- 7 minutes ago
مسلسل Styx مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:01It doesn't exist anymore.
00:05So it feels like it.
00:08I and the children.
00:12Everyone is outside.
00:15It's closed like a mossel.
00:21I've tried to understand it, but...
00:28I don't want to do it anymore.
00:32I don't want to do it anymore.
00:36I'm almost 40 years old.
00:37I don't want to do it anymore.
00:43I didn't want to do it anymore.
00:57I don't want to be scared.
01:42I don't want to be scared.
02:00I cannot be scared.
02:08I have a month to run.
02:09My clothes are off, mate. Have you sent me?
02:12Look at the better.
02:22Huh?
02:24Rolex.
02:2524 carats.
02:27Witte diamanten.
02:28That's the real shit, though.
02:31You don't have to be in the sack.
02:33We're going to mate.
02:35Just with me.
02:37Good.
02:39If it doesn't matter, it's in the night.
02:41What?
02:42Oh, icing.
02:45That's a fucking Rolex.
02:46It hurts.
03:04What?
03:07Wanneer zijn controles?
03:09We vragen moeilijke dingen.
03:12Is die fucking zwarte?
03:13Heeft hij iets door?
03:15Hij weet toch, Sticks, als hij iets door heeft...
03:17Die zwarte is mijn probleem.
03:19Ja?
03:22Oké. Wanneer is de volgende levering?
03:25Morgen.
03:27Kootje leren vrakstjes.
03:28New boutines.
03:29Armani.
03:31Je kan iets aan de kant laten zetten voor jou, Sticks.
03:33Misschien iets voor je vrouwtje of zo, hè?
03:35Mooi jasje.
03:41Zeg maar tegen je baas dat er niets op plan staat van de week.
03:44Ja?
03:45Zeker.
03:47Als er iets is aan mijn baas, lach ik dat niet meer, oké?
03:49Ik ga geen maat in het zak zetten.
03:53Kom, Shelley.
04:04Zeg maar.
04:22Zeg maar.
04:25Zeg maar.
04:26Zeg maar.
04:27Waar is dat, hpvind?
04:35Hey!
04:37Hey!
04:49Oh
04:50Hey, what is it?
05:08Fuck
05:16Come on, Rater! I can't get out of here!
05:47Oh
05:48No, no, no, no, no, no
06:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:14no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:14no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
06:34And now I'm going to go home.
06:55I'm going to go home.
06:55I'm going home.
06:57Hey, my friend.
06:59Hey.
07:00What's that?
07:01Are you alone?
07:02Where is Raf?
07:04Hey, my friend.
07:04Thanks.
07:26Als we die nom niet beter spuitje geven, heb ik toch alleen meer in de weg.
07:30Zeg, liggen jullie nog niet in bed?
07:32Dat is je vader's hond, hè?
07:33Jawel, hij heeft hem ook een speutje.
07:35Is papa nu nog niet thuis?
07:38Nee, die liet daar stom dronken in de hoot.
07:40Fake.
07:42Stop met het game. Het is bedtijd.
07:43Ik meen het niet. We gaan nu bravo.
07:58Het schoonste moment vandaag.
08:00Ach, ik zie het misschien niet meer.
08:02Maar ik voel het wel, hè.
08:03En merci om zo vroeg te komen.
08:05Graag gedaan.
08:06Kom eraf vandaag, hè.
08:07Er is toch niet, hè?
08:09Hm?
08:10Ja, je zult me toch vertalen, hè.
08:12Nee, dat is toch zo'n zin.
08:13Dat is niet gewoon naar Raf.
08:15Wat zou er moeten zijn, maar ik eens.
08:20Je moet me beloven dat je goed voor hem gaat zorgen, hè.
08:24Ik doe niet meer gezien.
08:26Ja, ik had toch het gevoel dat het een beetje een verloren ziel is.
08:31Hij is ook nog een dag te boven gekomen, hè.
