Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago
Al Margen de la Ley (Kayitdisi) - Episode 9

Category

📺
TV
Transcript
00:21No, no, nada estará listo a tiempo.
00:25¡Nada!
00:26¿Qué voy a hacer?
00:28¿Qué me falta?
00:40Dime, mi amor.
00:41¿Cuándo vas a llegar a casa?
00:43¿A qué hora deberías llegar?
00:44¡Eso pregunto!
00:46¿Tarde?
00:47No.
00:47¿Sabes que vienen invitados?
00:49Está bien, lo recuerdo.
00:51Estarán aquí a las dos.
00:53¿A qué hora debo llegar?
00:54Puedes llegar cuando quieras, por el amor de Dios.
00:56¿Tenías que llamarme en medio de todo este lío?
00:58Oh, cariño, tú fuiste quien llamó.
01:01¿Por qué no te calmas?
01:02¿Qué es esto?
01:03Soa, te estoy muy apurada para esto.
01:05¡Cuelga! ¡Cuelga!
01:11Cálmate.
01:12Por el amor de Dios.
01:20Ah, son ustedes pervertidos.
01:23¿Están locos?
01:24¿Qué es lo que quieren?
01:26Buen día, señor.
01:27Le llamo por sus facturas en su tarjeta de crédito.
01:31Señor Swat, ¿le gustaría reestructurar su deuda?
01:34Me gustaría mucho.
01:35Realiza el pago.
01:36Oh, señorita.
01:37Quiero hacerlo, pero no puedo pagarlo.
01:39No puedo hacerlo, ¿sabe?
01:40También soy humano.
01:41Al final todos somos humanos.
01:43No necesita llamarme diez veces al día.
01:51Estaba buscando al hermano de Feridun.
01:53Está de turno.
01:54Hermano, guárdame esto aquí.
01:56Se lo puedes decir.
01:59¡Espera!
02:05¿Qué fue eso?
02:14No son nada hospitalarios.
02:18Ya no eres una invitada allí.
02:21Además, estás en un puesto muy importante.
02:24No sé.
02:25No es nada de lo que esperaba.
02:28Estas personas...
02:29Su entusiasmo por el chisme antes de empezar su trabajo.
02:32Me vuelve loca.
02:34Están justo ahí parados hablando de ti.
02:36Te das la vuelta y sonríen.
02:37Eh, bueno, no es fácil ser una persona tan interesante.
02:40¿Qué puedes hacer?
02:41Como si eso tuviera que ver.
02:45Voy a preguntarte algo.
02:47¿Él tenía algún anillo en el dedo?
02:50Eres una idiota.
02:52Sí, mire.
02:53No había, pero eso no significa nada.
02:56Muchas personas no lo usan.
03:01Ya está.
03:02Para eso tenemos las redes sociales.
03:06Es decir, que podemos localizar el paradero de una persona en este mismo momento.
03:17Alí, ¿cuál era su apellido?
03:20Ni te molestas, romperás el teléfono.
03:22¿Qué quieres decir?
03:24Hazlo y verás.
03:27No puedo creerlo.
03:29¿Así que buscaste?
03:30Solo una vez.
03:31Bueno, deja de chismear.
03:33Mi turno está empezando.
03:35Nos vemos, querida.
03:37Adiós.
03:49¿Cómo estás, Aileen?
03:51Estoy bien.
03:52¿Y usted?
03:52Zeynep acaba de irse.
03:55¿En serio?
04:00Pero usted se sentó aquí a propósito cuando ella se fue.
04:06Muy bien.
04:07Eso es lo que más me gusta y más me asusta de las mujeres.
04:11Su aguda inteligencia.
04:15Ya sabes por qué vine aquí.
04:19Quiero que me cuentes qué es lo que está pasando con la vida de Zeynep.
04:23¿A dónde está yendo?
04:24¿Con quiénes anda?
04:27Cierto, pero tomó la elección equivocada.
04:30¿Realmente no vas a ayudar a un hermano preocupado por su hermana?
04:35No sé si existe el concepto de ayudar en usted.
04:40Por lo que sé, es un hombre de negocios.
04:44Admiro la mente empresarial de una mujer.
04:47No me gusta ese tipo de negocios.
04:51Especialmente cuando involucra a mis amigos.
04:57Dime, ¿tú sabes por qué el negocio es bueno?
05:00Porque yo pongo las reglas.
