Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Al Margen de la Ley (Kayitdisi) - Episode 10

Category

📺
TV
Transcript
00:45No lo vas a hacer en serio, jefe, ¿verdad?
00:49¡Cállate, Kavush!
01:13¿No vas a dispararme de verdad?
01:17¡Cállate, Kavush!
01:22Jefe.
01:33Solo te debí a mi vida.
01:41También puedes quedártela.
02:08¡Cállate, Kavush!
02:39¡Cállate, Kavush!
03:10¡Gracias por ver!
03:39¡Gracias por ver!
04:00¡Gracias por ver!
04:05¡Gracias por ver!
04:05Después de todo lo que hemos pasado, estoy seguro de que vamos a ser muy buenos amigos.
04:12Una amistad sin fe no es una verdadera amistad, Ekrem.
04:15¡Oh, señor, protégeme de mis amigos, que de mis enemigos me encargo yo!
04:20¿Disculpad?
04:21Era una plegaria.
04:35¿Ali, Gemay?
04:39Hola, Zeynep.
04:41Hola.
04:44¿Cómo estás?
04:46Estoy bien, ¿y tú?
04:48Te ves terrible.
04:51Tenía un asunto con tu hermano, me encargué de ello. Ya me iba.
04:55¿Seguro estás bien?
04:56Ajá, seguro.
04:57¿Cómo está el niño?
04:59Voy a visitarlo después de salir.
05:01Él está bien, quizás yo también lo visite.
05:03¿En serio?
05:04Entonces tal vez nos encontremos ahí.
05:07Tal vez.
05:08Bueno, nos vemos.
05:10¿A dónde estabes?
05:12¿Qué quieres decir?
05:13¿A quién vas a salvar?
05:14Porque te ves muy serio.
05:17Bueno, en realidad tú eres la experta en el estar de problemas, así que si estás bien, entonces no hay
05:21problema para mí.
05:22No hagamos un drama. Adiós.
05:25Adiós.
05:30Adiós.
05:59Cabuja.
06:01Cabuja.
06:02Cabuja.
06:03Cabuja.
06:05Cabuja.
06:07Cabuja.
06:09Oh, levántate.
06:25Casi muero
06:26No por las balas
06:27Sino por la falta de aire aquí
06:34Me asusté mucho, Kamush
06:37Debo admitir que yo también estuve asustado un rato
06:40Ese desgraciado
06:42Cuando me puso el arma en la cabeza
06:51¿Realmente me habrías disparado en la cabeza si te lo hubieran ordenado?
06:54Habría derrumbado esa casa sobre sus cabezas, Kamush
06:58Además
07:00Un amigo nunca golpea donde más duele
07:03Y tu punto débil es
07:06Pero jefe, estaba tan asustado de que te temblaran las manos
07:09Y fallaras con las bolsas de sangre
07:11Mis manos realmente temblaban, Kamush
07:14Yo también estaba muy asustado
07:16Estuve
07:18A punto de dispararte
07:19De verdad
07:23Sí, madre Melek
07:25Hijo, ¿estás bien?
07:28Acabo de dispararle dos veces a Kamush
07:31Madre, estoy tan bien como puedo estar
07:33¿Cómo está Kamush?
07:35Está bien, no te preocupes
07:38Bien, saliste de esto limpio
07:40Sí, mientras tanto Arda e Idil se están preparando
07:43Van a traer los diamantes
07:45De acuerdo
07:46Manténme informada sobre los avances
07:48De acuerdo
07:52¡Vamos!
07:56¡Vamos!
08:03¡Vamos!
08:11¡Vamos!
08:31Comandante
08:47Comandante
09:12Mi mente es un sargento
09:15Sargento
09:16Sargento
09:17Sargento
09:19La gendarmería
09:20Ja, ja, ja, ja
09:42¡Kabush!
09:44Hermano
09:45¡Retírese!
09:47¡Vamos!
09:48¡Retírese
09:49¡Retírese!
09:51¡Retírese!
09:51¡Retírese!
09:51¡Retírese!
09:52¡Retírese!
09:52¡Retírese!
09:53¡Retírese!
09:55¡Retírese!
10:01¡Retírese!
10:04¡Retírese!
10:06¡Retírese!
10:08¡Retírese!
10:09¡Retírese!
10:16¡Retírese!
10:31¡Suscríbete al canal!
11:14¡Suscríbete al canal!
11:21¡Kabush!
