- 4 days ago
Sjene prošlosti sezona 1 epizoda 14
Category
📺
TVTranscript
00:30Ovo ti je zadnji put da me hvataš na prepad.
00:33Slijedeće puču ti odbiti poziv,
00:35blokirati broj, pa se snalazi kako znaš.
00:38Dobro, pa mislim.
00:39Samo sam tijela stomala popit kajicu.
00:41Falila si mi.
00:42No, da čujem. Što je?
00:44Stvari se ne odvijaju po planu.
00:46Klijenti otkazuju na sve strane, ili to?
00:50Samo da ti bude jasno
00:52da mi ne pada napamet te ponovo uzeti kao trenjericu.
00:55Možeš slobodno tražiti.
00:57Ti ne znaš, pa ja ti otkazujem.
00:59Sve klijente. Skoro sve.
01:01Jer ma to kaže, da malo manje radim
01:04i da se posvetim našim vinčanju.
01:06Prekrasno.
01:07Znači, ako me nećeš gnjaviti oko posla,
01:10možda čak mogu i popit kao s tobom.
01:13Imre tu neko konobara.
01:15Konobar!
01:19Espreso je da molim.
01:21E sad, da ti ja bi kažem svoje planove.
01:24Umirem od znate želje.
01:26Dakle, ja planiram malo
01:27sa cveste klijente na bogatiji pod koženije.
01:31Jer želim manje rajta više zaraditi, kužiš.
01:34I ti ćeš mi tu pomoć.
01:35Tako što ćeš me upoznavati s tim velikim facama
01:38i malo me uvuću taj visoki krug.
01:42Šta kažeš?
01:44I pa vidiš, ja mislim da si se malo prenagljila, znaš.
01:48I da bi ti se stvari mogle lako obiti u glavu.
01:51Znači, ti dalje misliš da se ma to ja nećemo vjenčati.
01:55Stara, to je gotova priča.
01:57Ja se udajem, selim u tu kuću.
01:59Ana je ta koja ide van.
02:00I ona je prošlost.
02:02Ti se nećeš njenog imena više ni sjećati.
02:04Dobro me sad slušaj.
02:06Ana je moja prijateljica, još od vrtića.
02:10I jedna od najboljih ljudi koje poznajem.
02:13I što je najvažnije, Ana je dama.
02:17Mhm.
02:19A ja dakle nisam dama, je li to ono što ti hoćiš reći?
02:23Čekaj, nakon svega, ti si i dalje na njenoj strani.
02:26A?
02:27Jel te bi jasno da jedini gubitnik u ovoj priči je Ana?
02:30Ja ne biram strane.
02:32Ne, pogotovo kad je jasno na kojoj moram biti.
02:36E pa bolje ti je da budeš na moje.
02:40Šta misliš?
02:41Je li Ana svjesna da ste ti Paola znali za meni i Matu?
02:47Mhm?
02:49Šta kad bi Anja došla i rekla
02:50Draga, tvoje najbolje frendice još iz vrtića
02:53znaju od početka za našu vezu.
02:56Jel bi nju to povrijedilo?
02:58Hajde razmislim.
03:00Ne želim ja tebe nadjutiti.
03:02Al vjeruj mi, ne želiš niti u mene.
03:14Što ćemo jesti?
03:18Svejedno mi je, nisam glad.
03:20Znači, sendviči sa benzinski.
03:24Možeš, šta god ti hoćeš.
03:27E, na ovaj cesti imamo par sjajnih restorana.
03:30Možda bi mogli na Pasteru?
03:35Sad sam se sjetio.
03:36Da, prošla je mi sezona.
03:38Ništa, idemo kod nene doma, pa će mi ništa kod nene jesti.
03:42Kako bi mi dobro posijela sada jedno?
03:48Čašu dobroga izmila.
03:55Čekaj, malo.
03:57Ti mi ne voliš Pasteru.
04:02Ti samo priznaš morsku ribu.
04:05Ha, ha, i sad ne se zaš.
04:07Dobro, evo, ne boj se ljutiti.
04:10Zamisli da sjedi mu neka dimna pašta,
04:15pa čaša nekog prekrasna gujina,
04:17pa ti onda dnesu reši pečernu Pasteru.
04:20Zaboravila bi na sve.
04:22Barem dok ih jedeš, naravno.
04:23Koji si ti manipulator, a?
04:34Halo?
04:37Da, pri telefonu.
04:43Znam gdje je to.
04:46Dođi ću.
04:48Hvala.
04:53Policije.
04:56Žele da dođem dati iskaz.
05:02Znači, Olga se vratila nazad u nazre.
05:08Da.