05:05Acepta mi oferta.
05:06Y tu familia tendrá una vida larga y saludable.
05:21Buen día, señor Ekrem.
05:35Buen día, señor Ekrem.
06:09¡Gracias!
06:25¡Gracias!
06:41¡Gracias!
07:26Estoy listo, vamos
07:27Sí
07:29¿A la estación?
07:30¿Eh?
07:34Alguien vino a verte
07:35¿Sobre qué?
07:37No sé, dejaron un sobre
07:39¿Un sobre? ¿Lo abriste?
07:41No, está en la guantera
07:43Ajá
08:03¿Cómo está? ¿Les gusta todo?
08:05Son súper deliciosos
08:08¿Les gustaría probar?
08:09No te ofendas, pero me parecen rancios
08:11Ah, bueno
08:14Eso no es posible
08:18Es decir, el de salmón está realmente muy bueno
08:21Realmente muy bueno, lo recomiendo
08:27¿Quieres?
08:31¿Pruebas?
08:32No comeré, gracias
08:35No comeré, gracias
08:37Muy vulgar
08:38Sí, no entiendo
08:39¿Qué es todo este glamour?
08:41Bueno
08:48Hermana, ¿por qué estás tan seria?
08:50No, no estoy seria
08:52No
09:00¿Quién es esa mujer de allí?
09:04Es la señora Yela
09:06Su casa está en camino a la nuestra
09:10¿Viste el anillo en su dedo?
09:12Es tan grande como mi cabeza
09:14No sé dónde lo consiguió
09:17Espero que Dios le dé un buen corazón, hermana
09:21Ay, hermana
09:22Es tan agradable charlar contigo
09:27A Yela, ¿verdad?
09:29Sí, es verdad
09:31No debiste haberte molestado
09:34¿Por qué tanto exceso?
09:35Es un exceso
09:36Lo hubiera hecho de todas formas
09:38Así que tú sola lo hiciste todo
09:44Bueno
09:54Disculpen
09:55Ya vuelvo
10:14Sí, vamos
10:15Más rápido
10:20Vamos
10:21Rápido, rápido, rápido
10:25Profesor
10:25Me duele el estómago
10:26¿Puedo salir?
10:27¿Qué pasó?
10:28¿Te golpeó un balón?
10:29No
10:29Está bien
10:30Puedes descansar
10:38Sí, rápido
10:39Bien
10:39Muévete, muévete, muévete
10:41Más rápido
10:41Los muebles también son de muy mal gusto
10:44Supongo que el lugar venía mueblado
10:45Todo es terrancia
10:48El servicio es un poco excesivo
10:50Bueno, ¿cuál es el problema?
10:51Solo contrató una empresa de catering
10:53Wow, señora Ezra
10:55Por lo general no asiste a estas cosas
10:58Es mi hermana
10:59Me insistió así que vine
11:01Tu hermana no se parece en nada a ti
11:04Ella parece más entusiasta
11:06No entusiasmo
11:08Puede ser emoción
11:09Vamos, señora
11:10Sus esposos infeliz deben estar en casa
11:12Vamos
11:13¿Cómo te atreves?
11:15Qué grosería
11:16No nos engañan
11:20¿Por aquí?
11:21Qué grosería
11:22Buen día
11:24Buen día
11:26Buen día
11:31Buen día
11:31No, no entiendo
11:37¿Qué tienes que defender?
11:39Tu caviar estaba podrido
11:40¿Qué son aceitunas trituradas con gruyere?
11:43No importa
11:44Todo apesta
11:45Me avergonzaste
11:48¿Sabes que todos te hacen pedidos?
11:50Ahora esto no pasará
11:51Todos sabrán de tu horrible servicio
12:04Era hora de que se fueran
12:05Así que las despedí
12:06¿Qué quieres decir?
12:08¿Cómo te atreves?
12:09Mi querida Eche
12:10¿No entiendes?
12:11No eres como ellas
12:13Hermana
12:14¿Cómo te atreves a despedir a los invitados en mi casa?
12:16¿Cómo me atrevo?
12:17¿Qué?
12:18¿Ah?
12:19¿Eres idiota Eche?
12:20Se estaban burlando de ti
12:22Eran solo bromas
12:23Solo bromas, ¿sí?
12:24Solo porque no las entiendes
12:26No esperes que me quede en casa todo el día, ¿bueno?
