00:27Shouko
00:34What is this girl? Is she震ing?
00:38Yoriko, come here.
00:41Yes,草原様.
00:43Is this girl who killed a man?
00:48I'm curious.
00:50I'm curious.
00:52Otaya-kun?
00:54She's not alone.
00:58She's so strong.
01:01What are you doing?
01:04She's a man in the house.
01:06She's a man who was buried in the house.
01:09She's making a feast.
01:24She's not alone.
01:26All the evil of the devil.
01:34Shouko, Yoriko, you've brought me to Yoriko.
01:38What are you, Yoriko?
01:43Yoriko, you're scared?
01:54What are you, Yoriko?
01:58Yoriko?
02:02No.
02:03No.
02:04No.
02:09Yoriko.
02:13What?
02:14I think theest people are not coming through the house.
02:22It's not like a house.
02:25What?
02:26What?
02:28Yoriko?
02:31今日は休みなさい。
02:33ありがとうございます、造元様。
02:40明日は父上の道場の権利を正式に教団に移す手続きをします。いいね。
02:44はい。
03:12Yanokeleness
03:14applicationHey
03:14hey 暗い闇から聴こえるmy nameHey
03:18hey 不安が胸を蝕む寸前薄巻いた欲望が
03:27息苦しいほど間と割り付いて進めない
03:28You can't breathe off
03:31But as you don't, you'll be lost
03:34It's a bad feeling
03:36It's a bad feeling
03:36When we go through it
03:40You're the voice of your heart
03:42You don't care
03:46What's the meaning of in my heart?
03:48Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful
03:50You can't be your help
03:53You can't be your help
03:54The rain is falling, and the rain is falling, and the rain is falling
03:58How do you feel that my heart is going to melt down?
04:35The story is about the two of us, and the two of us are not the only one to kill.
04:36It's strange. I can't explain it to you.
04:41You're not telling me to kill your father.
04:46Who? What are you doing?
04:49The father is a ghost of the Shouko.
04:51Oh, that's right. That's why it's a mistake.
04:57I'm going to save my father's life.
05:03I want to save my father's life.
05:04I want to save my father's life.
05:06That's what I wanted to do.
05:09So, what did you do?
05:12What are you doing?
05:20Wait!
05:21I'll stop!
05:22I'll stop!
05:23I'll stop!
05:23I'll stop!
05:25So, that's what I'm doing now?
05:30It's no matter of fact.
05:32It's better than that.
05:34It's not bad.
05:36Wait a minute, Nanuka.
05:39What's that?
05:42It's like that's the name of the Mao.
05:43My father the daughter of the Mao-Boda.
05:44There are roles to the Mao-Boda.
05:49What kind of Mao-Boda?
05:52Mao-Boda's meaning to the Mao-Boda.
05:56It's different from the Mao-Boda.
06:00What kind of Forming and painting?
06:04It's truly?
06:10Email.
06:11It's a隠し部屋?
06:26This is...
06:27I think it's a paper, but...
06:32It's written well.
06:34It's written well.
06:35So, Shouko is reading this book?
06:37I read it and read it.
06:40Well, I'm doing it like this.
06:43That's right.
06:44Shouko...
06:45Shouko is saying that you can control your life.
06:49How do you control your life?
06:52I can't find it.
06:54I can't see it.
06:58What?
06:59What?
07:01What?
07:04Oh...
07:05It's been closed!
07:05I've been feeling it!
07:13It's been closed!
07:15It's been closed, Tengko.
07:16Nothing.
07:18No...
07:18Even though it's been closed...
07:19It's been closed...
07:23I don't know, Tengko.
07:24No...
07:25It's been closed...
07:25I've been closed...
07:29Yes.
08:08開けて!ちょっと
08:11!何してんのよ
08:14!早く開けなさいよ
08:20!まったく…ダメだ重くて…太田屋くん、抜け道とかない
08:24?ナノカさん、これ…え
08:25?また扉?
08:28はいさらに地か
08:39?どこかに繋がっているといいんですけど…うん…土
08:46?何…嫌な匂い…降りるの
08:54?拝借しますいや…はっ…
08:58なんでスコップが…ん
09:07?あっ…ナノカさん、このようなものが…鎮骨…と、どういうこと
09:09?頼子を連れ戻せ
09:13!地下の道場を何人かで見張れ
09:14!この近辺も熊の巣探せ!
09:16はい!はい
09:22!草原殿頼子がどうしました
09:29?祥子様、ご心配なくお部屋にお戻りください。
09:40何も教えてくれないのですね。子供のころはもっと、いろいろなことが見えていた。
09:53亡くなった金着の在りか、毎日追っ払っている男の死に様、駆け落ちした娘の居場所。最初は小さな占い所だった。
10:15祥子様、お言葉を。でも、歳を取るにつれて見えなくなってきた。それとは逆に信者は増えて、教団は大きくなっていった。今の私に見えているのはただ一つ。この世の終わり。
10:40この世の終わり。そうか。何度の地下か。痛い
10:44!騒がしいな。
10:55マオ様。貴人にこの場所を聞いてきたんだが、もう少し早く来ればよかったかな。おっしゃる通り、遅いわ
10:59!この教団、おかしい!人の骨が少なくとも3人分!手前が掘り当てました。マオ様、少々お待ちを。あと、地下室に、このような写本が。
11:19呪法がこんな形で世間に漏れていたのか。
11:39貴様ら。貴様ら。貴様ら、ここで何をしている。その小娘、確か昨日入信した。
11:44こ、この男、教団のナンバー2みたいな。ナンバーとは?
11:52ああ、さっきあったな。この写本。どうやって手に入れた?