05:10I onda su se stvari gadno zaoštrile.
05:14Sam bila potpuno iznenađena.
05:17Svi su bili iznenađeni.
05:19Čak i ona koja je sve isplanirala.
05:31Dobar dan.
05:32Dobar dan.
05:32Dobar dan.
05:33Dobar dan.
05:34Jel' vi svi čekate za doktoricu?
05:36A pa gdje je on, ste zvonili?
05:38Gdje su?
05:42Ma ne stočem, zašto nema doktoricu?
05:44Da nama su besplatni pregledi,
05:45probala sam mi dobit na telefon,
05:47ali nitko ne odgovara.
05:49Pa da se nije nešto dogodilo?
05:50A možda se razboljila?
05:51Ma ne, ne, nema. Sigurno je sve u red.
05:54Imam ja njezini broj, pa mislim da je možda.
05:56Čekaj, čekaj, samo malo.
05:58A, Davorka, pa jel' vi znate možda gdje je doktorica?
06:01Ovo baš ne liči na nju.
06:04Uvešu vas sve u recepciju, moramo razgovarati.
06:06Dobro?
06:07Tako.
06:23No, no, no.
06:38Sve ću vam reći, ali morate mi obećati da nećete reći doktorice Vidović da ste išta od ovog čuli od
06:43mene.
06:44Reci te nam ako je doktorica u nekih problem.
06:51Neki pacijenti podigli su prijavu protiv doktorice Vidović.
06:54O, mili Bože.
06:57Ministarstvo zdravstvo je otvorilo istragu i dok istraga traje, mila naša doktorica ne smije raditi.
07:05A sašto bi netko podnio prijavu protiv nje?
07:07Pa doktorica je uvijek savjesno obavljala svoj posao.
07:11To je sigurno zato što ima toliko pacijenta, je li tako?
07:14Nažalost, situacija je takva kakva je.
07:17Možemo mi nešto napraviti?
07:19Sve ćemo napraviti da vam se doktorica vrati.
07:23Ja ju dugujem život.
07:24Ne bih bila sada ovdje da nje nije bila.
07:27A svi joj mi ovdje dugujemo, pa ne možemo samo sjediti, ništa ne poduzilo.
07:31Razumijem vas, razumijem vas stvarno, ali vjerujte mi da trenutno ne možemo ništa.
07:40Žao mi je.
08:09Ďakujem vas, razumijem vas.
08:38Ďakujem vas.
08:41Ďakujem vas, razumijem vas.
08:52Što želiš tomu?
08:55Hvala na pitanju, dobro sam.
09:00Moguć?
09:02Mislim, a nema problema je kad se neće ovdje, a?
09:14Šta se ovdje je dogodilo?
09:21Čekaj, to tebe neko ovdje opljačka, jesi ti izvala policiju?
09:25Nije me niko opljačkao.
09:26Nego šta?
09:29Pa nisi, vajda, sama ovo porazbijala.
09:32Cool.
09:34Nemala si pukla, a?
09:36Seksi.
09:41Alu, porazala si se ovdje.
09:43Ne diraj me.
09:43Što je?
09:44Pitala sam te.
09:46Što želiš tomu?
09:48Što želiš?
09:48Što hoću? Što želim, što želim?
09:49Pa je li to sad bitno?
09:50Daj, molite, daj da ti pomoću spremiti.
09:52Ostavite!
09:52Ostavite!
09:52Pa ti mogu pomoć spremiti, šta je tebi?
09:55Želim ti samo pomoć.
09:58Pa što ti sviđa?
09:59Jel se ured?
10:00Jel se uredi?
10:00U redu.
10:02Čekaj, ma, sad, samo, samo, samo, nemaš sad kao za mene ni, ono, pet minuta.
10:06Nemam.
10:08Pa, znaš šta, moram ti priznat, nekako si mi se promijenjala, znaš.
10:14Baš jako si se promijenjala.
10:15Bila si nekako prije više, onako, cool, zanimljivija, upuštenija.
10:20Pa to je vjerojatno zato kaj.
10:22Si bila sa vnom u srednjoj školi.
10:25Vjerojatno si zbog mene opuštena.
10:29Ha?
10:33Pa šta radeš ti, jesi tiče ovo što se ja tebi pričam?
10:39Halo?
10:40Paula.
10:41Ej, Bog.
10:44Bi li mogli doći kod mene?
10:46Aha, sada?
10:47Da.
10:48Pa mogli bi ti ja popiti po koktelčić?
10:51Mhm.
10:51Za pet minuta?
10:54Što?
10:55Možda.
11:00Doktorice, čujete me? Davorka je...
11:04Halo, Davorka.