08:34Hij is al vijf jaar nog met zichzelf, hè.
08:39Het was voor jou natuurlijk ook niet gemakkelijk, maar...
08:42Het is zo blij dat je net hebt.
08:46Ik ga Rihanna.
08:47Ah, je was een wondertweer schone madams.
08:51Dat is een harde ding.
08:52Ja, ja, ja.
08:56Waarom vertel je Marcus niet gewoon dat je wilt scheiden?
08:58Ja.
09:00En ze hardbreken vlak voordat hij gaat?
09:05Als het te moeilijk wordt, je weet dat het hier niet de gewoonte is...
09:09om je eigen familie te verplegen, hè.
09:14Nee.
09:16Ik wil er zijn voor hem.
09:20Hij is er altijd geweest voor mij.
09:23Ja.
09:24Ik ga wel.
09:52Ik ga wel.
09:54Ik ga wel.
09:56Ik ga wel.
09:58Ik ga wel.
11:31Het is waar gekomen. Ik heb weer een nieuw factuur van de instelling.
11:36Sorry, het had een beetje in het water gelieven.
11:39Ja. Maar jij erbij precies.
11:45Ik had je vannacht verwacht.
11:53Ik weet dat het game over was.
11:57Maar waar jou? Ik zou je missen wel.
12:07En je ging koud?
12:16En ik...
12:27Als je wil, kan je even naar boven je fashioneren.
12:31Afdronen en zo.
12:31Ja.
12:33Ja.
12:34Ja.
12:34Ja.
12:37Ja.
12:38Ja.
12:41Ja.
12:44Ja.
12:44Ja.
12:53Ja.
12:53Ja.
12:53Ja.
13:00Ja.
13:00Ja.
13:06Ja.
13:07Ja.
13:15Ja.
13:15Ja.
13:17Ja.
13:19Ja.
13:20Ja.
13:21Ja.
13:21Ja.
13:23Ja.
13:34Ja.
13:35Ja.
13:39Ja.
13:51Ja.
13:53Ja.
13:56Ja.
14:10Ja.
14:10Ja.
14:10Ja.
14:10Ja.
14:12Ja.
14:13Ja.
14:13Ja.
14:14Ja.
14:15Ja.
14:18Ja.
14:24Ja.
14:25Ja.
14:27Ja.
14:29Ja.
14:32Ja.
14:40Yes.
14:45Do you know me?
14:46Yes, Dr. Frank, from my father.
14:51I'll take a look for the monsieur.
15:01How's it going with your father?
15:03Good.
15:05It's not good that you have the date.
15:06I'll leave him.
15:07He's now blind. He wants to do it.
15:10Yes, that tumor was hard.
15:14What can I do for you?
15:28We'll...
15:28Wait, wait.
15:41What's going on with my doctor?
15:47We'll do it first.
15:54Is that machine broken?
15:56Certainly not.
15:58You don't have a heart.
15:59That can't.
16:01I'm going around.
16:02I'm going to talk about it.
16:03I'm not going to explain it.
16:05It's impossible.
16:09What do you do?
16:11I'm going to take some staples.
16:13What?
16:14Staples?
16:15From the wound.
16:17That's not the wound.
16:17It's not the wound.
16:18It's a death.
16:19No, no, no, no, no.
16:21Your machine is broken.
16:22Your machine is broken.
16:25Your machine is broken.
16:25Mr. Sticks.
16:27Mr. Sticks.
16:28Mr. Sticks.
16:30Mr. Sticks.
16:45Mr. Sticks.
16:52Mr. Sticks.
17:17I don't know.
17:56I don't know.
18:16I don't know.
18:20I don't know.
18:26I don't know.
18:26I don't know.
18:27I don't know.
18:38I don't know.
19:08I don't know.
19:16I don't know.
19:24I don't know.
19:33I don't know.
19:47Oudinspecteur, I'm sure you didn't dreamt.
19:51There's nothing to find here.
19:53There's no clue.
19:54There's no clue.
