Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:28Thank you very much.
00:29It's okay, 천호님.
00:38It's enough to get out of here.
00:40It's enough to get out of here.
00:43It's enough to get out of here.
00:48It's enough to get out of here.
00:53I'm going to take care of you.
00:55I'm going to take care of you.
00:57I'm going to take care of you.
01:04I'm going to take care of you.
01:26Oh, my God.
01:30You're not a great deal.
01:34You're a great deal, you're a great deal.
01:38You're a great deal.
01:39It's all right.
01:44Okay, it's okay.
01:47It's okay.
01:47It's okay.
01:48Go straight, get back.
01:49Okay.
01:49I'm going to go.
01:50Oh, I'll get up.
01:57Let's go.
01:58Oh, you...
02:06I'm going to use it for the last time I'm going to use it for the last time I'm going
02:13to use it for the last time.
02:40Tellahhędzie, not terrible about that.
02:43You're trying to sell the drugs.
02:45You'll get out of that.
02:47You have to consume anything.
02:49That's fine, what I'm selling now.
02:51ricordctoral.
02:53Loeditation, I'll slow down soon.
02:55That's for a while.
02:56So long, I'll have to get it.
02:57I don't think you're going to get out of here.
03:05I'll get it.
03:06I'll have to get it.
03:07I'll have you here.
03:08I'll have you here.
03:09Let's go.
03:09Let's go!
03:12Let's go!
03:28Let's go.
03:30Let's go.
03:40I'm going to take a look at him.
03:41I'm going to take a look at him.
03:53What are you doing?
03:57Yeah.
03:58Yeah.
04:10You are so beautiful.
04:15You are beautiful.
04:16You are so beautiful.
04:26I'm going to pray for you.
04:27I'm going to pray for you.
04:32I'm going to pray for you.
04:34I'm going to pray for you.
05:29I'm going to pray for you.
05:32I'm going to pray for you.
05:40I'm going to pray for you.
05:40I'm going to pray for you.
05:42I'm going to pray for you.
06:05I'm going to pray for you.
06:07I'm going to pray for you.
06:10I'm going to pray for you.
06:43I don't know.
06:49What do you know?
07:40I don't know what to do.
07:43I'm gonna stay here.
07:44I'm gonna stay here.
07:46I'm gonna stay here.
08:20I'm not sure if you're here.
08:25I'm not sure if you're here.
08:25I'm not sure if you're here.
08:32I'm not sure if I'm here.
08:37What's your name?
08:40Oh, you don't have a voice!
08:42What's up, you don't have a voice to me.
08:53You don't have a voice to me anymore.
08:54I can't stand it anymore.
09:01You don't have a voice to me.
09:03What do you know?
09:04I will not give up to you.
09:08You will not give up to you.
09:11I hope my life will be a long time.
09:22I will not give up to you.
09:24What can you do to me?
09:25What can you do to me?
09:28Please, please.
09:34I've got a...
09:36I've got a...
09:36I've got a man who can't do anything.
09:38I can't do anything.
09:42Please, please.
09:45I'm going to be able to...
09:47I'm going to be able to do anything.
09:50I have a man who can't do anything.
09:53But the sea and the sea are all what's going on?
09:57What is the heaven of the Lord?
10:01You can't see the human being?
10:03You can't see the human being!
10:08You can't see the human being!
10:11Is it okay?
10:12You're okay?
10:40You're okay.
10:49You're okay.
10:51제발, 제발, 제발.
10:53제발.
10:55소희야.
11:00고마웠어.
11:12언니.
11:15언니.
11:18언니.
11:19언니.
11:20언니.
11:21언니.
11:22언니.
11:27언니.
11:47언니.
11:50언니.
11:51언니.
11:52언니.
11:53언니.
11:53언니.
11:54언니.
11:54언니.
11:55언니.
12:06언니.
12:08언니.
12:13언니.
12:16I'll kill you.
12:45I'll kill you.
12:48I'll kill you.
13:26I'll kill you.
13:28I'll kill you.
13:30I'll kill you.
13:32Don't let me go!
13:33Don't let me go!
13:35Don't let me go!
13:38Don't let me go!
13:41That's me!
14:02무슨 일이야?
14:04지음아, 왜 그러지 지음아?
14:07첫 번째 전생을 봤어요.
14:12우리 언니가 죽었어요.
