Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Столичани В Повече 11 Епизод 9

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:58BTV
01:00jo, се пак си чувал
01:02по скоро не
01:03що проверкато свърши
01:05нека хапнем каквото Бог дава
01:08каква е тази елика
01:10хубаво е нали
01:12Иордане
01:14чух морето
01:16то каза ми, че
01:17нямаш име
01:19ще те наричам
01:21мила моя
01:22Hello.
01:24Hello.
01:24Hello.
01:25When did you go to Bulgaria?
01:28I'm going to die for a long time.
01:30But it's his apartment in Sofia.
01:33He's lying to us.
01:52Oh, bravo, Galabino.
01:54Very delicious.
01:55Let's go first.
01:57Yes?
02:06I'm sorry, I'm going to die like this.
02:08But the moment is completely unusual.
02:13Let me introduce you.
02:15Friedrich Ganchev.
02:16Galabino,
02:18I'm going to die for my mother.
02:20I'm going to die for my mother.
02:23Galabino, Chikanova.
02:26How can you eat so quietly?
02:29What?
02:31How much have you been to die?
02:33I'm going to die for a long time.
02:36I'm going to die for a long time.
02:37Everyone lives in a different way.
02:40At the moment it's not like that.
02:42But what do you want to do with the bones?
02:46What do you want to die?
02:47We want to put the bones carefully in the bucket.
02:51Oh, no, no, no.
02:53Rangel, maybe this is not a good idea.
02:55So, the house can be asked to be more and more.
02:59We want to die in the house.
03:01Yes, the best is to die in the house.
03:03So, what do you want to die?
03:05Do you want to die with me?
03:05I have seen it here.
03:07You see, you have relationships here,
03:08which are my friends not very familiar.
03:11But, after having no plans,
03:14the bones can take me with you.
03:16Very cool.
03:18Galabino,
03:19how do you take the bones in the lady of the news?
03:22Are you playing?
03:25You are playing with your bones?
03:27And I have a little bit of a lie.
03:30Is it normal?
03:31What are you doing?
03:32How are you talking about the flesh of a man?
03:35But you don't know...
03:37Before a little, Marijka fell in front of my eyes.
03:41But how did she fell in front of her?
03:43I cried before a little to cry in her house.
03:45I'm sure these were the last moments.
03:48If I was not so old and I had my mother to see you here.
03:52I'm still seeing Marijka.
03:55Oh, stigui и вие стаи покойната де!
04:03Значи, събрахме се за нещо много важно.
04:07А именно, вашето посвещаване в нашата тайна организация.
04:12Сега е моментът, който не иска да участва, да излезе.
04:25До тук добре.
04:27Отсяхме слабохарактерните.
04:29Ности ли си игла и снимка на светец, както се бехме разбрали?
04:37Браво, Спасе.
04:39Аз по телефона чух.
04:42Игла и конец, а не светеца.
04:45Спокойно, Радко. Знаехме, че ще си издениш.
04:48Иванов?
04:53Пърстите.
04:56Дръжствайте се пред себе си.
05:02Пърстите.
05:04Докато държите ръката си над огъня, повтарите след мен.
05:08Нека плътта ми изгори, ако не спазе клетвата си.
05:12Нека? Плът?
05:14Пари.
05:15Готово, приятел сте. Частито ви.
05:20Кво беше ся това?
05:21Мафиотска клетва.
05:23Веща сме част от мафията.
05:25И сакво.
06:12И сакво.
06:14Заповядайте, заповядайте. Заповяд...
06:31Какъв съм глупак.
06:35Ако сега Господ не чув, бих му казал, върни ми я.
06:41А ако се върнеш, веднага ще те заведе във Виена.
06:46И уркичката ми.
06:53Сърцето ми.
06:56А питаш ли има мене?
06:58За своите лъжи ти разби моето сърце.
07:01Аз никога повече няма да ви лъжа.