11:06Ništa ja vas nisam razumjela. O kakvim koktelima vi pričate?
11:09Eee, nebitno. Vražam se u split.
11:14Kako misli to u split?
11:17Da.
11:18Slušaj, ovako.
11:20Za nekoliko dana ja ću ti uplatiti...
11:22tri mjesečna plać, čisto da se snađeš dok ne pronađeš novi posao.
11:29A zapravo, doktor Radić traži novog asistenta pa bi ti mogla čak i ugovoriti sastanak.
11:35On je tu blizu tvoje kuće tako da ne bi trebala...
11:39Ne bi trebala puno putovati na posao.
11:43Ali, mislim, doktorice, ja ne želim sastanak. Ja želim raditi za vas.
11:48Davorka, nećeš mi se valjda sada i natiti.
11:52E pa, hoću, doktorice.
11:54Hoću.
11:55Pa kako vi to možete tako lako? Sad svaka na svoju stranu i to je to.
12:00Pa, znate, doktorice, meni vam ovo nije bio samo posao.
12:03Mi smo tako puno lijepog vremena proveli ovdje zajedno.
12:07Ja stvarno želim da ordinacija nastavi s radom.
12:11Evo, meni nije do novaca. Stvarno mi nije, nije mi do novaca.
12:15Samo da mi se vi vratite.
12:19Davorka, ja sam odlučila.
12:22Idem.
12:24S Bogom.
12:52Aj, ozad, daj se ne makim, daj se ne makim.
12:54Vi ćete bicikl kod moje kuće, dovolj?
12:57Ali to ono htio sam do parka.
12:59A da, idi pješke, mladci.
13:01Ti ste.
13:23Paolo.
13:25Paolo.
13:25¿Quién te pides?
13:26¿Por qué se shulias?
13:27Si se tardo a ver en todo.
13:30¿Por qué te buscione?
13:32Mi tenemos un padre que le pagamos a ir a la escuela. ¿Qué te contactan?
13:34De acuerdo, lo que debemos a tu mamá.
13:37¿Por qué?
13:38Me decía de... ¿Por qué, que te voy a seguir?
13:43... y yo, para siempre de acá, los grado, ¿no es solo?
13:47¿Por qué?
13:49Segui... ¿Por qué.
13:50¿Están
13:51¿Tienes temperaturas o algo?
13:52No.
13:53¡Gorín, con su mujer que me falleció.
13:59¿Qué te dirías sobre mi super idea?
14:01La idea me gusta.
14:04Voy a ir a la mamá.
14:29Voy a ir a la mamá.
14:54Voy a ir a la mamá.
15:21Voy a ir a la mamá.
15:28Voy a ir a la mamá.
15:30Voy a ir a la mamá.
15:33Voy a ir a la mamá.
15:35Voy a ir a la mamá.
15:37Voy a ir a la mamá.
15:45Voy a la mamá.
15:54Voy a la mamá.
16:21Voy a la mamá.
16:44Voy a ir a la mamá.
16:49Voy a la mamá.
17:16Voy a la mamá.
17:19Voy a la mamá.
17:28Voy a la mamá.
17:30Blai.
17:31No sé si bien.
17:34¿Qué significaba?
17:36No sé. ¿Somos mi amigos?
17:40¿Podrías me llamar y preguntar cómo soy? ¿Cómo bien?
17:45Me haces a la pena.
17:46No, no, ni así.
17:50¿Quieres hablar sobre la vida?
17:52Y sobre cómo es lo que había.
17:55Porque me encantaría mucho hablar de ti.
17:59¿Puedo decirle a la autoridad sobre si yo en el profesor o no?
18:03¿Como no quieres hablar de esto en la calle?
18:06¡No podemos hablar de esto! Esto es un pasado pasado, ¿no es así?
18:11Voy a dar un consejo.
18:14Por eso, yo le diría a tus compañeros que están en ti mismo,
18:19que te están tapando por la mano y gore.
18:21¡Ana, todo va a ver!
18:23¿Qué te debería significar?
18:25No te preocupa.
18:26No te preocupa, mamá.
18:28¿Cómo te iré?
19:07No te preocupa.
19:13No te preocupa.
19:19Cocina.
19:23No es el señor Busquist.
19:45No, no, no, no.
19:57No, no, no, no.
20:26Jako bi se naljutila na mene.
20:30Izvrsno, daću vam kontakte njezinih pacijenata da ih nazovete.
20:36Moramo biti jako organizirani ako želimo spasiti našu doktoricu.
21:09Svi ljekove koje sam ja koristila u lječenju pacijenata su uredno evidentirani.
21:14Što možete i provjeriti prije ministarstva.