14:17우리 언니가 죽었어요.
14:20언니가 죽었어.
14:24우리 언니가 죽었어요.
14:29우리 언니가 죽었어요.
14:35심아.
14:42아니야.
14:45아니야.
14:47당신이 죽였어.
14:51당신이 우리 언니를 죽였어.
14:53심아.
14:55나 소아야.
14:58나 소아야.
15:00나 봐봐.
15:01어?
15:02나 소아하라고.
15:08어떡해.
15:15내가 다...
15:17어떡해.
15:18아니야, 아니야.
15:22괜찮아, 괜찮아.
15:30괜찮아, 괜찮아.
15:40괜찮아, 괜찮아.
15:41I'm sorry.
15:52I'm sorry.
15:53I'm sorry.
15:56I'm sorry.
16:02I'm sorry.
16:05You're not going to go.
16:07I don't think I'm going to be alone.
16:10I don't think I'm going to be alone.
16:14She's OK.
16:20Just...
16:37I'll be right back.
16:39I'll be right back.
16:54I'll be right back.
16:54I'll be right back.
17:03I'll be right back.
17:16여보세요?
17:33I'll be right back.
17:49안 올 수도 있다고 생각했는데.
17:52당신도 전생에 대해서 알아요?
17:55나도 지음 씨처럼 전생을 기억해요.
18:02지음 씨가 본 첫 번째 전생에 내가 있어요.
18:10당신도 있고.
18:16지음이 상태가 많이 안 좋아요.
18:18뭐든 해 주고 싶은데.
18:20그쪽이 할 수 있는 건 아무것도 없어요.
18:25그쪽은 전생을 기억한다는 게 어떤 건지 모르니까.
18:31단순히 살았던 기억이 많은 정도가 아니라는 건 짐작합니다.
18:36살면서 떠올리기만 해도 힘든 기억 같은 거 있어요?
18:44네.
18:46그런 기억이 19개가 있어요.
18:51시간이 지나도 잊을 수 없고 함께 나눌 사람도 없죠.
18:57당신은 상상도 할 수 없겠죠.
18:59그러니 더더욱 뭐든 해야죠.
19:03지음이가 그랬거든요.
19:05제가 힘들 때 그 여자는 절 가만두질 않았어요.
19:10그래서 저도 따라해볼 생각입니다.
19:14조언이라도 구할까 했는데 할 말이 없는 것 같으니 내 식대로 하죠.
19:18하나 있기는 해요.
19:29반지음 씨가 평범해질 수 있도록 도와주세요.
19:36당신밖에 없을 거예요.
19:37당신밖에 없을 거예요.
19:38반지음 씨를 움직일 수 있는 거.
19:52힘들 땐 행복했던 순간을 기억해요.
19:58내가 옆에 있어요.
20:01무서운 기억이 떠오를 때 한없이 가라앉을 때 이 꽃들을 떠올려보면 그러면 지금 느끼는 기분이 다시 또 살아갈 힘을 줄 것
20:14같지 않아요?
20:18오늘 본 이 꽃들을 기억해 주세요.
20:41나야,서.
20:44당신한테 이번 생이 새로운 생이긴 해요?
20:47이미 끝나버린 전생 2년도 붙들고 사는 거 아니고?
20:50괜찮아.
20:51이미 끝난 관계를 이어가면 문제가 생겨요.
20:53보통 그 문제는 전생을 기억하는 우리가 아니라 상대방이 감당해야 하고요.
21:09목이 따뜻해.
21:11목이 따뜻해야 곧불에 안 걸려요.
21:11답답해.
21:13답답하기는 어렸을 때부터 맨날 곧불 걸려서 콧찔찔찔찔찔 거리더니만.
21:18누구를 닮았을 때 어렸을 때부터 맨날.
21:20지음아.
21:24어째 일하고 이쁜 것이 나한테 오게 됐을까.
21:30지음아이.
21:32내가 너 키우면서 얼마나 재미지고 행복했는지 몰라.
21:39나한테 와줘서 고마워, 우리 지음이.
22:01우리 지음이.
22:03김혜경 씨 말고도 있죠.
22:05당신이 엮은 전생 인연들.
22:12결국 그 사람들도 김혜경 씨와 다르지 않을 거예요.
22:24나머지 화분 세팅은 이틀 더 걸려요.
