Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 77

Category

📺
TV
Transcript
00:00For always step
00:0677 episode
00:10I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:27I don't know what to do.
00:38I don't know what to do.
00:42I don't know what to do.
00:45I don't know what to do.
00:49I don't know what to do.
00:51I don't know what to do.
00:56I don't know what to do.
01:00I know what to do.
01:09I know what to do.
01:16I know what to do.
01:20I know what to do.
01:24I know what to do.
01:28I know what to do.
01:31I know what to do.
01:33I know what to do.
01:59I know what to do.
02:02I know what to do.
02:03I know what to do.
02:09I know what to do.
02:34I know what to do.
02:51I know what to do.
02:52I know what to do.
02:53I know what to do.
02:57I know what to do.
03:07She doesn't like it, she doesn't like it, and she says something bad.
03:14That he doesn't see.
03:26Hello, Talal.
03:27Hello, Jad. How are you?
03:30Good. How are you?
03:31Good.
03:32Good.
03:33It's been done.
03:34It's been done.
03:36It's been done.
03:37It's been done.
03:39Why?
03:43Why is it not?
03:45It's been done.
03:47It's been done.
03:48The Feres and Surreyya don't have to be raised.
03:53Yes!
03:54Bravo!
03:55Bravo!
03:56Chiectito!
03:58Chiectito!
03:59It's been the most recent news out of the year.
04:05How do you think Leila?
04:08Yes.
04:11I understand.
04:13How do I do now?
04:15How do I do now?
04:17I'll do another way to give you a gift.
04:20Yes.
04:21Or, you know, I'll take a gift.
04:23You give me a gift.
04:24You give me a gift.
04:25I'll give you a gift.
04:26I'll give you a gift.
04:27I'll give you a gift.
04:29Yes.
04:33Shortly.
04:35My wife.
04:35What's wrong?
04:36I'll give you a present person.
04:41If you look for you once hade質疑ated with you,
04:43I'll find out on the ticket.
04:44Thank you!
04:49However, when you know when and who will kill you, you will not be able to kill you.
04:56But you can't.
04:58And that is thanks to your brother Ferris.
05:02Yes?
05:04Yes?
05:07I'm sorry if I'm a stranger with something.
05:14I said it.
05:17Bye.
05:18Bye.
05:19Bye.
05:34Ferris, why are you looking like?
05:40I'm looking for your wife.
05:44I'm looking for your wife.
05:44Ferris, you remember my face?
05:49I always see you.
05:51With open eyes or open eyes.
05:54The image is always before me.
06:04I'm looking for you.
06:10I'm looking for you.
06:12I'm looking for you.
06:20I'm looking for you.
06:22I'm looking for you.
06:26I'm looking for you.
06:44I'm looking for you.
06:47I'm looking for you.
06:50I'm looking for you.
07:07I'm looking for you.
07:14I'm looking for you.
07:19I'm looking for you.
07:23I'm looking for you.
07:29I'm looking for you.
07:35No, I didn't.
07:37I was so good.
07:38Seriously?
07:40I'm a man like that.
07:41I'm not. Why do I'm a man like that?
07:44I'm soon. I'll be back with you.
07:46I'm fine.
07:47Okay, I'll see you.
07:49I'm a man?
07:57Why do I'm a man like that?
08:00I'm a man like that.
08:10Do you help me?
08:12No, no, no need.
08:14You know, it's hard to take it to mom, but I'm very happy.
08:21No, I'm very happy.
08:24I'm really happy.
08:25I'm happy to see you, that I'm happy to take it to my mind.
08:31And you look like that, you're happy to see everyone around yourself.
08:36No, I'm happy.
08:38Look at yourself.
08:41You're in a way, you're in a way.
08:44For me it's less to understand how much you love, Suraya.
08:47No, you can't.
08:48You're in a way, you're in a way.
08:51Just me allows you to know yourself and focus on your own.
08:57You're in a way.
09:28Здравей!
09:29Какво те води тук?
09:30Знам, че си на работа, но не исках да те питам по телефона.
09:34Не, просто се разтревожих.
09:36Проблем ли има?
09:37В петък имам рожден ден, поканих приятелите си.
09:41Ти би ли искала да дойдеш?
09:43Ще дойда да те взема с колата.
09:45Първо, че сти трожден ден.
09:47Второ, разбира се, че ще се радвам да дойда, но трябва да питам руба.
09:52Ако те пусне, ще дойда лично да ѝ благодаря. Обещавам.
09:56Да живееш милион години.
09:57И много благодаря, че дойде специално за да ме поканиш.