19:56Yes.
19:58But no one has seen anything.
20:01Can you describe the slachtoffer?
20:04You said that he was gurgled.
20:06A man of 40 years old.
20:09Klein, unthinkable.
20:11What's that?
20:12Grys, uniform, or something.
20:14En van die oranje baskets, van die sneakers.
20:20Oké. En de moordenaar?
20:24Volledig in zwart gekleed.
20:26En een masker.
20:27Een masker?
20:29Wit.
20:31Vervormd gezicht.
20:32Een carnavalmasker.
20:37Waarom heb jij geen versterking gebeld?
20:40Ik was mijn SM thuis verreden.
20:43Sorry.
20:44Oké, goed.
20:46Als je betrapt een gemaskerde moordenaar, mijn lijk,
20:49dat we nog moeten vinden.
20:51En je loopt erachter.
20:53En dan?
20:55Je heeft op mij geschoten.
20:59Teruggeschoten?
21:00Of waren je dienst ook thuis vergeten?
21:03Ik heb de kans niet gekregen.
21:06Ik heb mijn wapen kwijtgespeeld.
21:08Je zegt wat?
21:10In het water, basic.
21:13Oké.
21:14Ik zou deze elementen van daden en slachtoffer doorgeven.
21:19En als ze ons een meer gedetailleerde beschrijving van een masker zou kunnen geven.
21:24Of een schets.
21:27En meld het verlies van uw dienstwapen.
21:30En dat er een PV van kanopgemoord wordt.
21:33Stix.
21:35Zo va?
22:01Dat is toch weer een lief verhaal.
22:02En zijn gsm thuis laten liggen, zodat we hem niet kunnen traceren.
22:07Dank u wel, inspecteur.
22:54Hei.
22:57Hei.
23:00Hei.
23:04Goeie kerst.
23:07Had jij nog zo'n wortel?
23:09Dat is mijn laatste.
23:13Zeg, hoe is het huis?
23:17Goed.
23:19Isabel is een advocaat.
23:20Zou bij mij lachen.
23:23Ja.
23:25Zodat je het op z'n minst kunt doen, zoals je verwonderd bent.
23:30Hoe wilde jij je zopen gisterenavond?
23:35Zo'n beetje schoon wil zeggen dat ik hem in mijn eigen hand te schoenen.
23:38Wauw.
23:40Weet jij geloof dat je in het water bent verloren?
23:46Merci.
23:52Trouwens, alcohol wist het verleden niet uit.
23:55Dat zou je na al die jaren toch al mogen weten.
23:57Wat is er dan bijzien?
23:59Moedig de Teresa.
24:02Het is aan de kinder en aan Isabel.
24:05Come on.
24:47Come on.
25:16Come on.
25:17Goedemorgen.
25:18Jan kwam mij opbouwen.
25:20Ik heb huilt dat het niet nodig was.
25:25Zijn je nutter?
25:27Hauwent.
25:28Stop dan.
25:44Goedemorgen.
25:51Amai.
25:53Mooi.
25:54Mag ik gaan gamen?
25:57Dag mama.
25:58Dag mama.
25:59Hey schat.
26:07Nieuwe koppen?
26:10Shelly is alleen thuis gewoon vannacht.
26:15En er is iets met je hand.
26:18Dat is niks.
26:20Het is altijd niks.
26:25Ik moest je vertellen wat er een buurt is vandaag.
26:27Zullen we niet geloven?
26:29Probeer het eens.
26:34Sorry.
26:35Ik heb vrije nummer.
26:51Chef.
26:55Ik voel mij al of ik misschien ook een extra centje kan krijgen.
26:59Aan de zin dat Gino gezocht heeft dat veilig is vanavond.
27:04Heeft er aan morgen.
27:06Zijn.
27:07Zijn.
27:07Wat een kant kies je?
27:09Chef.
27:10Ik probeer alleen maar de hand.
27:11Links of rechts?
27:18Links.