11:23¡Kabush! ¿Estás listo?
11:25¡Vamos!
11:26¡Aquí vamos!
11:54¡Aquí vamos!
12:24¡Suscríbete al canal!
12:44¡Suscríbete al canal!
13:05¡Suscríbete al canal!
13:20¡Suscríbete al canal!
13:28¡Suscríbete al canal!
13:30¡Suscríbete al canal!
14:17¡Suscríbete al canal!
14:29¡Suscríbete al canal!
14:37¡Suscríbete al canal!
14:38¡Suscríbete al canal!
15:03¡Suscríbete al canal!
15:26¡Suscríbete al canal!
15:35¡Suscríbete al canal!
15:37¡Suscríbete al canal!
15:42¡Suscríbete al canal!
16:02¡Suscríbete al canal!
16:05¡Suscríbete al canal!
16:07¡Suscríbete al canal!
16:38¡Suscríbete al canal!
16:53¡Suscríbete al canal!
16:59¡Suscríbete al canal!
17:02¡Suscríbete al canal!
17:23¡Suscríbete al canal!
17:26Claro, lo estás haciendo muy bien. ¿Por qué tú no eres el que acaba de recibir un disparo?
17:31Entonces iré y haré que lo pague.
17:33Kabush, el hombre te vio. No seas tonto. Nos reconocerán de inmediato.
17:38Bueno, empezamos.
17:41Tengan cuidado.
18:01No presiones esta tecla. No uses mi taza, por favor.
18:07Pantalla principal, enlace de seguimiento. Esto no es asunto tuyo, Kabush.
18:14Rastreo.
18:15Hermano, ¿por qué esta chica me trata como un niño?
18:17Kabush, haz lo que dice. Estamos trabajando aquí. Vamos, deja de hacer tonterías.
18:28Kabush, lee atentamente las notas que te di, ¿de acuerdo? No toques nada de lo que te diga que no
18:32toques.
18:33Sí, sí.
18:38¿Cómo le vamos a hacer? Ese hombre trae un ejército.
18:42Pidieron tres vehículos de traslado para ir al aeropuerto.
18:45Se van a Herbil. ¿Cuánto tiempo tenemos?
18:49Dos horas.
18:50No, no, no. Dos horas no son lo suficiente para hacer esto.
18:54¿Dos horas? ¿Dos horas?
18:56¿Qué vamos a hacer para encargarnos de ellos?
18:58Ay, hablas demasiado. Vamos.
19:03¿Podrán encargarse de esto?
19:04Confía en tu equipo, Kabush, siempre.
19:07Mejor vamos y les disparamos en la cabeza.
19:09No le dispararemos en la cabeza, Kabush. Nosotros también tenemos cabeza. Mejor usemos la nuestra.
19:13¿Qué pasa, hermano?
19:13Nada.
19:52Yo me encargo, jefe.
19:53Edil, probablemente la bolsa está escondida en algún lado. Encuentra la bolsa primero.
20:04El plan es muy simple. Primero distraer al hombre y luego cambiar los diamantes.
20:09Lo es. Pero creo que es un poco exagerado. Si tal vez te pones esto así, estaría mejor.
20:18No digas tonterías.
20:22Esto es buscarse problemas y entregarlos en persona.
20:31¿Qué pasa?
20:34Me llamaron.
20:36¿Qué?
20:38A ver. Me llamaron y... me invitaron aquí.
20:42No, aquí no llamamos a nadie.
20:44¿Cómo que no me llamaron? Me llamaron y me invitaron, así que aquí estoy.
20:49Y no me voy a ir sin mi dinero.
20:52Te equivocaste.
20:55Ok, aquí está. Cuarenta diez. Mira, este es el número que me llamó.
21:06¿Qué está pasando?
21:07Es solo un malentendido.
21:10Dale cien dólares.
21:25¿De verdad vas a darme solo cien dólares?
21:29Claro que sí. Mira qué segura estás.
21:33Quinientos dólares.
21:37¿Cuál es tu talento para cobrar quinientos dólares?
21:41¿Te gustaría verlo?
21:57¿Viste eso? Ahí está.
21:59Lo logró.
22:08Arda, prepárate. Entras cuando yo te diga.
22:10Si sientes un gran peligro, toma ahí y sale ahí. Olvídate de los diamantes.
22:14De acuerdo.
22:20Ojalá me hubieras enviado a mí.
22:22Te dije que confíes en ello, Kabush. Solo confía.