21:17Gledajte.
21:18Mi samo radimo svoj posao.
21:22Prijeva je podnesena za izdavanje pogrešne doze.
21:26Isto tako za...
21:27Zaista nepotrebnu dugu terapiju.
21:30I mi vas moramo ispitati.
21:32Ali...
21:33Moli vas.
21:33Prvo.
21:35Prvo.
21:36Jeste li pacijentici dali pogrešnu?
21:40Odnosno preveliku dozu.
21:43I ako jeste, zašto?
21:45I drugo, je li ta produljena terapija negativno otjecala na lječenju?
21:52Gledajte.
21:53Osoba koja se žalila nema veze s medicinom.
21:56Tako da ne može tvrditi da sam ju dala pogrešnu dozu
21:59ili da sam ju prekomjerno dugo lječil.
22:03Svi pregledi, isto tako i terapije, su u mojim kartonima.
22:06Dobro.
22:07I svatko iz ministarstva zdravstva im može pristupiti.
22:12Znači, vi negirate da ste išto tako učili.
22:15Tako je.
22:17Dobro, dobro, dobro.
22:19Optužena ne priznaje krivicu
22:22i potiče ministarstvo zdravstva,
22:26odnosno njihove inspektore,
22:29da joj pregledaju kartone.
22:34Je li vama to u redu?
22:35Da.
22:46Škorpion želi prijeći rijeku,
22:48pa zamoli žabu da ga prenese.
22:51Žaba se uplaši da bi ju mogao ubosti,
22:55a škorpion je uvjerava da neće,
22:58jer bi se onda i on sam utopio.
23:01Žaba mu povjeruje,
23:03prenosi škorpiona preko rijeke,
23:06a na pola puta on je ipak u bode.
23:10Žaba mu povjerujem v života.
23:38Paola, ¿estás visita a la semana?
23:46Sí, bueno.
23:48A ver, sí, creo que debemos a visitar.
23:53Debemos haber con ella.
23:55Tienes que ver con ella.
23:56Sí, claro, lo he dicho, tenés que decirte pero creo a mi serbite con ella.
24:04¿Cómo no nuestro al que no?
24:19Sí, sí, sí, sí.
24:40Sí, sí, sí.
24:48Sí, sí.
24:48Sí, sí.
24:51Sí, sí, sí, sí, sí.
25:17.
25:47Ahora me lo llevo bien.
25:55¡Uf!
26:17¡Uf!
26:26¡Uf!
26:27Vamos a resolver la doctora Olga siempre.
26:53Y así se volvió a continuación.
26:56Marta se movilizó a sus enemigos, a nosotros mismos.
27:18Hola, me llamamos a Slavin Puharić.
27:21Soy paciente Dr. Vidović.
27:23Mi mujer es la paciente.
27:25No sé si sabe si es todo el grupo,
27:27pero Dr. Vidović tiene que abrir el urad.
27:32Gracias.
27:39Quiero decir que tiene que abrir el urad.
27:45No sé.
27:46¿Por qué?
27:57¿Por qué?
27:58Dober dan.
27:59¿Viste Gospodža Pavlić?
28:00Como saben, ¿no es todo el duro y vamos a hacer algo?
28:05¿Dober dan?
28:06¿Viste la paciente Dr. Vidović?
28:15¿Viste mene ne poznaje, pero es todo el Dr. Vidović?
28:20¿Viste?
28:28¿Viste?
28:31¿Viste?
28:44¿Viste?
28:46¿Viste?
28:50¿Viste?
28:51¿Están llamando a dar la fecha?
28:56¿Y? ¿De dónde vas?
28:58Sí, vamos a ir.
29:00¿Dónde vamos?
29:01Sí, querida.
29:06Nos vemos.
29:06¡Gracias!
29:36Chala ti puna.
29:38Vidimo se u tri...
29:40Da.
29:42Hvala.
29:53Mameta trapešnje u Službenom putu?
29:55Da, Borna...
29:56Negoom je graževinskom sajmu.
30:01Tipu općei izgleda, kad su kupljile gražovinari.
30:03¿Qué me sugera?
30:04¿Qué me sugera sobre ciglamos?
30:07¿Qué es lo que se llama?
30:10¿Dónde está el ensayo?
30:10Pide yo todo el tatuco.
30:11¡Puja, puse eso!
30:12¡Puja, puse eso!
30:16Mamá, tato, ¿tú ište lo que te hace en Niemáčka?
30:20¿Otúe tamo algo que te hace en Niemáčka?
30:23¿Cómo te dono en suerte, queridos?
30:26No, no, hoy el día es dano de la comida.