07:05Със вашата лъжлива смърт, аз осъзнах колко е страшно да ѝ загубя.
07:11Изтръпвам при мисълта, че някоя сутрин ще се събудя без вас.
07:17Е, добре, сега като изтръпна, какво сметаш да правиш?
07:21Марийка.
07:22Да?
07:23Може да ме опреквате, че съм имал много жени.
07:27Повече никога няма да погледна друга жена.
07:31Марийка.
07:33Станете моя седма и последна съпруга.
07:38За винаги.
07:40Ще има ли свадобно пътешествие до Виена?
07:44Ще има всичко, каквото пожелаете.
07:47Само кажете да.
07:51Ей, от мен да мине.
07:53Да.
07:56Честите да го, дружечите!
07:57Браво!
07:59О, кракът ми!
08:01Не мога да стана кракът ми!
08:08От тук нататък няма да говорите с никой за нашите работи.
08:12Ще бъдете винаги на моя разположение и ще идвате където и когато ви повикам.
08:18Дори жена ви да ражда.
08:19Ясно ли?
08:20Ясно, да.
08:21Ама аз нямам жена.
08:23Ох, Радко.
08:26Иванов, запознай посветените с първата им задача.
08:32Първата Ви задача е.
08:34Да вземете с буса 10 бежанци от турската граница и да ги закарате на србската граница.
08:39Там Ви очаква наш човек. Оттам вече не са Ваша грижа.
08:43Само това ли е?
08:44Трябва да вземете от всеки бежанец по 5000 долара.
08:50Ти ще караш буса. Само буса. Ти отговориш за парите.
08:57Това не е ли и своего рода трафик на хора?
09:00Не ли се заклея?
09:01Да мълчиш.
09:04Кога тръгваме?
09:05Нетам.
09:42Отче?
09:46Отче?
09:48Отче?
09:50Отче?
09:51Отче?
09:52Дори да не е.
09:54За Вас винаги.
10:04Заповядайте.
10:13Данке.
10:19Кажете, какво Ви води насам?
10:22Аз по един деликатен въпрос.
10:26От интимен характер.
10:28Какво?
10:29Да не сте съгрешила?
10:32Да.
10:33Съгрешила.
10:35И кога успяхте?
10:37С кого?
10:38Оба, най-н.
10:40Не е в такъв смисъл.
10:42Греш не съм, ама щастлива.
10:46Грехът понякога носи щастие.
10:49Щастлива.
10:49Защо помогнала на двама влюбени да се съберат?
10:53Абе, грешна, защо помогнала с лъжа?
10:57Трябва да изповяда се.
11:04Еди момент.
11:18Абе се здрася.
11:19Какво?
11:19Какво това?
11:23Едва ли сте чела Елин Пелин?
11:25Това някакъв бъргарски светец?
11:28Почти светец.
11:29Писател.
11:31И има един разказ.
11:33Чорба от греховете на отец Никодим.
11:36Чорба от грехове?
11:38Да, да.
11:39При всяко свое прегрешение, дори само грешна помисъл.
11:43Отецът е написвал на лищ.
11:45Увивал в него бобено зърно.
11:48И така се очиства от греховете си.
11:50Зър е интересно.
11:52Абе, странно.
11:53Интересант, интересант.
11:55Ама работи.
11:58А както гледа вълкан Пълен, а въвие свят човек?
12:04Или много грешен?
12:06Или паркалено строго съдите се?
12:11Свят, свят.
12:13Ама я съм човек.
12:16Пробвайте да видите колко бързо го напълнете.
12:26Пълнете.
12:31Здрасти, паци.
12:33Здрасти.
12:34Я си би по една ракия.
12:36Аз червам.
12:38Е, не е ни малко рано, бе, Рангеле.
12:41Имам повод.
12:42Какъв?
12:43Майка ми ще се жени.
12:45Какво на тия години?
12:46Е, нали знаеш?
12:48Дърт конга умира, най-бързо търчи.