12:28No soy como tú
12:29Ah, fue solo una broma
12:30Ya está
12:31No puedo creerte Eche
12:34No puedo creerte
12:39Dios
12:44Vamos a mostrártelo antes de que lo pidas
12:46La persona que buscas está justo ahí
12:53Todos los repartidores de Estambul
12:55Trabajaron para ti hoy
12:58¿Tengo que firmar aquí?
13:04Gracias
13:13Ah, ya
13:22Hola
13:29Zeynep
13:30Hola, ¿cómo estás?
13:32Buena suerte en tu nuevo trabajo
13:33Muchísimas gracias
13:34Estoy sorprendida y contenta
13:36Pensé que había perdido esto en Afganistán
13:41De verdad, muchas gracias
13:42En realidad quería dártelo lo antes posible
13:45Pero se dio hasta ahora
13:46Bueno, la madre de una niña a la que traté en Afganistán me dio esto
13:50Fue realmente como un amuleto para mí
13:52Y hoy necesito todos los buenos deseos y esperanzas
13:56Es un gran momento, muchas gracias
13:58Nos vemos
14:00Nos vemos
14:12Hermano, bienvenido
14:14Bienvenido, jefe
14:16Lucifer, ¿qué tal?
14:17Todo bien
14:18¿Sabes francés?
14:22Oh, el francés no es nada
14:24Manejo el idioma de 77 naciones, hermano
14:29Entonces aprende francés para mí para mañana
14:31¿De acuerdo?
14:34Hermano, no estoy seguro de entenderte
14:36Mira, mi francés está en un bajo nivel
14:39Es posible aprender un idioma en un día
14:41Ni siquiera pude hablar bien turco hasta que tenía como 10 años
14:44Entonces no eras hombre
14:45Cuando tienes 10 años eres un niño, no un hombre
14:48Idil, eso es tuyo
14:50Ya conoce las preguntas y respuestas
14:52Haz que las memorice, ¿de acuerdo?
14:54¿Huele de remián?
14:56¿Quita, quita, pé?
15:00¿Quita, quita, pé?
15:01Ah
15:07¿Quita, quita, pé?
15:09¿Quita, quita, pé?
15:11Huele
15:13Huele de mián
15:14No puedo, hermano
15:15No puedo aprender
15:16Ni siquiera hablé bien mi lengua materna hasta los 13 años
15:19Entonces no eran 10
15:24Hombre
15:26Jefe
15:27Si le ponemos un auricular a Caboche
15:29Tal vez pueda susurrarle las respuestas y él podría repetirlas
15:34No, eso tampoco es necesario
15:35Será una conversación muy corta, no hace falta
15:38¿Con este aspecto cómo voy a hablar francés?
15:40¿Con este aspecto?
15:41Había un actor exranjero
15:43¿Recuerdas el Grand Soul, Gin?
15:45¿Un carro?
15:46¿Marca de carro?
15:48¿Un reno?
15:49¿Te pareces allí en reno?
15:54Esta es una misión peligrosa, Caboche
15:56Solo para que lo sepas
15:56Idil, ¿puedes venir?
15:57Está bien, jefe
16:03Sibuple, Messie
16:05Sibuple
16:07¿Mexi?
16:09¿Qué dijo?
16:10En verdad fue un poco grosera
16:16¿Qué pasa con las cuentas de mi cuñada?
16:19Las imprimí, están en el archivo
16:29Tiene deudas en la tarjeta de crédito
16:31No tiene límite
16:33Interesante
16:34Acaban de mudarse a Estambul y solo tienen un salario de funcionario
16:38¿Cómo pudieron comprarme ese reloj para mi cumpleaños?
16:41Es un regalo muy caro
16:42Sí
16:43La señora Ezra
16:45¿Qué pasa con Ezra?
16:47La señora Ezra les envió dinero
16:50¿A mi cuñada?
16:52Sí
16:56Jefe
16:57Hay varias inconsistencias en la cuenta de la señora Ezra
17:01¿Qué tipo de inconsistencias, Idil?
17:03La señora Ezra recibe dinero regularmente de una cuenta
17:10¿De quién?
17:12No lo sé, no he podido averiguarlo, pero estoy en eso
17:17Idil, ¿te das cuenta de lo que estás diciendo?
17:19Sí, jefe
17:21¿De otra cuenta a Ezra?
17:23¿Y el dinero llega regularmente?