22:27너무 마음에 들어요.
22:29고생했어요.
22:30아니에요.
22:31그럼 수고하세요.
22:32어?
22:33가봐.
22:34감사해요.
22:36가볼게요.
22:38어?
22:40아이스크림.
22:42안녕하세요.
22:44하도진입니다.
22:52사실은 그날 본의 아니게 얘기를 좀 들었어요.
22:57두 사람 좋아하는데 집안 환경이 달라서 형이 거절하는.
23:02그런 거 맞죠?
23:05Yes.
23:33하비사님에 대해서 아는 게 정말 없었던 것 같아요.
23:42근데 그날 가시고 나서요.
23:48형 울었어요.
23:51누님 가는 거 보고 있더라고요.
23:53움직이지도 않고.
24:19그래서 알았어요.
24:21형이 진짜 많이 좋아하나 보다.
24:25저는 하비사님 마음이 그렇게 큰 줄 몰랐어요.
24:31근데 왜 슬프죠?
24:33마음이 분명히 있는데도 참았다는 걸 알고 나니까.
24:40이제 더 다가가기 어려울 것 같아요.
24:45나랑 다른 줄 알았거든요.
24:50내가 더 많이 좋아하고.
24:54그래서 내가 더 많이 힘들다고.
24:59근데 그것도 아니면.
25:03나 이제 진짜 어떡해요.
25:17내게는 의미 없던 열두 달.
25:21겨울만 남았던 너의 계절에.
25:26이제는 꽃이 피게.
25:30그것뿐이었게요.
25:32고려 때는 무사였어서 저 싸움 진짜 잘했고요.
25:35스페인 전쟁도 겪었고 임진왜란도 겪었고.
25:38아, 서커스 단원도 했었는데 저 그때 공중군해를 얼마나 기가 막히게 탔다고요.
25:44저 보려고 사람도 진짜 많이 왔었어요.
25:47서커스 단원일 때 제가 우리 애경이 삼촌이었어요.
25:53애경이가 믿어줘서 고딩 서하를 만나러 갈 수 있었던 거죠.
26:02항상 웃고만 있어서 괜찮은 줄 알았네.
26:07지음 씨가 본 첫 번째 전생에 내가 있어요.
26:13당신도 있고.
26:16아니야.
26:19당신이 죽였어.
26:23당신이 우리 우미를 죽였어.
27:13당신을 미 respond
27:19Are you...
27:20There are no wrong situation that's not even the crime.
27:23Are you afraid to reject the police's obligations?
27:25Is it not just the report that the police were elected if they lost their rights?
27:27Well, we'll be right back.
27:30No, no, no, no, no, no.
27:58죄송하단 말로 덮어질 일은 아니잖아요.
28:05누나랑 도윤이 아버지가 돌아가셨는데.
28:12진실을 그때 알았다면 감당이 됐을 거가 아니야?
28:22I'm going to take care of you.
28:23I will take care of you.
28:25I will take care of you.
28:28I will take care of you.
28:34I will take care of you.
28:53Sorry.
28:54You're the same.
28:59You're the same.
29:03You've been your dad.
29:05Yes.
29:06You've been told me about your mom's bitch.
29:11What about you?
29:12What about you?
29:15What about you?
29:16When you go to school,
29:17your father told you everything.
29:23We didn't protect you,
29:26but we wanted to protect you.
29:42You're my son's daughter.
29:45You're my son's daughter.
29:49Sorry.
29:52Sorry.
29:53I'm sorry.
29:53I'm sorry, I'm sorry.
29:58Sorry.
30:10사고의 진실보다 그 편이 나왔으니까 다 너를 지키기 위해서였다.
30:28아버지가 저를 지키려고 했던 건 알겠습니다.
30:31근데 그건 틀린 거예요.
30:35저도 아버지도 상처뿐이니까요.
30:56그 소리 집어치고 10년 전 일을 당신이 뭘 한다고?
31:01이상혁 이사.
31:03저 외삼촌.
31:05본인한테 직접 들었어요.
31:07무슨 말 같이 떠난 소리 하는 거예요?
31:09놀라시긴 해.
31:12이상혁 이사가 절 많이 믿잖아요.
31:16상혁이가 대체 왜?
31:21그건 직접 들으시고요.
31:27자, 누구부터 누구까지 알게 할까요?