10:00Не го мисли.
10:01Благодаря.
10:02Чао.
10:02Добре. Чао.
10:04Чао.
10:24Какво?
10:26Ти кажи какво.
10:31Някой ти е пратил от това.
10:35Благодаря. Какво ти е?
10:37Защо е тази физиономия?
10:41Защото не съм добре.
10:43Очевидно, но...
10:44Защо?
10:47Ела, вземи този стол и седни до мен.
10:51Благодаря.
11:03Един тип, който мисли, че като има пария голяма работа, дойде преди малко.
11:07Кой?
11:08Ануар.
11:11Кой е Ануар?
11:12Някой, който иска да се сближи с Басма и разговаря с нея неприлично пред всички.
11:17Познаваш ли го?
11:18Не.
11:19Но дойде да се изфука с колата си пред къщата.
11:23Какво лошо има?
11:25Как така? Представям си как ще нарани момичето. Играя си с нея.
11:30Защото има пари, ти също разби сърцето и защото имаш пари.
11:38Бях още млад, братко.
11:41Преди около месец беше млад, така ли?
11:44Колкото иде, за мен сякаш е било отдавна.
11:48Джат, обясни ми какво чувстваш.
11:51Чуй какво ще ти кажа.
11:52Ако и този път чувствата ти към Басма не са истински,
11:56стой далече и не се сближавай с нея, защото никой няма да ти прости.
12:01Внимавай.
12:02Идиот! Защо си правя труда?
12:04Защо си правя труда да говоря с теб всеки път?
12:07Не знам.
12:08Повтаря се едно и също.
12:24Бягството ми, криенето ми от живота няма оправдание.
12:28Четенето ми помогна да разбера всичко, за да се видя с други очи.
12:31За това се надявам да прочетеш тази книга, заедно с мен.
12:36Да четеме дни и същи думи едновременно.
12:38Абир.
12:39Абир.
13:21Времето е способно да върне нещата по местата им.
13:25Водата, която е размътена, ще се успокои и ще се пречисти.
13:32Така е, братко.
13:34Ти срещна много трудности с любовта си.
13:38И заобщо не е трудно всичко да се оправи след време.
13:48Добър вечер.
13:50Добър вечер.
13:51Здравейте.
13:52Здравей.
13:56Благодаря ти, Иджат.
14:15И заобщо не е излизала от стаята си.
14:25И не е хапнала нищо.
14:31Ще идът при нея.
14:46Днес госпожа Лейла няма да вечери.
15:00Горката така се вълнуваше за рождение си ден.
15:08А дори не наряза тортата.
15:14Не съжалявам явно.
15:17Съм мислила на глас.
15:26Добре.
15:28Нека си почива.
15:36Роба, ще сервирате ли храната?
15:57Айде, деца.
15:58Храната е готова.
16:01Скъпа мамо.
16:03Миличак.
16:03Нямаше нужда.
16:05Седни.
16:05Защо прислужницата не ти помогна?
16:07Днес исках да поработя сама.
16:15Скъпи мислиш, твърде много.
16:17Да спрям да мислим за проблемите на Сорая,
16:18защото тя се е издобрила с Ферес.
16:22Върнала се при Ферес?
16:24Добре.
16:25Сериозно мислих, че е силна жена,
16:27но изглежда не е такава.
16:29Какво общо има силата с това?
16:31Това, господин Адам, се нарича
16:33любовта прощава всичко.
16:34Или трябва да ти напомни
16:36колко преживяхме за това кратко време?
16:38Да не говорим за нея.
16:39Става ли да видим какво ще ядем?
16:48Мамо, каква е тази
16:52толкова вкусна храна?
16:53Да ви е сладко, милички.
16:55Благодаря ти.
16:57Може ли днес да закъснаеш за работа, скъпи?
16:59Видях чудесна къща.
17:02Позволи ми, на тази няма да намериш недостатъци.
17:13Адам
17:17не каза ли, че няма да се местите?
17:24Лело, казахме, че ще се местим.
17:29За сега го обсъждаме.
17:31Още не сме решили.
17:32Само говорим.
17:34Как така не сме решили?
17:35Няма ли да видиш къщата?
17:37Ще говорим, когато сме сами.
17:39Не пред нея.
17:40Не тук.
17:41Когато сме в стаята.
17:42По-късно ще говорим насаме.
17:45Съжалявано ще се преместим.
17:46И защо трябва да го пазиш тайна всеки път, че там стане дома?
17:51Стига, ще говорим после.
18:09Мамо!
18:11Мамо!