12:51Е, не могате тогава при това положение.
12:54Значи, вигаш, аз пък помисах, че ми искаш нещо, не?
12:59Готово, па ще ти искам нещо.
13:01Аз съм на работа.
13:02Айде, на здраве.
13:04На здраве за мама Марийка.
13:10Аз няма много да пие, че съм на работа.
13:13Пацият и дали си патриот.
13:15Знаех, че ми искаш нещо.
13:17Аз не за мен, аз за общото благо.
13:20За майка България.
13:22Точно ти.
13:24Вишко, омръзна ми младсинствата да има толкова много права.
13:27И не само, че държавата ги защитава, а ми се навъдиха и частни НПО-та и те ги защитават.
13:32И ми демокрация, какво да направим?
13:34Е, демокрация, демокрация, а нас кое ще ни защитава?
13:37Е, затова съм решил да направя едно НПО.
13:40С какво цяло?
13:41С цял да защитава нас, мнозинството.
13:45Даже мисля да го кръстим, да върнем извор на изворчани.
13:50И да ги манем тези беженци от тук, а?
13:54Добре, Берангеле, мене това какво ме засега?
13:59Да ми дадеш тук една масичка да си спретна нещо като офище.
14:02И хората докато хапват и пиват, аз лекичко да ги агитирам и да ги карам да се подписват в подписката.
14:09Па, ако имаш и някой да ти дължи някаква сметка, аз ще оправя парите и ще ги накарам да се
14:14разписват в подписката.
14:16А?
14:17Добре, Берангеле, ама няма как да стане.
14:19Защото аз храня беженците, разбиш?
14:21Мене ми се плаща за това, да храня беженците.
14:23Няма да е коректно.
14:25А защо храниш беженците?
14:28Защото нямаш клиенти.
14:29А защо нямаш клиенти?
14:32Защото има беженци!
14:33Що може и така да е.
14:35На мен беженците не ми пречат.
14:36Ако на тебе ти пречат, ще прави каквото искаш.
14:39Само, че не тук.
14:42Не си патриот ти, Пламене. Не си патриот.
14:47Заради 30 сребърника от беженците, продаваш клета майка България.
14:53Е, затова тук ще стане Еврабия.
14:56А и сега надея да бъдеш русист.
14:58Още утре ще почнеш да правиш фалафели, дюнери и арабски питки.
15:01И тогава ще сетиш.
15:02Е, Рангел беше прав!
15:05Ама ще бъде късно!
15:07Тфу!
15:32СЕРА ЗАРА
16:02СЕРА
16:02They were more than 10 people.
16:05We should take care of them.
16:06We should take care of them.
16:08Everything is done.
16:10We should have any problems.
16:11Are you going to take care of them?
16:14I'm going to take care of them.
16:16I'm going to take care of them.
16:18I'm going to take care of them.
16:20Okay.
16:20How do you think?
16:23Are you going to take care of them?
16:24If we don't have more work,
16:28we will return them.
16:29Or do you want to take care of them?
16:32Yes, everyone has a chance.
16:34What a chance?
16:36You're right now,
16:36you're going to take care of them.
16:41That's what you're going to do for the first and last time.
16:44Take care of them!
16:45You don't want them to be free?
16:49Let them be free!
16:50Why are you now?
16:53You know what?
16:57They're going to take care of them.
17:00I'm going to take care of them.
17:03Let them be free!
17:05My money!
17:06Let them be free!
17:08No.
17:09Wait!
17:10No.
17:12I'm going to take care of them.
17:15I'm going to take care of them.
17:18Go ahead!
17:20Go ahead!
17:26Go ahead!
17:28Let's go for three. I'll die.
17:32Is it a little bit more than 12?
17:34We've got another one at the 18th.
17:37Seriously?
17:39But today?
17:40We're going to die. But today we're going to die.
17:43Yes.
17:47You want something from me.