22:36¿Servicio a la habitación?
22:39¿Podemos pedir una botella de champán, fresas y un poco de crema batida?
22:43Habitación 4010.
22:46Habitación 4010.
22:46De acuerdo.
22:50Este debe ser el mejor malentendido que he tenido hoy.
22:55¿Quieres algo más?
22:59Siempre.
23:00Habitación 5010.
23:01No.
23:15No.
23:19No.
23:29No.
23:56Traigo un servicio
24:11¿Quién es?
24:13Debe ser el servicio a la habitación
24:32Oye, una cosa
24:35¿Qué hacías ahí?
24:36Se escuchaban ruidos
24:42Estoy haciendo mi trabajo, querido
24:44¿Vas a venir?
24:45¡Ya voy!
24:51¿Qué?
24:55Me voy a dar una ducha
24:57No te muevas de aquí
24:59Solo espérame, ¿de acuerdo?
25:28¿Qué pasa?
25:30¿Qué pasa?
25:33¿Saliste temprano?
25:35Deberías preguntarles a tu jefe
25:37No a mí
25:48¡Oigan!
25:51¡Atrapen a esa mujer!
25:54¡Oigan!
25:56¡Atrapen a esa mujer!
25:59¡Oigan!
26:06Los diamantes
26:08¿Dónde están los diamantes?
26:11¿Dónde están los diamantes?
26:26¿Dónde están los diamantes?
26:28¿Dónde están los diamantes?
26:43Gracias a Dios
26:43Solo era una ladrona insignificante
26:47Estuve a punto de entrar
26:48Está siendo muy exagerado
26:50Puedo cuidarme sola
26:51Me preocupaban los diamantes
26:52Me preocupaban los diamantes
26:52No tú
26:53¿Así que no estabas preocupado por mí?
26:55Bueno, puede ser que un poco
26:59Jefe, los tenemos
27:00Vamos de regreso
27:22Confía en tu equipo
27:23Capuch
27:23Confía en tu equipo
27:35Rompelo hijo
27:36Rompe bien
27:37Eso es
27:37Muy bien
27:40Vamos a comer
27:41Muchas gracias
27:42Realmente te esforzaste mucho en esto
27:44Pero el niño no quiere comer
27:46Ojalá lo hiciera
27:48Bien por ti
27:49Si alguien nos ve
27:51Pensaría que lo dejo sin comer todo el tiempo
27:53Hermano, ningún niño puede decirle que no a las papas fritas
27:58Cierto
27:59Éramos así también
28:00¿Verdad?
28:01Especialmente nuestro hermano Ali Kemay
28:04Mentía y decía que estaba lleno para que nosotros comiéramos más
28:09Pero este niño es muy talentoso
28:15¡Ey!
28:16Digo que este niño es muy talentoso
28:18Sí, sí
28:20Lo escuché desde la cocina
28:21Es casi un virtuoso
28:23Cierto
28:23Como Silvio Rodríguez
28:25Sin duda
28:35Tengo que recibir una llamada
28:37Permiso
28:46¿Hola?
28:48Hola, soy Adnan
28:49Espero no interrumpir
28:51No
28:51¿Por qué me interrumpirías?
28:53¿Cómo estás?
28:54Estoy bien
28:55Gracias
28:55Me gustaría ayudarte
28:58Con tu caso pendiente
28:59¿Lo dices en serio?
29:01
29:02Tengo el informe listo
29:03Cuando tú quieras
29:06Eh...
29:07Bueno
29:08¿Estás disponible hoy?
29:10¿Te parece bien esta tarde?
29:12
29:13Estaré en la oficina
29:14Muy bien
29:16Te llamaré
29:16De acuerdo
29:17Nos vemos entonces
29:26¿Con quién hablabas?
29:27Parecías feliz, eh?
29:29¿Por qué dices eso, hermano?
29:31Era sobre trabajo
29:31¿Trabajo?
29:32No sé qué tipo de trabajo es
29:35Pero te has sonrojado otra vez
29:37Oye, ¿y tú por qué sigues sentado aquí?
29:39¿Acaso no ibas a ir a visitar a la madre del niño?
29:42Oh, como la abogada está molesta
29:44Al que llamó
29:44Debe ser importante
29:45¡Hermano!
29:46Está bien, está bien
29:47No abras tanto los ojos
29:48Te hace ver fea
29:52Mmm...