17:25Sí
17:31Encuentra esa cuenta de inmediato
17:33Revisa la hora
17:34De acuerdo
17:35Y averigua desde cuándo ocurre esto
17:37Está bien
18:24Jesucristo de los toldos
18:30¿Dónde estabas?
18:31¿Qué hora es?
18:33Ya llegué
18:34No sueltas el teléfono ni un segundo
18:36Y no puedo localizarte cuando llamo
18:38No hagas un drama
18:41¿Me vas a pegar?
18:44Yo nunca te he pegado
18:46¿Por qué tienes que decir eso?
18:47Algunas palabras duelen más que un golpe
18:51¿Qué crees que quiero de ti, ah?
18:53¿Qué quiero de ti?
18:54Solo quiero lo mejor para ti, eso es todo
18:56No mamá, no
18:57No tienes que querer lo mejor para nosotros
19:00Déjanos en paz, ya
19:01No todos tienen que vivir según tus principios
19:04Siempre tienes la razón
19:06Siempre eres la mejor
19:07Todos estamos equivocados, ya
19:08¡Basta!
19:32Tuvo una discusión con la tía
19:33¡Santo cielo!
19:35¿Por qué?
19:37Mi hermana está celosa
19:39No soporta que haya conocido a los vecinos
19:42Se nota
19:46Ya lo esperaba
19:49Mira todo esto
19:53Desafortunadamente todo esto irá a la basura
20:00Ah, así que por eso Tuvai no me esperó
20:04¿Qué quieres decir?
20:06Se enfermó en la clase de educación física
20:07Le dije que me esperara para que pudiéramos ir juntas
20:10Cuando salí de clase ya se había ido
20:13Ah, así es
20:14Cuando su madre se enfada, ella también
20:16Ay, Suad
20:18¿Puedes ponerlo allí?
20:19Creo que comí demasiado
20:21Me siento terrible
20:24¿Cuánto comiste?
20:26No lo sé
20:27Me comí todas las sobras
20:30Ay, mamá
20:31Nos metes en problemas en plena noche
20:34Inchi
20:36Silencio
21:05Silencio
21:13¿Otra vez qué hice?
21:16Estoy haciendo ensalada
21:17¿No lo ves?
21:22¿Lloraste?
21:24No, solo es la cebolla
21:33¿Te presiono demasiado?
21:35¿De dónde salió eso?
21:37No lo sé
21:38¿Me meto demasiado en sus vidas?
21:41A veces sí
21:44Los tres están de acuerdo en eso, entonces
21:46¿Los tres?
21:48Mi hija
21:49Mi hermana
21:50Ahora tú
21:53Bueno, no sé sobre los demás
21:54Pero yo soy feliz teniéndote así
22:00Bien
22:01Vamos
22:01Busquemos algo para tomar con la comida
22:03Hablemos un rato
22:06¿Tienes algo que decirme?
22:10Está bien, Kimai
22:11Está bien, ya lo adiviné
22:24Yo no sé
22:26No sé
22:30No sé
22:30No sé
22:33No sé
22:36Yo no sé
22:38Yo no sé
22:40No sé
22:43Oye, Gabush
22:44Ten más cuidado con los labios
22:46No frunzas todo el tiempo así
22:48Esto no es para mí
22:49No, sí lo es, Gabush
22:51El francés es un idioma
22:54Demasiado sensual
22:57Vamos, di la palabra
23:00Oui
23:01¿Puedes mantenerte al margen?
23:03Como si fuera a hablar si no me metiera
23:04¿Cómo no puede hacer esto a su edad?
23:06Por supuesto que podrá
23:07Solo tiene que hacerlo
23:08Soy yo quien va a caminar sobre fuego, chica
23:10Dime lo que tengas que decir
23:11Tal vez se me quede grabado
23:12Está bien, Gabush
23:14Ahora escúchame con mucha atención
23:15¿De acuerdo?
23:17Je
23:18Ne
23:19Se
23:19Pa
23:22Je
23:24Ne
23:26Se
23:26Pa
23:32Je
23:32Je
23:32Le
23:32Le
23:33Se
23:33Pa
23:39Ecran fue como una madre o un padre para ti, ¿verdad?
23:42De verdad lo fue
23:44Hizo todo lo que pudo
23:45Entonces te quiere mucho
23:47¿Mucho?
23:49Está loco
23:50Está obsesionado con controlar todo
23:54¿Y nunca se ha casado?