17:49If you want a man to die, you want to die.
17:52You want to die.
17:55We want something from you.
17:57We're going to die.
17:58I want something from you.
18:01You know what I'm going to die?
18:03Yes, I am.
18:06We want to be in your car,
18:08we're going to die.
18:10Tell us about a friendship.
18:12We're going to die.
18:14We're going to die.
18:15We're going to die.
18:17We're going to die.
18:21We, our NPO, are organizing meetings between the people and the prisoners.
18:27We are afraid of the prisoners.
18:29That's why they don't want to sit on a mass.
18:33They don't want to drink, they don't want to drink, they don't want to drink.
18:36But that's in my house?
18:37Yes.
18:38It's absurd.
18:39Why?
18:40So, so or so, you can't eat them?
18:42And that's why?
18:44No, it's not a problem.
18:45It's not a problem with me, but here in my house,
18:50I know that the rest of the country, politics, racism, geopolitics,
18:55NPO, scandals, fights.
18:58No.
18:59Paço, you're a racist.
19:02I'm not a racist.
19:04I just know what will happen.
19:06The rents will divide here two people.
19:08You understand?
19:09What is the rent?
19:11To collect them, don't divide them.
19:15We're exactly what we want.
19:16We want to collect the Bulgarians with the bishops, so we can get to know them.
19:22No, no, no, Dancho, I'm not talking about this gathering. I don't speak about this gathering.
19:26I just know how it will happen.
19:28Our Bulgarians here, when they join, when they have to buy the bishops, they have to buy the bishops.
19:33Batsot, you don't have to say that, right?
19:37Yes, yes.
19:59Batsot, you don't have to buy the bishops.
20:00You wait for 5 seconds, and you have to buy the bishops.
20:02Let's go.
20:03Batsot, why?
20:05Because if I leave, I'll get a scandal.
20:08Let's go.
20:08Batsot, if there's no one?
20:11If there's no one, I'll come out.
20:12Let's go.
20:13Batsot, I don't know.
20:14How do you know?
20:15How do you know?
20:16I'll never leave.
20:18Let's go.
20:19Okay.
20:19If anyone opens the door,
20:21if anyone opens the door,
20:23he'll make sure he'll be able to buy it.
20:36I'll open the door.
20:46I'll open it open.
21:05Let me go.
21:06Yes, sir.
21:12What are you doing?
21:13The carpet.
21:15It's not an elastica.
21:18Hey!
21:19Hey!
21:19Hey!
21:21Hey!
21:25Hey!
21:25Ope, tva електрошок ще се изпързиш.
21:28Спасе, моля те, претеснявам се.
21:29Дай да тръгваме.
21:30Никъде не тръгвам преди да сме намерили пистолета.
21:33Патроните са тук, пистолета го няма.
21:35Не знам. Пускам една вода и си тръгвам.
21:43А, Спасе.
21:46Каролинче.
21:47Ти кво правиш тука?
21:49Аз минавах долу случайно.
21:50Много ми домачня за тебе.
21:52Викам, ще се кача да я видя.
21:54And you were in a way.
21:57You were in a way.
21:59It was here.
22:03And you were in a way.
22:05And you were in a way.
22:06That you were in a way.
22:08No.
22:09And for what a pistol?
22:11Why?
22:13What are you doing?
22:13Because you don't have a trust in your opinion.
22:17I can't understand you.
22:18You're in a way.
22:20You're in a way.
22:22You're in a way.
22:24How are you doing now?
22:26I told you that I didn't break you in a way.
22:29You're in a way.
22:32Tell me what a pistol is,
22:34if I didn't shoot you in a way.
22:36Tell me what a pistol is.
22:40I told you what a pistol is.
22:41I told you I told you.
22:42Let's go!
22:58You're in a way,
23:02you're in a way.
23:03Come through!
23:05May I trust you.
23:05What do you say?
23:09I told you.