27:19Oof.
27:32Kom al.
27:49Oof.
28:01Oof.
28:20Oof.
28:35Die ene keer dat we stiks niks vertellen.
28:39Dat bewijst nog altijd niks.
28:45Wanneer heb je je haar veranderd?
28:49Soms willen grote mensen iets nieuws.
28:55Sorry.
28:56Allee, eet maar.
28:58We zijn blijkbaar al begonnen.
29:26Oof.
29:31Oof.
29:33Oof.
29:33Oof.
29:35Oof.
29:36Oof.
29:53Oof.
29:57Oof.
29:58Oof.
29:59Oof.
30:06Oof.
30:09Oof.
30:11Oof.
30:14Oof.
30:19Oof.
30:20Oof.
30:20Oof.
30:21Oof.
30:21Oof.
30:22Oof.
30:26Oof.
30:42Oof.
30:45Oof.
30:53Oof.
30:54Oof.
30:55Oof.
31:00Oof.
31:04Oof.
31:09Oof.
31:10Oof.
31:25Oof.
31:26Oof.
31:48Oof.
31:49Oof.
31:57Sorry, meisje.
31:58Sorry.
31:59Sorry.
32:01Moet ik mama halen?
32:02Nee, nee, nee.
32:03Moet mama niet halen.
32:05Ga maar gaan slapen.
32:09Fran.
32:11Maak je geen zorgen.
32:12Kom dan goed.
32:13Ga maar slapen.
32:32Oof.
32:44Hallo, dokter Franke.
32:46Aanwie hou.
32:47Aanye hou.
32:48Kom.
32:48Midden op Method, vindt.
32:49Kom.
32:52Get up.
32:53Come on.
32:54Outside.
32:54Assistant.
32:56Dit is oké.
33:19Hey, would you come outside with me?
33:24United Kingdom?
33:30No, not the UK, but they'll take you to a safe place.
33:53Okay, would you hurt, okay?
33:55Would you hurt? Yes, yes.
33:57Yes.
34:00All right.
34:01All right.
34:09All right.
34:32All right.
34:34I'm sorry, doctor.
34:39I'm afraid of what's in me.
34:46Just tried to help my daughter my daughter,
34:48and something was wrong.
34:52Something dangerous.
34:55What's going on with me?
35:00Help me, doctor, as you please.
35:09Kijk, ik wil me in de eerste plaats bij u excuseren.
35:12Toen u vanmorgen bij mij kwam, heb ik u behandeld als een geval.
35:19Een medisch wonder.
35:21In ieder geval niet als een mens die hulp nodig heeft.
35:26Waarom zeg ik dit?
35:28Stel dat we u straks naar een ziekenhuis brengen.
35:32Daar gaat juist hetzelfde gereageerd worden.
35:35Iedereen gaat een deel van u willen.
35:39Binnen de vijf minuten gaat ieder medisch ethiek overboord gegooid worden.
35:43Niemand gaat het nog geven om de persoon, de patiënt, de mensen,
35:47laat staan, zijn omgeving, zijn gezin.
36:01Er is misschien een andere mogelijkheid.
36:26Ik weet het niet.
36:40Ik weet het niet.
36:42Kijk, dat is mijn passie.
36:45Patiënt mag handelen, zeker.
36:47Maar het is ook medisch wetenschappelijk onderzoek.
36:51En hier heb ik de vrijheid die ik in een ziekenhuis of een extern labo niet heb.
37:01Hier kan ik u helpen, meneer Stixom.
37:04En hier kun jij de mensheid helpen.
37:08Hoe dan?
37:10Hm.
37:11Je beseft zelf nog niet hoe uitzonderlijk dat je bent.
37:15Nee.
37:18Dode materie die teruglevend wordt, dat is, hoe zal ik zeggen, dat is zo'n beetje...
37:22Ja, je zou kunnen zeggen de Hellige Graal, waar we...
37:25sinds mensenheugnis naar op zoek zijn.