23:56No
24:00Interesante
24:02Dios
24:03¿Por qué hablas de mi hermano?
24:05Chica, ¿te interesa mi hermano?
24:07No digas tontería
24:08Solo pregunté
24:12¿Qué?
24:15¿Qué es ese paquete?
24:17Eres tan lista
24:18¿Cómo te diste cuenta?
24:20Por Dios
24:21Sé que tendrás mucho que decir cuando te cuente
24:24Pero en el paquete había una pulsera
24:27La perdí en Afganistán
24:29Luego el Ikemai la encontró
24:32Te suplico que no comentes nada, por favor
24:37Hoy me llegó una caja a la oficina
24:40Quiero decir esta caja
24:41Y dentro había una nota
24:43Sigue usándola con los mismos deseos que tenías cuando la llevabas
24:47Me sorprendió mucho
24:48Es increíble
24:49Y estabas tan sorprendida
24:52Que olvidaste tirar la caja
24:54Ah, está bien
24:56Come tu comida
24:57Vamos, vamos
24:58No puedo creerlo
24:59Es muy detallista
25:01Eres horrible
25:04No hay que dramatizar
25:06Sé lo que vas a decir
25:09¿Qué voy a decir?
25:16Kema, ¿y qué me estás ocultando?
25:24Es cierto que te oculto algunas cosas
25:28Pero no
25:30Quería preocuparte
25:31Quería protegerte
25:32No hay otra razón
25:34A veces la verdad duele
25:39No importa cuánto duela
25:41Quiero saberlo todo
25:42Todo
25:46Está bien
25:48Bueno
25:52La empresa no va muy bien
25:56Por eso he estado actuando raro últimamente
25:59Estoy preocupado
26:00De hecho
26:02Estoy considerando darles a Idil y Cabush una licencia no remunerada por un tiempo
26:07Así de grave es la situación
26:11Disculpa, pero no entiendo
26:12Si quieres tengo algo de dinero en mi cuenta
26:15No
26:15No, no, cariño
26:16¿Seguro?
26:18No
26:19Si
26:19Encontraré una solución
26:23No, yo
26:24No, lo siento yo
26:28Te preocupé porque te oculté cosas
26:30Quién sabe
26:31Qué habrás estado pensando
26:32Me disculpo
26:36De todas formas
26:37Lo siento mucho
26:38No, soy yo quien lo siente
26:44Mi amor
26:49No, yo
26:50No, no, no
26:53No, no
27:03No, no
27:03No, no
27:43Gracias por ver el video.
28:12Gracias por ver el video.
28:15Gracias por ver el video.
28:34Y no hagas un escándalo de esto con tu pai, ¿de acuerdo?
28:37No, mi querido Kemay, ese es otro asunto.
28:40Hablemos de eso.
28:41Está bien, hablaré con ella, por Dios.
28:43¿Ambas están molestas?
28:44¿De verdad es necesario?
28:45¿De verdad es necesario?
28:51Nayat.
28:56Sí, querido Nayat.
28:57Hermano, ayúdame.
28:59El pequeño tiene fiebre.
29:01¿Qué dices?
29:01¿Qué significa eso?
29:02Está bien, está bien Nayat.
29:04Voy para allá, tranquilo, hermano.
29:05Tranquilo, querido.
29:06Ya voy.
29:07¿Qué está pasando?
29:08Algo le pasó al chiquitín.
29:09Iré a verlo ahora.
29:23Hola, hola.
29:26Disculpa que te molesta, Zeynep.
29:28Pero necesito tu ayuda.
29:30¿Necesitas ayuda?
29:32¿Mi ayuda?
29:33Dios mío, el mundo está al revés, supongo.
29:36Hay un niño en la tienda de mi hermano.
29:38Está muy enfermo.
29:39Quiero que vayas a examinarlo.
29:41Estoy en camino también.
29:41Bien, te enviaré la ubicación, ¿de acuerdo?
29:44Ah, está bien.
29:45Está bien, está bien.
29:46Me preparo y voy.
29:47Gracias.
29:51Hola a todos, ¿cómo van?
29:53El tema de hoy son las amistades que salen falsas.
29:57Estoy segura de que saben de qué hablo.
29:59Parecen tus hermanas, tus amigas, pero te quitan el novio.
30:03Deben ser castigadas para que nunca lo olviden.
30:07¿Qué creen que debería ser el castigo?
30:16Tiene fiebre alta.