23:10First, I want to tell you that I don't want to be a pianist,
23:13that I want to be in a healthy state,
23:16that I'm fully aware of the actions of your life and the consequences of your life.
23:19Yes, it sounds very sad.
23:22I want to tell you that my decision is an easy one.
23:26I don't want to change it,
23:27but I don't feel like I'm going to be in a way.
23:30Or I'm going to be in a way.
23:31Are you stupid?
23:33I don't want to go ahead and do it.
23:35So, do you want to do something?
23:36No.
23:37You don't need to take care of the conditions,
23:39which I'm going to offer.
23:41Just briefly.
23:42I'm going to get out of the company
23:44and I'm going to sell you for a symbolical price.
24:02Come on, come on.
24:03Where did it go?
24:04What did it do?
24:07I guess yes,
24:08I'm going to live in my life
24:08and I'm going to go to another path.
24:12I think that it's not right to be able to continue working for a week.
24:17No, it's not in a way.
24:19No, it's a huge mistake.
24:19Like I found a new project.
24:23But I found out an entire project.
24:25And another project is coming out as my company,
24:29as the company said.
24:32I see that you are not familiar with the agreement.
24:35The question is that Mr. Pejchev
24:38is selling only 500 TL in all the details
24:42and is left out of the future projects
24:45and the author's rights.
24:51PR is the same.
24:53Dear friends,
24:55let's see in the morning we will talk.
25:06What does it do?
25:10What do you do?
25:12Yeah, you are the only one.
25:22What do you do?
25:27What will you do?
25:292
25:45The
25:46Is ready?
25:47I owe you 70 leo
25:49.
25:54That was a lie!
25:55Hey, hey!
25:56We were so much in our way.
25:57The only ones just give me to you,
25:59they won't be mad.
26:03Get out of the way!
26:04Get to the bus!
26:05Get out of the bus!
26:07Get out of the bus!
26:09Oh!
26:09Get out of the bus!
26:13Karolinc, I'm not sure he's in the way.
26:14He's still there!
26:16Get out of the bus!
26:17I can't have a cigarette on Gostlin Cekov to get me done!
26:19So?
26:20Do you send him in the morning?
26:21Do you send him in the morning?
26:22Yes, I don't want to work with him!
26:26Spase!
26:28Where did he go?
26:30Carole, I'm going to go for you.
26:32Okay.
26:34Radko, bring it to you.
26:36There's an electric shock on the door.
26:37I'll take it to you.
26:39There's an electric shock on the door.
26:42There's an electric shock on the door.
26:47Excuse me!
26:50It's a bittersweet!
26:54Let's go!
27:14It's very much.
27:14I should say it!
27:16I don't know how to get out of the house.
27:20I have to make a mess.
27:21You have to offer me a little bit of a shock.
27:21I'm sure you're going to go and have the company to do it.
27:23It's not a shock.
27:24What do you say?
27:25I'll tell you.
27:26It's a mess.
27:29This is a man's work.
27:31This is a friend of the children.
27:40Hello.
27:41Hello.
27:42I want to talk to you.
27:44What?
27:44A little bit.
27:46We did last week.
27:49You can't go out.
27:53Or?
27:58Maybe we should talk to you.
28:05Maybe we should talk to you.
28:09What do you think?
28:11What do you think?
28:12What do you think?
28:12What do you think?
28:13What do you think?
28:14What do you think?
28:16I thought you were a friend of mine.
28:21It just happened.
28:22Andrei, and without that,
28:24the people didn't go out well between us.
28:28And that's the circus for me.
28:31Has it been so long?
28:33No.
28:34No.
28:37No.
28:37No.
28:39No.
28:40No.
28:41No...
28:42No.
28:43No.
28:44No.
28:44Then, I lost time.
28:45No.
28:47No.
28:48No.
28:48No.
28:48No.
28:48No.
28:48No, and I'll be okay with you.
28:51Yes, exactly so, yes.