31:36잘 못했습니다.
31:38제 실수예요.
31:39실수?
31:40니 허짓거리 때문에 내 아들 귀가 먹었고.
31:43엉뚱한 애가 죽었어.
31:45그렇게 될 줄 정말 몰랐습니다.
31:48저도 매일 후회하고 있어요.
31:49그럼 끝까지 숨겼어야지.
31:51이제 와서 장은웅이한테 입을 열어?
32:00아무리 똑똑한 것처럼 불어.
32:03알려줘 봐야 일만 복잡해져.
32:06단, 서한은 절대 몰라야 돼.
32:14평생 알아들어.
32:25저 사랑해.
32:27저 사랑해.
32:46저 사랑해.
33:51당신 여기 왜 있어요?
33:54김혜경 씨 보러 왔어요.
33:56애경일 그쪽이 왜요?
33:57예민해 보이네요.
34:00평안할 일이 없으니까요.
34:06천훈.
34:11첫 번째 생에 당신도 있었어.
34:22오랜만에 듣네요.
34:26당신 입에서 그 일을.
34:29처음부터 알고 찾아왔던 거죠.
34:32전생이 나랑 엮인 관계라는 거.
34:35근데 왜 말 안 했어요?
34:38당신이 그 전생을 기억하지 못하니까.
34:42대체 얼마나 대단한 기억이길래.
34:44그냥 말해주면 되잖아요.
34:46스스로 기억해내야 돼요.
34:49특히나 첫 번째 전생은.
34:52무령도 당신이 기억하는 걸 도울 뿐이지.
34:54기억은 당신 몫이에요.
35:02지현모.
35:05괜찮아?
35:10안 돼.
35:12안 돼.
35:15안 돼.
35:22뭘 하고 있었죠?
35:24신단.
35:27그리고 갈대밭에서는 하녀 옆에 서 있었는데.
35:33전부 확인한 게 아니네.
35:38김혜경 씨 살리고 싶으면.
35:42첫 번째 전생을 끝까지 확인해봐요.
35:45확인하면.
35:46전에 말했잖아요.
35:48거기에 당신이 전생을 기억하며 살게 만들 사람이 있어요.
35:53찾아요.
35:54그게 누군지.
36:01해경이 살릴 수 있는 거 확실해요?
36:04믿어도 되는 거냐고요?
36:07해보세요.
36:12반잼 씨.
36:14첫 번째 생에 얽힌 사람들을.
36:17그 모습 그대로 만날 수 있는 기회는 했지 않아요.
36:21당신에게도 천 년 만이죠.
36:24그나마.
36:28나에겐 아직 오지 않은 기회고.
36:32그래서 나는 이 삶을 끝내고 싶어도 못 끝내요.
36:39이 무령.
36:42주고 갈게요.
37:02전생을 모두 확인하고 나면.
37:06날 찾아와요.
37:17어차피 찾아올 수밖에 없긴 하겠지만.
37:20고맙습니다.
37:23고맙습니다.
37:33고맙습니다.
37:38고맙습니다.
37:42고맙습니다.
37:44고맙습니다.
37:46고맙습니다.
37:47고맙습니다.
37:51고맙습니다.
37:57고맙습니다.
38:17고맙습니다.
38:20고맙습니다.
38:21고맙습니다.
38:23고맙습니다.
38:24고맙습니다.
38:25고맙습니다.
38:26고맙습니다.
38:27고맙습니다.
38:27고맙습니다.
38:28고맙습니다.
38:28The one that I found in Japan is a good idea!
38:33My dad, my dad is the first electronics, amazing!
38:38That's how I can handle it!
38:43That's sweet!
38:44Since it was a friend, it was delicious!
38:47It was delicious!
38:51He's too delicious!
38:52Yeah, of course!
38:59You're a good kid.
39:01I'm a bad kid.
39:04You're a bad kid.
39:06I'm a bad kid.
39:08I'm a bad kid.
39:11Green, you're a bad kid.
39:16I'm gonna kill you.
39:20I'm gonna kill you.
39:22I'm gonna kill you.
39:24I mean, I don't know.
39:26I'm gonna have a good one.
39:28It's so good, I like.
39:29Hey!
39:30Okay, we'll be going to the plane?
39:32Well, I think you've got to the plane.
39:34I'm going to go to the plane.