18:14Мамо!
18:17Стани.
18:18Стани и успокой се.
18:21Хайде.
18:29Спокойно, Ела, Ела.
18:31Взели си лекарството.
18:33Взели си лекарството.
18:37Боже, мамо!
18:40Ела, Ела.
18:42Ела.
18:43Вземи това.
18:45Хайде.
18:46Вземи го.
18:47Вземи.
18:49Хайде.
18:50Хайде, скъпа.
18:53Дано се оправиш.
18:56Хайде, да.
18:57Дано.
18:58Хайде.
18:59Успокой се.
19:00Така.
19:02Стани сега.
19:04Хайде.
19:06Стани.
19:07Ще те заведа в стаята ти.
19:08Стани.
19:11Ще отида сама.
19:13Не, не.
19:13Аз ще те заведа.
19:14Ще те заведа.
19:16Хайде, скъпа.
19:17Ела.
19:18Ела, живот мой.
19:20Остави ме.
19:21Сама ще отида.
19:23Върви бавно.
19:25Върви бавно.
19:29Оправяй се бързо, скъпа.
19:36Какво стана, не разбирам.
19:40Майка ми има фобия.
19:41И е на лекарства.
19:44Затова не говори пред нея.
19:46Откъде можех да знам?
20:24Върви бавно.
20:43Успокой се, Сурия.
20:45Не ѝ позволявай да те вбеси.
20:47Едва сега започваш.
20:49Майка ми има фобия.
21:03Излез от тук.
21:16Няма да се тревожа.
21:18Казах, излез от тук.
21:21Първо трябва да поговорим.
21:23Излез.
21:26Лелю, Лейла, няма да изляза преди да говоря.
21:30Дори да ми обърнеш гръб,
21:31дори да не ме гледаш,
21:33няма да изляза преди да говорим.
21:37Дойдох да ти кажа, че
21:38няма причина да търсиш на Ферес друга жена,
21:41защото сърцете му няма да приеме никоя освен мен.
21:45Тъй, че играта, която беше замислила,
21:48не свърши както очакваше.
21:49Съжалявам.
21:52Днес е рождение ти ден.
21:55И аз се надявам, че си пожелаваш хубави неща.
21:58Като, например, да станем семейство.
22:02Или за деца свършили.
22:04Не, не съм.
22:07Не те карам да ме обичаш.
22:09Не очаквам да ме прегърнеш.
22:12Но искам да знаеш, че
22:13няма да постигнеш всичко, към което се стремиш,
22:17ако се противиш на щастието ни.
22:22Вместо да обвиняваш себе си,
22:24ти обвиняваш мен.
22:26Обвиняваш ме, че съм твой враг.
22:28Не ти трябва враг извън теб,
22:31за да бъдеш нещастна.
22:33Ти самата си най-големия си враг.
22:39Това е истината.
22:42Не разбирам.
22:44Имах съмнение за теб,
22:47но вече нямам.
22:48Сега съм 100% сигурна,
22:53че си дете,
22:54което е научено
22:55да говори като възрастен
22:58и вярва, че е пораснал.
22:59Егоистично дете,
23:02което иска всичко за себе си.
23:05И искаме, искам, дай ми, дай ми.
23:08Тук ти винаги получаваше всичко.
23:17Ти не обичаш сина ми.
23:20Харесва ти как той те обича.
23:22Искаш да продължава да тича след теб
23:24и всеки ден да ти доказва, че те обича.
23:28Иначе ще си изпълнена със съмнение.
23:32До толкова, че си мисляше,
23:35че Ферес
23:36е скрил от теб за сина си,
23:40защото още има тайна връзка
23:42с първата си избраница.
23:46И понеже се оплаши,
23:48че вече не си всичко за него
23:50и че си натмо,
23:51ще отнеме част от вниманието към теб,
23:56ти изчезна.
23:57Стана и замина.
23:59Изчезна нарочно.
24:02За да накараш сина ми пак да тича след теб
24:05и да забрави сина си.
24:08Кой се противопоставя на щастието ти с Ферес?
24:12Аз?
24:13Или болният ти мозък?
24:15Искаш да имаш семейство?
24:18Какво семейство?
24:21Какво знаеш ти за семейството?
24:23Момичи изгубило баща си и майка си.
24:26Моля те,
24:28не превръщай това в драма.
24:30Не мисли, че те обвинявам.
24:33Не, разбира се.
24:35Това е горчивата истина.
24:37А истината боли.
24:40От кого ще научи какво е семейство,
24:43момиче?
24:44Изгубило рано родителите си.