30:17No puedo hacer nada aquí, hay que llevarlo al hospital.
30:20No al hospital.
30:22¿Cómo que no al hospital?
30:23No, no podemos llevarlo al hospital.
30:25Si lo hacemos, se lo llevará no al hospital.
30:27¿Quién se lo llevará?
30:29Escuche, doctora, no estamos haciendo nada malo, pero no podemos llevarlo.
30:33Por el amor de Dios, ¿puedes decirme qué está pasando aquí?
30:36Así podré ayudar.
30:37Escucha, si llevo a este niño al hospital, lo pondrán en un orfanato.
30:40¿Crees que el estado dejará que el niño viva con la persona que le hizo esto?
30:44No lo harán.
30:45Está bien, ya lo sacaste de allí.
30:47Si maltrataron al niño, esto debe documentarse.
30:50Tal vez puedan encontrar una mejor familia.
30:54Desafortunadamente no funciona así.
30:56No muchas personas van a los orfanatos a adoptar niños.
30:59Los orfanatos son un infierno.
31:01Nunca sabrás cómo alguien se puede perder ahí.
31:04No entiendo, ¿cómo puedes hablar con tanta experiencia?
31:08No es experiencia.
31:10Solo que lo viví.
31:13¿Qué?
31:18¿Creciste en un orfanato?
31:22Yo, mi hermano y Zevda.
31:28Llama a tu hermano.
31:29Voy a decirle algunas medicinas.
31:55¿Mi hijo?
31:59¿Mi hijo?
32:00¿Dónde está?
32:01No había nadie cuando llegó.
32:03Te dejaron frente al hospital y se fueron.
32:08¿Dónde está mi hijo?
32:10¿Está enfermo?
32:10Está bien, cálmate.
32:12Está bien, no hay problema.
32:14Relájate.
32:14Déjame ver a mi hijo, por favor.
32:18¿Qué pasa?
32:23¡Ah!
32:24Yo, dijeron a mi hijo.
32:30¡Sí!
32:31¡Sí!
32:35¡Sí!
32:38¡Sí!
32:49¿Hermano?
32:51Hermano, legalmente no podemos hacer nada por el niño.
32:54Su madre y su padre aún están vivos.
32:57Intentémoslo si hay alguna posibilidad.
32:58¿Cómo vamos a intentarlo? La ley no está de nuestro lado.
33:01Van a destruir a ese niño.
33:04Hermano, cálmate, ¿sí? Déjame pensar un rato.
33:08Además, ya voy en camino. Nos vemos.
33:11Nos vemos.
33:13Hola.
33:14Hola.
33:17¿Cómo estás?
33:18Estoy bien, gracias. ¿Y tú?
33:20Estoy bien, gracias.
33:23Tenemos un caso compartido en el que podríamos trabajar juntos.
33:27¿Eres abogado?
33:29No.
33:30Sí, también soy abogado.
33:33Tengo un asunto importante que atender, discúlpame.
33:36Tal vez en otro momento.
33:38Está bien, hagámoslo en el camino, entonces.
33:40Te llevo a donde necesites.
33:41Oh, podríamos, pero puedo tomar un taxi.
33:43No es necesario, gracias. No quiero molestar.
33:45Por favor, no es molestia.
33:47De verdad puedo llevarte.
33:49Está bien, gracias.
33:50Gracias.
33:52Gracias.
34:21Gracias, señor Neb.
34:49¡Gracias!
34:53Necesitamos encontrar a la madre de este niño.
34:55Si no puedes convencerla, tráela.
35:12Hola.
35:15Hola, Gabush.
35:16Te voy a enviar una dirección de un nombre y, por favor, búscalos, ¿de acuerdo?
35:28¿Necesitas ayuda?
35:42Toma una respiración profunda. Ya está hecho. Se acabó. Todo está bien.
35:52El hombre es un alcohólico, hijo. Golpeaba a Periam todos los días.
35:57Honestamente, no sé qué es cierto, pero creo que yo te estoy diciendo la verdad.
36:02De hecho, dicen que intentó decírselo una vez.
36:04¿Cómo encuentro a este hombre?
36:06Él estaba peleando con la mujer y luego la metió en el auto y se fue a toda máquina.
36:10Nada le va a pasar a ese hombre.
36:12¿Dónde está su madre?
36:13Ojalá ese tipo no la haya hecho pedazos.
36:16Entendido.
36:17¿Qué harás, hijo?