39:35Hurry up!
39:39Oh, this is so good!
39:40I'm going to go!
39:48Annyeong!
39:53Please...
39:56Please...
39:59Soya...
40:01Soya...
40:04Thank you...
40:14What?
40:15What?
40:16You're a bit excited to see me.
40:21I want to see you.
40:24I want to see you, too.
40:25It's a nice to know.
40:28I want to see you.
40:29I want to see you.
40:34Thank you so much for coming.
40:39You're a little bit nervous, too.
40:44It's okay to you.
40:47You're a little bit nervous.
40:52You're a little nervous.
40:54So, you're a little nervous.
40:56I can't even tell you that.
40:56You're a little nervous about that.
40:58It's just that you're looking for me to find me.
41:01I don't know if I can't believe you.
41:08It's been a long time ago.
41:13It's connected to me.
41:16It's always been you and me.
41:22It's so warm.
41:26I don't know.
41:27I don't know.
41:27I don't know about it.
41:32Like a family.
41:37I don't know.
41:40But I don't know about it because it's not a lie.
41:43Because it's not something that's not true.
41:47I'm not gonna go to Japan anymore.
41:49I can't even tell you what you're talking about.
41:53I can't be in a house.
41:55I can't be in the house.
41:57I can't be in the house.
41:57You can't be in the house anymore.
42:03I'm not gonna go to Japan anymore.
42:06I think that's true.
42:13It's true.
42:14Promotion should be done.
42:16I'm so proud to be here.
42:18Then, I'll say our schedule.
42:20I'll say it again.
42:21No.
42:25What's your name?
42:28Is it your husband's mother?
42:31Yes.
42:32She's not a friend.
42:33It's a good relationship.
42:35It's a good relationship.
42:37I'm going to go first.
42:40Yeah.
42:41It's Banjium.
42:42It's me?
42:49Yes, Banjium.
42:52I'm not going to talk about it.
42:54If you want to talk about it,
42:57if you want to talk about it,
42:58then it's going to talk about it.
43:04It's going to talk to me.
43:05It's not just a bit of fear right now.
43:11It's not a bit of fear.
43:14So if I want to talk about it,
43:16By the way.
43:24There's a lot of fear of helping.
43:26And I got the time to do that on the show.
43:34You just need to leave a little.
43:36Just a little.
43:37Just don't ask.
43:40I'm not going to leave a lot.
43:44I'm going to help you for a reason.
43:47I would like to ask you all the way I want to go.
43:50I don't know what to do.
43:53I will tell you what to do.
43:54You can't wait for a second.
43:59Again, wait.
44:00Yes, then, then.
44:04What's that?
44:05It's my phone call.
44:06If I want to go to a phone call, but you can do it.
44:09What is that?
44:10I'll be able to go to my phone call.
44:15You're not so patient about it.
44:17That's just not an illness.
44:18I'll be careful about it.
44:25You're out.
44:26I'm going to go back to Banjaem.
44:30I want to go.
44:50I want to go.
44:54Yes.
44:55I'm going to go to the farm again.
44:57I went to the farm again and I was back to the farm again.
45:00I'm not sure if I can't afford it, but I can't afford it.
45:05I can't afford it.
45:15I'm not sure if I come back to my house.
45:17Yes, I can't afford it.
45:21I can't afford it.
45:23어우.
45:26하 비서님이 계셔야 할 곳은 여기 같은데요.
45:30누군가 자신을 절실하게 필요로 하는 순간이 일생이 얼마나 되겠어요?
46:55미안해요.
46:57그쪽으로 가도 돼?
47:12미안해.
47:15전무님은 외미하네요.
47:17내가 반지음 전생이 있는 거 알아.
47:21나 때문에 큰 상처받은 것도.
47:28밤새 생각하고 생각했어.
47:32내가 전생에 어떤 잘못을 했을까?
47:36어떻게 해야 지음이 마음이 편해질까?
47:40그런데 아무리 고민을 해도 전혀 모르겠어.
47:47그래서 그냥 미안해.
47:50아무것도 못해줘서.
47:54나도 까맣게 잊고 있었던 전생인데요, 뭐.
47:57그리고 벌써 천 년이나 지난 일이에요.
48:00이미 지난 전생 따위에 흔들리는 일은 없어요, 나.
48:03그런데 왜 도망을 갔대?