30:00Hey, Inchi
30:01¿Cómo te va con Burak?
30:04No hay nada con Burak, querida Tubai
30:07Solo estamos hablando
30:08Eso es todo
30:09Inchi
30:09No me estás ocultando nada, ¿verdad?
30:13No, no lo hago
30:14Serás la primera persona que le contaré si pasa algo
30:17¿Sí?
30:17Lo prometo
30:20¿Segura?
30:21
30:32Vamos a clase
30:34Vamos a llegar tarde
30:35Un segundo
31:14No, no lo hago
31:21Hola, señora Sarpil
31:23¿Cómo está?
31:24La llamo por el pequeño malentendido que tuvimos el otro día
31:27Quería disculparme en nombre de...
31:31Entiendo, estoy ocupada, ya veo
31:34De acuerdo
31:35¿Tendrá el número de la señora, será?
31:39¿Hola?
31:41¡Qué grosería!
31:49Echi
31:54¿Estás en casa?
31:59¿Estás en casa?
32:17Echi
32:18¿Por favor, puedes abrir la puerta?
32:22Puedo escuchar tu teléfono, sé que estás adentro
32:25¿Echi?
32:31Echi está siendo muy infantil
32:32Ay, entiendo que estés enojada
32:34Pero tenemos que hablar de esto
32:36¿Puedes abrir la puerta?
32:37¿Qué es esto?
32:43Bien
32:43¿Por favor, ¿es?
32:46¿Por qué?
33:08¿Qué es lo que está haciendo?
33:10¡Vamos a ver!
33:12¿Por favor, qué es lo que está haciendo?
33:19Sí, señor
33:20Buen día, profesora
33:21Perdónenme por interrumpir su clase, pero...
33:25Hubo un incidente de robo en la escuela de hoy
33:29¿También roban en las escuelas privadas?
33:32A veces pasa
33:39Estudiantes, ¿quién es el dueño del casillero número 4273?
34:04Es mío, director
34:09Ven a mi oficina ahora
34:27Hola
34:29Bienvenido
34:30Gracias
34:33Hola, hola, hola, hola, niño
34:36¿Cómo estás?
34:39Bien, bien
34:40¿Parece estar mejor?
34:41Está mejor, mucho mejor de hecho, demasiado
34:45¿Alguna noticia de su madre, Neyat?
34:47No
34:47Voy a visitarla hoy y ver cómo está
34:49Espero que esté mejorando
34:52Neyat
34:52Este niño tiene familia
34:54Ten cuidado
34:55Lo sé, hermano
34:56No te preocupes, lo sé
35:00¿Alguien ha pasado por aquí?
35:02No
35:03¿Por qué? ¿A quién esperas?
35:05No sé, pensé que Zepda vendría
35:07Estuvo aquí esta mañana
35:08Tenía un teléfono en una mano y cajas en la otra
35:11Pero hermano, esta chica no sabe mentir
35:13Se sonrojó otra vez
35:16Bueno
35:18¿Quién sabe quién la tendrá así?
35:21Así así no la aprietes demasiado
35:23Si lo haces
35:24Se romperá, hijo
35:25Se romperá
35:26Se romperá
35:27Aquí está toda la información sobre la empresa de la que te hablaba
35:31De verdad
35:36Esto será de gran ayuda
35:39Te garantizo
35:40Que ganarás este caso gracias a esa información
35:45Y eso es muy importante para mí
35:47Muchas gracias
35:48Porque será un gran paso en tu carrera
35:52En realidad para mí es más importante hacer justicia
35:55Que toda mi carrera
35:59Bueno, me gusta mucho ese idealismo
36:01Muy bien
36:03Bueno
36:05¿Me vas a invitar a comer?
36:07¿Ahora?
36:09No sé
36:10Ahora
36:12¿Cuándo?
36:13Esta noche
36:15¿Está bien?
36:16Me merezco una cena, ¿verdad?
36:18
36:18Estoy de acuerdo
36:29Bueno, hermano
36:30No hablamos de anoche
36:31¿De qué, hermano?
36:33Ahí está
36:33El niño está bien
36:35Hablo de la doctora, hermano
36:38¿Te importa si te hablo de ella más tarde?
36:40Está bien
36:42¿Y luego me cuentas de Afganistán?
36:44Ayad
36:45Mira, no tienes que hacer silencio
36:46Sabes que puedes hablar conmigo, ¿lo sabes?
36:49Hablamos cuando es necesario, Nayad
36:51¿Lo sabes?