24:46Когато е било още малко.
24:49От малоумната си леля ли?
24:53Искаш да си господарка на имението и майка за това семейство.
24:56Тогава трябва да разбираш за един миг
24:59какво си мисли всеки.
25:04От един поглед да разбираш,
25:06дали я направил нещо или не.
25:09Трябва да си сигурна,
25:12че Ферес е лоялен човек,
25:15защото от както
25:16е влюбен в теб,
25:20за него е невъзможно да погледне друга.
25:22Също както ти си мислила,
25:24че не е възможно,
25:25че Чуфоса и да погледне друга,
25:26защото е обичал теб.
25:27Не е ли това любов?
25:30Да виждаш грешките на любимия човек
25:32сякаш не са грешки.
25:39Умът ти още не е озрял.
25:42Нито разбираш достатъчно,
25:45за да знаеш
25:46какво преживява в момента
25:49жена в моето положение.
25:51Но е жалко,
25:54че синът ми, Ферес,
25:56ще загуби още време за жена като теб.
25:59Уварявам те,
26:00че пак ще напуснеш тази къща.
26:02И то по своя решение,
26:04а не защото сме те предизвикали.
26:06И това ще стане
26:07по-скоро и по-бързо,
26:09отколкото си мислиш.
26:11За това те съветвам
26:12да не се настаняваш завинаги.
26:29Наистина не знам
26:30какво си преживяла,
26:31за да си толкова
26:32безсърдечна на 60.
26:35Но бих искала
26:36живота ти да е бил по-хубав.
26:39Много съжалявам.
26:41Не забравяй какво ти казах.
26:43Ще си го спомниш,
26:45когато станеш на 60
26:48и сама ще духаш
26:49свещите на тортата,
26:51защото тази къща
26:52не е същата,
26:54откакто си я напуснала.
26:56И Ферес не е същият.
26:58Има други приоритети.
27:01А ти не може,
27:03не може да не искаш
27:05ти да си приоритетът.
27:06Какво ще направиш?
27:08Това е законът на живота.
27:10Първо детето,
27:10после жената.
27:20Сурия.
27:27Ти не ме разочарова.
27:29Вярвах, че голямото ти сърце
27:31ще побере всички ни.
27:32Не знам дали си спряла да ми вярваш,
27:35но си научих урока
27:36и повече няма да крия нищо от теб.
27:39Иска ми се да си върна доверието ти.
27:43Доколкото знам,
27:44това семейство няма какво да крия от теб.
27:46И получилото се напрежение,
27:48този грозен мрак,
27:50който виждаш след завръщането си,
27:52ще се разсее, повярвай ми.
27:56Защото там, където си,
27:59винаги грее слънце.
28:11Благодаря ти, Хади.
28:14Благодаря.
28:23И от къде да знам, че майката има такива пристъпи?
28:26Колко пъти трябва да повтарям едно и също?
28:27Как да разбераш,
28:28чом ти не ми казваш?
28:29Не се ли запита,
28:30защо не говоря пред нея?
28:32Защо не го споменавам?
28:33Не усети ли?
28:34Можеш ли да ме предупредиш?
28:36Наистина ли ще изживеем целия си живот тук?
28:38Тя знае, че все някога ще се преместим.
28:40Да, но си има принципи.
28:42Какви принципи?
28:42Не разбирам.
28:44Не знае ли тя, че сме тук само времено?
28:46Адам, ако продължиш да се държиш така с майка си,
28:49тя ще остане вързана за теб.
28:50Дай шанс да бъде самостоятелна, да разчита на себе си.
28:53Слушай, какво ще ти кажа.
28:56Слушай, ти си тук от три дни, нали?
28:59Не може да определяш каква да е връзката с майка ми,
29:03която съществува от 40 години.
29:06Сега просто гледай и наблюдавай.
29:08Това е моята майка.
29:15Чули грамотевицата?
29:19Знаеш, че мама се бои от грамотевици, нали?
29:22Вече се бои от това, което стана.
29:25Трябва да отида да я видя.
29:46Мамо.
29:46Боже мой.
29:48Адам, аз съм Адам скъпа.
29:50Ела, ела тук.
29:51Какво правиш?
29:52Не, не, синко.
29:54Сигурно, случайно съм вдигнала шум и съм те подразнила.
29:57Съжалявам.
29:58Съжалявам.
29:59Съжалявам.
30:00Не, скъпа.
30:01Нищо не си направила.
30:02Не, не, няма нужда.
30:03Знаеш, че когато времето е такова аз,
30:06не мога да спия в стаята си.
