknie ze swoim kicia?
30:27Hmm...
30:27Hmm...
30:29Hmm...
30:29Ej, ej, ej, ej, ej...
30:31Przepraszam się, ale dzisiaj pochowałem ojca.
30:34To nie jest dobry moment.
30:35Nie jestem nastroju.
30:38Okay.
30:55You can sit here, you probably don't like me anymore.
30:58You can sit here, you can sit here.
31:45You can sit here, you can sit here.
31:57You can sit here.
31:57I'm not even joking.
32:12That's right.
32:14Yes, we'll turn to the testament.
32:17In the testament of the Mr. Mroza,
32:20I invite you to the gabinet.
32:28Thank you very much.
32:29Thank you very much.
32:31Thank you very much.
33:04Thank you very much.
34:33Hey, hey, hey.
34:36Come on.
34:37Come on.
34:38Come on.
35:10We have to go.
35:18We have to go.
35:20We will remove everything.
35:22You can't leave any parts of the machine.
35:24The dirt is clean, ok?
35:26Ok.
35:41Please go.
37:12Hello?
37:14Hello?
37:17Are you going?
37:26Hello?
37:40Hello?
37:42Hello?
37:43Hello?
38:01Hello?
38:03Hello?
38:04Hello?
38:06Hello?
38:07Hello?
38:10Hello?
38:16Hello?
38:18Hello?
38:21Hello?
38:22Hello?
38:23Hello?
38:28Hello?
38:31Hello?
38:32Hello?
39:02Transcription by CastingWords
39:32CastingWords
40:02CastingWords
40:32CastingWords
40:46CastingWords
Comments