48:11내가 전무님 위험하게 만들었잖아요.
48:14그게 너무 미안해서 얼굴을 못 보겠더라고요.
48:25저 안 죽었잖아요.
48:30전생을 기억하는 여자를 좋아하려면 이 정도는 겪는구나 했어.
48:35너무 당연하게도 반지음 걱정만 했다고.
48:45아니, 겁도 없이 위험한 곳에 뛰어들 땐 언제고 고작 그런 일로?
48:51아무튼 반지음은 진짜 이상한 사람이야.
48:55그래서 저 이제 이상한 사람 그만하려고요.
49:02평범해질 수 있대요.
49:04전생 기억하는 거 그만하면 다 편해진대요.
49:12반지음 씨가 평범해질 수 있도록 도와주세요.
49:19네가 무슨 선택을 하든 어떤 사람이든 내가 옆에 있을게.
49:34방법 알려줄게.
49:37그리고 그 뒤까지.
49:41그 뒤가 있어?
49:47있지.
49:55널 어떻게 잊어?
50:10같이 안 있어줘도 괜찮은데.
50:14걱정하지 마세요.
50:16혹시나 내가 또 공격하면.
50:20두 번은 안 당해.
50:23그때도 그냥 놀라서 당해준 건데.
50:28여기까지 왔으니까.
50:31차분히 다 들여다보고 와.
50:33하나도 놓치지 말고 전부 다.
50:37내가 여기 있을게.
50:39네.
50:40네.
50:45네.
50:51네.
50:54네.
50:54네.
50:55네.
50:56네.
51:00네.
51:29BIRDS CHIRP
52:00BIRDS CHIRP
52:04BIRDS CHIRP
52:05BIRDS CHIRP
52:05BIRDS CHIRP
52:05BIRDS CHIRP
52:07BIRDS CHIRP
52:09BIRDS CHIRP
52:10BIRDS CHIRP
52:11BIRDS CHIRP
52:21BIRDS CHIRP
52:24BIRDS CHIRP
52:27Everyone, don't worry about it.
52:49What's wrong with me?
52:51What did you say to me?
53:26You are the only one of the ones who are in the sky.
53:32Your time will be so many, many thousand, and you will be able to force.
53:38Are you...
53:44Hello?
53:46Please please!
53:46I'm not a good person.
53:48It's already a good source.
53:51But...
53:54I have to go.
53:54You could have to go.
53:58I am not a human.
54:02It's not a human.
54:04It's a human.
54:06It's a human being.
54:09And the sea and the sea and sea are all things.
54:13You must take your son?
54:14Yes, you must take your heart?
54:14Mother is what he's doing?
54:16He looks very able to see you.
54:24He doesn't live to be?
54:26He doesn't have anything to see you.
54:34You have to do something.
54:35He can't breathe from theik identified.
54:38He can't breathe from the ground.
54:41I'm sorry.
54:42Please, please.
54:43I don't have time to do this.
54:44I don't have time to do this.
54:47I don't have time to do this.
55:07You don't have time to do yet.
55:08Oh, no.
55:13I don't want to die.
55:17Oh, no.
55:18Oh, no.
55:20Oh, no.
55:21Oh, no.
55:23Oh, no.
55:24You're going to be rather than anything you want.
55:27Although you have to be able to do it,
55:30you're going to have a woman.
55:35I took care of God.
55:37You're not alone.
55:39You're leaving.
55:40You're leaving.
55:42I'm sorry.
55:46I'm sorry.
55:48Oh, my God.
55:50Oh, my God.
55:55Oh, my God.
55:57Oh, my God.
56:01Oh, my God.
56:03Oh, my God.
56:07Oh, my God.
56:13It was a son of a Trevor.
56:15It's just an oddity person.
56:19It's not what I'd be like.
56:30You don't need to leave me alone.
56:38Let's go.
56:50I can't feel you by my side
56:55언젠가 붙어였을까
56:59결국 닿을 것만 같았던
57:04day or day
57:09익숙한 바람을 따라
57:12멈춰!
57:13멈춰!
57:19그저
57:21사람의 삶에 거져있던 것인다고
57:45I will not forget today.
57:50I will remember my life again.
57:57I will never forget it.
58:01I will never forget it again.
58:03I will never forget it again.
58:06I will never forget it again.
Comments

Recommended