30:07По-добре да остана тук.
30:09Няма да те оставя тук, майко.
30:11Ще спиш в моята стая.
30:12Не, не.
30:13Върви.
30:14Да спиш с жена си.
30:16Върви, сине.
30:16Моля те, върви.
30:18Мамо, няма да те оставя.
30:19Ела.
30:20Моля те, сине.
30:21Ела за Бога, мамо.
30:22Ела тук.
30:23Успокой се.
30:29Това е...
30:31Това е просто гръм.
30:33Да вървим.
30:35Ела, скъпа.
30:36Ела, аз мен.
30:37Хайде.
30:42Любима, знаехме, че това ще се случи.
30:44Нали?
30:50Хайде.
30:50Скъпи.
30:54Когато си вадех багажа, видях някакво лекарство.
30:57Лекарство ли вземаш?
31:00Не е нищо важно.
31:02След като замина, не можех да спя.
31:07Но вече не ми трябва.
31:09Сабин ми каза, че ако да дай стаята на някой друг, няма да разбера,
31:12защото спях само няколко часа в къщата.
31:15Знам.
31:17Тичала си от работа на работа.
31:22Предпочитах да съм уморена, а не да полудея.
31:24Какво си си причинила?
31:30Всеки ден мислех за теб.
31:32Стотици грозни мисли.
31:34Казвах си.
31:35Ами ако нещо стане с орея, а аз не съм до нея, какво ще правя?
31:43Добре, че не полудях.
31:46Мисля, че през този период и двамата сме били и луди.
31:51Но аз винаги съм бил луд по теб.
31:54И аз съм луда по теб.
32:00Скъпи, може ли утре да не ходиш на работа?
32:05Моля те.
32:07Всъщност,
32:11Мислех, че утре ще сме разведени.
32:17И си препълних графика.
32:20Но ще видя какво мога да направя.
32:24Става ли?
32:24Добре.
32:25Както ти е удобно.
32:27Добре.
32:30Съжалявам, че не ти дадох живота, за който мечтаеше.
32:34Макар първия ден в имението ти да беше благоприятен.
32:42Спокойно, господин Ферес.
32:45Всичко е записано в книгата с дълговете.
32:48Чака ни дълъг живот.
32:53Значи няма да бягаш?
32:56Сериозно?
33:01Ти как мислиш?
33:04Мисля, че от днес нататък никой няма да бяга от другия.
33:12Става ли?
33:16Сурея?
33:19Става ли?
33:21Добре.
33:23Повтори го.
33:24Не те чух.
33:27Да, добре.
33:29Добре.
33:30Да.
33:49Хайде, Амир.
33:51Хайде, скъпи-скъпи се.
33:54Амир, слушаш ли ме?
33:56Вземи си душ.
33:59Амир.
34:10Амир.
34:12Честно казано, не мислиш, че Ферес иска бързо да създаде друго семейство.
34:17Той няма да създаде друго семейство, а ще се събере с това, което вече съществува.
34:22Не е, стига. Вече няма да ходи в Бейрут. Ще остана тук, в нашата къща.
35:04Мамо, какво има?
35:08Няма нищо, скъпи. Още ли не си си изкъпал?
35:10Защо си разстроена?
35:12Не съм. Просто изпоснах чиниите.
35:15Понякога майка ти прави глупости.
35:17Затова аз се и ядосах.
35:19Стига. Няма нищо. Няма нищо, скъпи.
35:22Хайде. Ела да си изкъпеш. Върви.
35:51КОНЕЦ
36:22КОНЕЦ
36:52КОНЕЦ
37:19Да, госпожо Лейла.
37:21Цял живот ти спазваше правилата.
37:27Баща ти да е доволен.
37:31Съпругът ти да е доволен.
37:35Децата ти да са доволни.
37:40И какво спече ли?
37:44Баща ти си отида рано.
37:47Оказа се, че мъжът, когато наричаше свой съпруг
37:50и в чиято любов беше сигурна,
37:55живее друг живот в обятията на друга жена.
37:58А ти не знаеш е.
38:03Синът ти те остави заради приятелката си
38:08и изобщо не помисли за теб.
38:13Сега какво ти остава?
38:16Нищо.
38:20След толкова усилия и изтощение,
38:23ти стана на 60.
38:25А какво имаш?
38:27Нищо.
38:30Браво.
38:34Отдаде живота си на хора,
38:37които изобщо не те ценят.
38:40Какво ти остана накрая?
38:42Нищо.
38:45Бъди щастлива.
38:57Благодаря.
Comments

Recommended