30:28¡Hame, totalmente me suena.
30:29No, no, no, no, no, no, no.
31:16No, no, no, no, no.
31:34No, no, no, no, no.
31:58No, no, no, no.
32:28No, no, no, no, no.
32:29No, no, no, no, no, no, no.
32:45No, no, no, no, no.
33:06No, no, no, no, no.
33:35No, no, no, no, no, no.
33:58No, no, no, no, no, no, no, no, no.
34:01No, no, no, no, no, no, no.
34:31To što Ana hoće razgovarat sa mnom to je dobro za nas.
34:35Y hoy quiere sentir esa enfermedad con la colonizadora
34:38y sin cualquier gran número隙.
34:39¿Qué quiero saber es de ti por sure?
34:41¿Vermras un alpartimiento de ti el verdadero de ti?
34:43¡Eso pedido!
34:44¡Eso es de ti en grupo, te damos a 1 cyn med Allian',
34:49¡Keino que sé que eso se siente emocional de manipular y en el smart……
34:53¡Ah bueno, vamos a ver para tomar dosis Gonos, ¡
34:55sage el mundo, tendrá cine o nominado. ¡
34:56beneficioso! ¡No,
34:56no, no, no! ¡Oh localyga
34:593... ¡Oh, 2024,
35:01Ana sólo quiere hablar sobre
35:03la Dogski enriqueña.
35:04No es esa vez que emocionólo.
35:07Evo, ya se cómo te manipular.
35:09Todo es entender porque, realmente, voy a jugar una majá gente y dedicó y a veces y a ti te
35:14gustaría que llevo a ti.
35:15¡Ah ti eres quien se hizo todo, te lo hará, te lo hará, la la casa, la la casa, la
35:19la otra vez, la la otra vez que yo heroin.
35:20O sea, ni un día ni yo ni la vida, no hay un día y es lo que no está
35:22la idea, no es eso.
35:23Sí, pues me hacía que yo hice todo el día, no es todo el día que yo no lo hice
35:27papiados con bajo mis prendas.
35:29¡Para dónde no se puede preparar a tus prendas?
35:30No, no, no. Solo que sabes que me escuchaba con el hacker.
35:34¿Qué ha dicho?
35:35Estaré fotos en la web.
35:38¡Gracias a Dios!
35:39¡Gracias a Dios!
35:41Sabes que eres.
35:47¡Olga!
35:48¿Es que hay lugar a mi auto en mi casa?
35:52¡Ah!
35:54¡Ah!
35:54¡Ah!
35:55¡Ah!
35:55¡Ah!
35:56¡Ah!
36:00¡Ah!
36:09Mi late.
36:10¿Cómo se dels GPS esorneo?
36:11Só nos vamos a ver aqui.
36:14S climate Covid.
36:16¡T Shera 틴as!
36:21¿No se résiste primero tu idea.
36:23No, no, no.
36:24No, no, tengo que hacer algo para hacer, entonces voy a ir más tarde.
36:28Vamos a ver con Gospič, vamos a ir.
36:30Vamos a ir a la ubicación donde te espera.
36:33Vamos a ver.
37:21No, no, no, no, no, no.
37:24No, no, no, no.
37:27No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:32no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:39no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
37:58No, no, no, no, no, no, no.
38:55No, no, no, no.
39:23No, no, no, no.
39:52No, no, no, no.
39:57No, no, no, no.
40:25No, no, no, no.
40:53No, no, no, no.
41:36Miško.
41:40Y un día a día me sierro de eso.
41:42No, esto es muy caliente. Miško, no te has costado.
41:58Entonces, te vas a ir.
42:04No, no, no, no, no.
42:05Moram učiniti pravo stvar.
42:17A jesmo li sigurni da je to prava stvar?
42:26No.
42:28Simuna.
42:31Što god ti osjećao,
42:34samo je jedno ispravno.
42:44No.
42:47Onda to nije to.
42:50Ma, nim?
42:51Ništa.
42:54Bravo si.
42:55Ispravno je samo jedno.
43:08Ovo je broj od moje prijateljice.
43:12Doktorice.
43:14Ona će ti pomoć.
43:15Ai je pošu.
43:16Ništa, da je pisao.
43:19Nisi član.
43:23Ovo je pašu.
43:24Je pisao.
43:26To je išto.
43:30Ništa.
43:32No.
43:36Ništa.
43:40Večeka.
43:41Ništa.
43:41Ništa si tolken sem.
43:41Ništa.
43:42Ništa.
43:42Ništa.
43:42Ništa.
43:44Nisišta jopri.
44:01No, no, no.
44:21No, no, no.
44:46No, no.
Comments