37:29Je bent eigenlijk de poort die toegang verschaft tot...
37:34een nieuwe wetenschappelijke dimensie.
37:36Hoewel, de proef kan nemen van mijn man.
37:37Nou, ik wil weten wat er exact met u gebeurt.
37:42Proef konijn dus.
37:45Moet ik hier dan blijven?
37:47Wel, ik wil u...
37:48ja, 24 uur op zeven kunnen volgen, ja.
37:53En proef konijn, nou ja, goed.
37:54Dat bent u natuurlijk per definitie.
37:57Nee, ik kan toch niet in uw toestand.
38:01Kijk, ik bid u hier alle comfort dat u nodig heeft.
38:05En niet onbelangrijk.
38:07Hier bent u veilig.
38:12Is er buiten uzelf nog iemand anders die op de hoogste is van uw conditie?
38:19Niemand.
38:21Goed, dan stel ik voor dat we dat zo houden.
38:23Niemand hoeft dat te weten.
38:24Pas op, ook uw familie niet.
38:27Tot we zelf een beetje meer weten.
38:31Niemand.
38:47Meneer Stix.
38:53Kun je me geniezen?
38:56Wel, we moeten eerst weten wat er met u aan de hand is.
38:58Daarvoor is natuurlijk onderzoek nodig.
39:05Sorry, dokter.
39:08Ik heb geen hoesting voor proef konijn te zijn.
39:16Hallo, Amanda?
39:18Stix.
39:19Je moet me helpen.
39:22Hallo?
39:24Hallo?
39:28Verdomme.
39:30Sorry, dokter.
39:32Het hangt de onbelaste rond in de hand of bankgift.
39:36Er zijn meer details bekend over de politieactie in de haven van Oostende deze nacht.
39:41Drie mannen en enkele bemanningsleden van een cargo-schip werden onder arrest geplaatst voor mensensmokkel.
39:47Een vierde man is nog altijd voortvluchtig.
39:50Meer dan een dozijn transmigranten werden opgepakt tijdens de actie.
39:54Godverdomme.
39:57Fuck.
40:08Ik heb je geweldig geplaatst.
40:09Ik heb je geweldig geplaatst.
40:10Ik wil dat de techniek in de hand thuis vertellen.
40:18Ik heb gunnen met mijn vrouw.
40:19Ik heb al een duurle nicely gebaar.
40:26Ik heb even tongues genomen met mijn vrouwen en mijn vrouwen.
40:27Ik heb het geplaatst.
40:32Ik heb gelijk als een duurl.
40:32Ik heb mos, ik heb blijkbaar geheimees, omdat ik een sou est와f.
40:35Ik heb het aan het proberen als ik eronder verwacht...
40:35I'm going to take it now.
40:37Sticks.
40:37Man, that's...
40:39Oh, come on.
40:46Sticks.
40:47Sticks.
40:48I'm going to get stuck.
40:49Bring it.
40:51I'm a night.
40:54I'm a fucking night, Sticks.
40:56What the fuck do you here?
40:58Do you know what they're going to do?
40:59I'm fucked, he.
41:01I had believed that there was no police control.
41:02Do you know what they're going to do?
41:04I'm fucking dood.
41:06Wow.
41:07Fuck, I can't do it.
41:10It's not only a Chinese Rolex, this time.
41:13Sticksie.
41:16Gino.
41:18Sticksie.
41:22Fuck.
41:32Sticks.
41:37Sticks.
41:39Sticks?
41:39What the fuck?
41:42Sticks.
41:47What the fuck?
41:51Fuck!
41:53Fuck.
41:55Fuck.
41:58Fuck!
41:59Shut the fuck up!
42:33It's Tixie.
42:38Oh, it's Tixie.
42:42Oh, it's Tixie, Sully.
42:48She's not me to build her.
42:52Oh, Sully.
42:54Sully, it's Tixie.
42:58Oh, boy, it's Tixie.