36:21Gracias, señora.
36:37¿Cómo está?
36:39Está mejor, pero es muy joven para vivir así.
36:45Lo sé. Por eso lo cuido.
36:48Señora Zeynep, ¿qué más puedo hacer?
36:52¿Qué?
36:55¿Qué debo hacer, señora Zeynep?
36:57Nos pasó a nosotros, le pasó a él, no hay nada que hacer.
37:00En sus articulaciones.
37:02Está bien.
37:08¿Los tres se quedaron juntos?
37:10Digo, en el orfanato.
37:14Sí.
37:16Siempre nos mantuvo juntos.
37:18Vivimos bajo esa sombra, así nos sentíamos más seguros que el resto.
37:27Entonces es tu sombra, ¿verdad?
37:47¿Cómo es que conoces a mi hermano?
37:49Se encarga de los seguros de nuestra empresa.
37:52Ah, no sabía que ofreciera sus servicios a empresas tan grandes.
37:56Quiero decir, mi hermano no habla mucho de su trabajo en casa.
38:02¿Quién sabe?
38:04Tal vez tiene algo que esconder.
38:08Cosas oscuras y esas.
38:10¿Mi hermano y cosas oscuras?
38:13Mi hermano nunca ha ido a una comisaría.
38:16Bueno, eso es ciudadanía ejemplar.
38:23Es talentoso.
38:26Lo es.
38:27Lo es.
38:31Lo es.
38:40Lo es.
38:40Lo es.
38:41Lo es.
38:42Lo es.
39:02Gracias una y otra vez, he sido una carga para ti
39:05No digas eso, no fue molestia, fue un placer
39:09Buenas noches
39:10Buenas noches
39:32Está bien, Cabush, está bien, gracias
39:39Hermano, ¿qué hiciste? ¿Cómo está el chiquitín?
39:44Su fiebre bajó, sí
39:45Bien, eso es bueno
39:50La señora Zeynep es doctora, déjame presentarte a mi hermana Selva
39:54Hola, hola, mucho gusto, Neyat me habló de ti
39:57¿Lo hizo? En realidad a mi hermano no le gusta hablar mucho
40:03La madre del niño está desaparecida, déjalo quedarse aquí esta noche, mañana veremos qué hacer
40:10Si me disculpan ahora, usa la medicina regularmente, escribí las instrucciones en ella
40:17Fue un gusto
40:19Gracias, muchas gracias
40:20Gracias
40:20De nada
40:28Vamos, déjame verlos
40:38Gracias por venir
40:39De nada
40:40Aunque nuestros métodos sean distintos, el objetivo era común, fue una buena causa
40:45Gracias
40:47¿Sabías que las cicatrices que se obtienen a esta edad son muy difíciles de sanar?
40:51O sea, deberían sanar cuando crezca, lo sé por experiencia
40:56O encuentras personas que las sanan si tienes suerte, eso espero
41:05¿Así fue como terminaste estudiando medicina?
41:08No empieces
41:09No lo haré
41:10¿Te llevo?
41:11No, tengo mi coche aquí
41:13Buenas noches
41:28Somos
41:30Escritores de historias en las que la gente cree
41:34Siempre nos van a escuchar
41:36Nos escuchan sin importar la trama
41:41Ahora pregunto
41:46Si tocaron nuestros cuernos de guerra
41:48Y si expandió un pequeño cargamento por su camino
41:53Si pretendemos que nuestros 100 soldados sean todo un ejército
41:57Entonces, ¿qué es lo que pasa?