36:52Bueno, de acuerdo
36:53Está bien, bueno, me voy
36:54Nos vemos, saludos
36:55¿Por qué viniste y por qué te vas?
36:57Siempre que yo llegue, ¿tú te irás?
37:00Bienvenida
37:01Gracias
37:02Bienvenida
37:02Gracias
37:03Nos encontramos en la casa de su hermano
37:05Por eso lo dice
37:07Me preocupaba el niño
37:09¿Cómo está?
37:09Bien, bien
37:10Déjame llamarlo para que lo veas
37:12¡Niño!
37:13Este niño no tiene otro nombre
37:15Niño por aquí
37:16Niño por allá
37:17Pues no, es simplemente niño
37:18¿Qué más podría ser?
37:20Ven aquí
37:20Creo que ya no es un pequeñín
37:22Se ve muy bien cómo estás
37:25Realmente mejoró
37:27Y fue por ti
37:27No fue nada
37:29Está más que bien
37:31No rompas las cuerdas, ¿eh?
37:34Te digo que aquí viene un nuevo Jimmy Henners
37:36Sí, claro
37:36Con tres guitarras
37:38
37:40Estábamos a punto de ver a su madre
37:42Sería genial que vengan con nosotros
37:43No puedo, tengo cosas que hacer
37:46Yo iré
37:46Tal vez pueda ayudar
37:48¿En serio?
37:49Eso sería genial
37:50Voy por niño y nos vamos, ¿sí?
37:53De acuerdo, te espero
37:59Te ves mejor que esta mañana
38:00Estoy bien, perfectamente
38:02Fue un día difícil, eso es todo
38:04Aún no logro entender exactamente a qué te dedicas
38:07Pero obviamente es un trabajo difícil
38:10Sí, tengo un trabajo complicado
38:14¿Hay algún problema en la casa?
38:15¿Todo está bien?
38:16No quería hacerlo
38:18Pero al final voy a escuchar a mi hermano
38:20Y me mudaré a otro lugar
38:21Sería bueno
38:22Ese barrio no es para nada seguro
38:25Especialmente de noche
38:25Lo sé, realmente muchas gracias
38:28Pero no he podido agradecerte bien
38:30Siempre nos encontramos de pasada
38:32Está bien, tomemos algo mañana
38:34Y me agradeces entonces, ¿de acuerdo?
38:36¿Qué tal es jugo de tomate?
38:37Tomaremos jugo de tomate, de acuerdo
38:39¿Con menta y pimienta negra?
38:40Menta y pimienta negra
38:43Bueno, me voy
38:45Vamos
38:45Que tengas un buen día
38:47Tomaré mis llaves y salimos
38:49¿Sí?
38:49Vamos, amigo
38:50Andando
38:57Genuinamente estoy muy avergonzada
38:59Señora, escúchame
39:01Desde que su hija llegó aquí
39:03No ha hecho sino darle problemas a todos en este lugar
39:07La verdad, señor director
39:10Inchi aún no se ha acostumbrado
39:13Esta es la última oportunidad de ella
39:15No vamos a dejar pasar este tema
39:17Gracias a Dios que se encontró la billetera
39:20Un momento, un momento, mamá
39:21¿Realmente crees lo que él dice?
39:23Inchi no es el momento
39:26¿Qué quieres decir con eso?
39:27Me están llamando ladrona
39:28Y tú estás a punto de disculparte
39:30Yo no robé nada
39:31No soy una ladrona
39:33¿Inchi qué?
39:34El hecho de que estemos aquí hablando de esto es ridículo
39:38Inchi
39:39Señor director, por favor discúlpela
39:41Me haré cargo de esto
39:42¿Oíste?
39:43Al parecer también roba cosas
39:47Inchi
39:47Inchi, ¿estás bien?
39:49Inchi
39:50Inchi
39:51Inchi, espera
39:54Hija, ¿qué crees que estás haciendo?
39:56¿Tú qué crees que estás haciendo?
39:58¿Me crees a mí o a ellos?
40:00Shh
40:01Nena, puede que tengamos problemas económicos
40:03Pero ¿por qué hacer escándalo por esto?
40:05Podrías haberme pedido dinero o algo
40:07Mamá, ¿sigues con eso?
40:09¿Por qué?
40:09Por el amor de Dios
40:10Cometiste un error
40:11Pasa
40:16Inchi
Comments

Recommended