43:03Oh, Pia.
43:05Oh, Pia.
43:09It's Tix.
43:33Oh, Pia.
43:38Oh, Pia.
43:40Oh, Pia.
43:47Oh, Pia.
43:51Oh, Pia.
43:52Oh, Pia.
43:56Whiskey.
43:58Oh.
44:00See?
44:03Boy, it's full of it.
44:05Oh.
44:08Oh.
44:10Pia.
44:18Oh, Pia.
44:26I don't know what to do.
44:45Jeff.
44:48Juno, Juno.
44:51That's not my fault.
44:54That's not my fault.
44:55He said there was nothing planned this week.
44:57I swear to Jeff.
44:58The flicks were there and there was nothing to do.
45:01Fuck me now.
45:02Let me loose.
45:03Let me fucking loose.
45:05Let me...
45:06Jeff.
45:07I swear to all the flicks are screwed.
45:10Jeff, please.
45:11Jeff.
45:24Jeff.
45:26Jeff.
45:28Jeff.
45:30Jeff.
45:33Jeff.
45:34Jeff.
45:41Jeff.
45:42Jeff.
45:46Jeff.
45:47Jeff.
45:48Jeff.
45:49Jeff.
45:52Jeff.
45:53Jeff.
45:53Jeff.
46:01Jeff.
46:01Jeff.
46:11Jeff.
46:11Jeff.
46:21Jeff.
46:21Jeff.
46:21Jeff.
46:27Jeff.
46:29Jeff.
46:32Jeff.
46:33Jeff.
46:34Jeff.
46:37Jeff.
46:38Jeff.
46:38Jeff.
46:39Jeff.
46:40Jeff.
46:40Jeff.
46:40Jeff.
46:40Jeff.
46:40Jeff.
46:41Jeff.
46:43Jeff.
46:44Jeff.
46:44Jeff.
46:45Jeff.
46:49Jeff.
47:03Jeff.
47:04Jeff.
47:04Jeff.
47:16I guess...
47:19Oh, my God.
47:54Oh, my God.
47:54Heet gelijk.
47:56Ik was er niet.
47:58Ik was dood van binnen.
48:03Maar dat gaat allemaal veranderen nu.
48:05Heb jij gedronken?
48:08Nee, heb ik niet gedronken?
48:11Ik wil even zeggen dat we hier gaan worden, zoals vroeger.
48:15Van voor dat alles naar de kloten ging.
48:20Ah, Isabel, hoe goed waren we niet samen?
48:23Hé, en ik.
48:25We moeten gewoon een beetje nieuw leven inblazen.
48:27Iets wat dood is, kan je geen nieuw leven inblazen?
48:35Het is voorbij, Raf.
48:38We zullen samen nog afscheid nemen van je vader, want dat verdient hij.
48:41Oké.
48:44En daarna is het klaar.
48:46Schatje.
48:47Nee.
48:52Het is gewoon te laat.
48:57Het is tijd om elkaar los te laten.
48:58We kunnen toch nog een keer proberen.
49:02Allee, voor wat zeg ik meer anders?
49:03Ik wil niet meer proberen.
49:07Ja.
49:08Ik heb vijf jaar niets anders gedaan.
49:10Sinds.
49:14Ja, ik heb een ander ontmoet.
49:37Laten op de nacht wisselend tot zwaar bewolk weer met grote kans op neerslag.
49:42Temperaturen schommelen tussen de 2 en 6 graden.
49:45En daarmee blijft het iets koeler dan de voorbije dagen.
49:48En dan voor morgen zien we een paar opklaringen.
49:51Misschien zelfs een zonnetje hier en daar.
49:54Maar...
50:10Oeh.
50:12Oeh.
50:14Oeh.
50:23Oeh.
50:26Oeh.
50:32Oeh.
50:38Oeh.
50:40Oeh.
50:40Oeh.
50:41I don't know.
51:14I don't know.
51:51I don't know.
52:11I don't know.
Comments