41:59Si llegara a vecinarse en la guerra
42:01Entonces, todos querrían armarse para poder proteger su vida y sus bienes
42:05Mira, el estadounidense sabe de esto
42:09Luego de la Segunda Guerra Mundial
42:12Rusia y Estados Unidos nunca fueron a la guerra
42:15Pero hicieron las cosas tan tensas
42:18Que solamente con el miedo de la guerra
42:20Hicieron que todo el mundo entero pusiera todo lo que tiene en armas
42:24Y no es lo mismo que ahora, señor Ekrem
42:27Corea del Norte lanza un misil en el medio del océano
42:30Y automáticamente Corea del Sur y Japón comienzan a comprar armas
42:33No estoy de acuerdo con eso de silenciar las cosas
42:35Yo quiero un coro polifónico
42:38Y cuanto más ordenado tengamos ese coro
42:43Mejores piezas seremos capaces de interpretar
42:47Para poder lograrlo vamos a tener que callar algunas voces
42:51Y sobre todo los medios de comunicación
42:54Eso no es ningún problema
42:56Entonces, cuando menos se lo esperen
43:00En un segundo vaciaremos sus bolsillos
43:04Y ellos ni siquiera podrán darse cuenta
43:07Ya lo verán
43:08Vamos, llenen sus bolsillos
43:11Es momento
43:12De que llenen sus bolsillos
43:15Tomen todo lo que puedan de esta guerra
43:35No puedes
43:37Le estás dando a nuestro enemigo un gran tesoro
43:41Madre, no te preocupes
43:42No le estamos dando nada a nadie
43:45Confía en mí
43:49Adiós
44:01Buenos días
44:03Hola
44:13Adiós
44:14Adiós
44:15Adiós
44:15Adiós
44:17Adiós
44:17Adiós
44:19Adiós
44:27Adiós
44:32Adiós
44:33Adiós
44:34Adiós
44:35Adiós
44:37Un momento.
44:39¿No tenemos mucho de qué hablar?
44:42Debes sentirte mal por ayer.
44:44¿No vas a disculparte?
44:46¿Tú, Bai?
44:47Solo tienes que decir lo siento.
44:49No entiendo por qué es tan difícil.
45:34No entiendo por qué es tan difícil.
45:45¿Estás listo, Kavush?
45:48Oui, monsieur.
45:50Kavush.
45:51¿Me dijiste que el acento no es importante?
45:53No lo es.
45:54Pero no lo exageres.
46:01Responde las preguntas de manera breve.
46:03¿Está bien?
46:05Oui, oui.
46:07El hombre no conoce al mensajero.
46:09El mensajero no conoce al hombre.
46:10Solo vas a entregar los diamantes y te vas.
46:12Eso es todo.
46:14Pero, ¿por qué estás tan tenso?
46:16No lo entiendo.
46:18No estoy tenso.
46:23Hermano.
46:24No lo estoy.
46:29Oui.
46:31Mira, se escribe como O-U-I.
46:34Oui en francés.
46:37Oui.
46:38Sí, oui.
46:48Tomamos un café antes de que te vayas a trabajar.
46:51Voy a trabajar, voy a ver a mi hermano.
46:53¿Qué pasa?
46:54Bueno, veremos si es bueno o malo.
46:56Tenemos que hablar.
46:58Bueno, suerte entonces, querida.
47:00Necesito todos tus buenos deseos, Aileen.
47:03Mi coche está ya.
47:04Está bien, querida.
47:06Nos vemos, querida.
47:07No, no, no.
47:15No, no, no.
47:43¿En dónde están?
47:47Espero que no tengas que mostrarme más sorpresas, Ekrem
47:51¿Qué quieres decir con otra sorpresa?
48:33¡Gracias por ver el video!
49:03¡Gracias por ver el video!
49:08¡Gracias por ver el video!
49:08Estos diamantes nunca estuvieron en mi bóveda
49:15¿En serio crees que puedes hacer negocios por tu cuenta?
49:29¡Contéstame!
49:30¡Gracias por ver el video!
50:16¡Gracias por ver el video!
50:30Señor Ekrem, puedo encargarme de esto si lo desea
50:38No aquí adentro
50:46Quiero su maldito cuerpo
50:48Al menos me debes eso ahora, Ekrem
50:51Ya lárgate de aquí
50:58Y si sigues vivo todavía, es porque yo tomé la decisión de que así sea
51:36No aquí adentro
52:02No lo harás jefe, ¿verdad?
52:05Cállate, Cabús
52:27No me dispararás
52:33Cabús, cállate
52:38Jefe
53:00Jefe
53:01No lo harás jefe, ¿verdad?
53:04No lo harás jefe, ¿verdad?
53:07No lo harás jefe, ¿verdad?
53:12No lo harás jefe, ¿verdad?
53:16No lo harás jefe, ¿verdad?
53:18No lo harás jefe, ¿verdad?
53:20No lo harás jefe, ¿verdad?
53:22No lo harás jefe, ¿verdad?
53:24No lo harás jefe, ¿verdad?
53:29No lo harás jefe, ¿verdad?
53:32No lo harás jefe, ¿verdad?
53:36No lo harás jefe, ¿verdad?
53:43No lo harás jefe, ¿verdad?
Comments

Recommended