12:01フッ。私は若かりし頃、密教の修行を積んだ者だ。それで、これを授かったとでも
12:11?盗んだのでしょう。証拠様。あなたはそういう人だ、草原殿。
12:19お下がりください、証拠様。この者たちは、私が成敗いたします。
12:34一応聞こう。証拠様。あなたは、病気にあったのか。病気
12:46?あなたは、人の寿命を自在に操るという。それは。私にそのような力はない。証拠様!
13:02ええ、はっきりと。何を言うのです。予言通り、頼子の父は死んだではありませんか。それは、草原殿、あなたが呪ったから。え、草原様の方が
13:14?写本で呪法を学んだんでしょうね。証拠様の予言、とやらを実現するためにか。フッ。言っただろう。
13:27私も修行を積んだ身だと。もう、おやめなさい。いいや、この者たちを放っておくわけにはいきません。この者たちって、私とオオトヤ君も
13:36?色々、まずい秘密を知ってしまいましたからね。貴様らを、我が呪法で呪い殺してくれるわ!
14:05フッ。あなたは本物の呪いの怖さを知らないようだね。フッ。
14:35フッ。フッ。フッ。フッ。フッ。
15:05フッ。フッ。フッ。
15:35フッ。フッ。
16:05フッ。フッ。
16:35フッ。フッ。
17:05フッ。フッ。
17:35親が亡くなり相続した土地や財産を教団に寄信した者たちだった信じたくはなかったあなたが殺したのか信者もその親も呪いがきかなかったから直接そんなところだろうね折れてはない。
17:38こいつらが殺したのだ!親に毒を持って!毒を渡したのはあなただろう。この屋敷の庭をひと回りしてみたがざっと見ただけでもイチイヤスズラン教竹棟に取りかぶとまるで毒草の畑のようだった。フッ。それがどうした。そんなこと何の証拠にも。
18:08キジンの口があなたについた。
18:19あなたの呪いの言霊にまみれた口だ。そしてその口は真実しか語れない。あなたのしたことすべて。
18:35人を呪うなら覚悟をすることだ。ひとたび暴かれた時、何倍にもなって自らに帰ってくる。呪法は素人に扱えるものではない。
18:46うわぁぁぁぁぁぁああああああああ Channel父親、もう終わりです。えっ、親子!?
19:17辞書してください私も参りますそれにあなたの寿命は間もなく人骨が見つかりました通報通りでありますしっかり歩かんか証子様どうして証子様まで結局証子様は偽物だったってことって?
19:19だよね?みんな
19:24!帝都から逃げなさい!まもなくこの世は終わる!大地は裂け
19:34!大きな炎の竜巻が帝都を襲う!貴様!人生を惑わすようなことを
19:42!え、これ、もしかして…
19:57より子さんは釈放されたんだね?はい。教団から渡されて父に飲ませた薬。毒だと思って警察に出頭したんですが…
20:08より子に渡したのは眠り薬だ。父親は眠らせて目立たぬところに毒針を刺して殺した…
20:20なんでまたそんな手のかかること?以前、親に薬を飲ませた信者が苦しむ姿に怯えて大裁きして、ことが露見しそうになったので用心のためだったと…
20:39それに、より子さんが父上に毒を持ったのだと思わせて、罪の意識で黙らせようとしていたんだろうね…それでも耐えられなくて、真実を話そうとした信者が殺されて、埋められてしまったんですね…
20:45証子様は偽物だったのでしょうか…まだ信じてらっしゃるの
20:46?で、でも見たんです!病気の女の子を治した時、確かに体が光って…ああ、ナノカさんも言ってましたね…どんなトリックなのかな
20:57?とっくりがどうとか?ナノカさんはお香の匂いが強くて煙いくらいだったと言っていましたが…
21:26本当に煙を焚いて、煙幕を作っていたんじゃないかな…そして、あらかじめランプなどに覆いをして隠しておき、良きところで覆いを取れば、神秘的に光って見える…で、でも、あの時の証子様は両手で女の子を抱いて…その母子がグルだったんじゃないですか
21:31?母親が覆いを取ってしまえばいいんですよ…
21:54ああ…証子様も草原の茶番に付き合っていたのだろう…私は…なんて愚かな…でも、あなたが父上に毒を持ったわけではなかったことは…不幸中の幸いだよ…それに、草原に殺されなかったこともね…いろいろ…ありがとうございます…あら…
22:00おっ…真央先生を好きになってもダメですよ…えっ…ダメですか
22:18?お好みが厳しいんですから…よしなさい…あっちに行ってる間に、こっちでは何日だったんだろう…あっ…
22:19やったー!1時間しか経ってない
22:32!相変わらず、時間の流れは読めないけど…関東大震災…と…
22:561923年9月1日、11時58分…大地震が発生…昼食時であったことから…激震直後、百数十箇所から出火…檻からの強風に煽られ…火災旋風を引き起こしながら広まり…旧東京市の43
23:00%を消失…火災旋風…
23:23大きな炎の竜巻が、帝都を襲う!翔子様の予言通りじゃん…怖い…大正12年9月1日…確か、あっちはちょうど大正12年だったよね…これから起こるんだ…関東大震災…
23:35ラスフリー1番目見てながら…1番目の要望…1番目の
23:37Break!2番目の弾の絶対側…2番目の羽術…3番目の羽術…2番目の羽術…3番目の悲鳴…4番目の羽術…3番目の羽術…4番目の羽術…3番目の羽術…4番目の羽術…4番目で行き込み、3番目の羽術…
23:54Why are you so beautiful?
23:57You are so beautiful
24:00That's too bad
24:11I will not be able to show you
24:16I will not be able to show you
24:22I will not be able to show you
Comments