28:54The rest of the rest of your life,
28:57the rest of your life, the rest of your life, right?
29:00Now, brother, you're the best of the most.
29:03But the work with Karolina...
29:14I don't know what to say.
29:19I love you, my love and justice.
29:37For the last time I'm gonna save you.
29:39Who knows what to do with your pistol,
29:41if not yet I was born.
29:42I'm telling you, I made it for you.
29:45I wanted to make money,
29:46to get out of our apartment.
29:49And Yovka?
29:51Yovka?
29:52Yovka?
29:54Yovka!
30:13Yovka!
30:14Yovka!
30:19You're out.
30:19Yovka!
30:20And so, you've changed your life?
30:22On the last step!
30:24Yovka!
30:25.
30:25.
30:25.
30:29.
30:29.
30:29.
30:29.
30:58me
31:21Tudancio!
31:24Tudancio!
31:25Leloslavке!
31:31Йовка!
31:31Какво се е случило?
31:33Не съм съвсем сигурен, но май се се разделили с тази Каролина.
31:38Ами добре, спа се! До утре!
31:41Айде влези!
31:42Чакай, чакай, да седна малко там, че ми се върти главата.
31:53Полегни си, Бути, полегни си!
31:57Мила!
31:58Лико!
32:05Разбира, наране си емоционално и физически.
32:11Защо ви трябваше да ме удря?
32:14Всичко ще се оправи.
32:18Щом сме заедно, всичко ще се оправи.
32:33Тя бях забравила колко са красиви сините ти очи, когато страдаш.
32:38Може да се не дей за очи да ми говориш, защото Каролинчето така ми говореше.
32:44Още като я видях тая Каролина разбрах, че не сте един за друг.
32:52Ти си много повече от нея.
32:56Така е.
32:57Така е.
33:01Та да, е едно нищо!
33:04Ох, клавата!
33:05Леко, леко.
33:13Ох, Йовче!
33:15Знаеш ли кое най-много харесвам в тебе?
33:19Дочите ми!
33:22Косата!
33:25Най-много харесвам в тебе това, че ти винаги си ме приемала какъвто съм.
33:29Оная македонката се искаше да ме променя.
33:38Боци.
33:41Бича.
33:54Игър в нашния стад започна да ме боли.
33:58Дисковата херня се е разместила.
34:00Ей, сега ще пусне Майко повече енергетици и всичко бъде наред.
34:04Внимавай да не ми го умориш.
34:08А, Фридрих, ти пък от едно клякане се разглоби.
34:11Това па да не е някакъв номер.
34:14Бе, Майко, какъв номер?
34:15Не виждаш ли човека е зле?
34:17Так му, когато трябваше да отидем в Вена да ме запознае с майка си,
34:21за че с кова.
34:22Марийка, само да озрае и заминаваме.
34:26Не, болен, здрав, пътуваме.
34:28Абе, Майко, къде тръгвате? Той не може да ходи.
34:30Мълчи, ма, ако не тръгнем, тук виж, зелта се разхандрадизал.
34:35Ох, аз легнал не мога, камо ли седнал.
34:38Ба, как ще пътува?
34:40Кретхен, няма, после има още една обоика.
34:43Ведете си ми да губи. Колкото да се сби, айде.
34:47О, младожелица!
34:49Майко, той ще изкара ли до сватбата?
34:52Рангел е добре, че дойде.
34:54Галабино, молец.
34:55Докара вона инвалидната колична, с която той ме е докаран тука.
34:59А пък ти, айде, двигай го и това е.
35:02Е, да го мъхнем.
35:03Та вечер ще го карам в София, а утре пътуваме за Виена.
35:07И кажи на Радко да приготви буса.
35:21Пасо, като не иска да ни съдейства, няма да храним беженците от неговата кръчма.
35:24Ти ли ще им готваш?
35:27А знаеш ли колко фирми за кетеринг има?
35:32Напоследък тая йовка ми ползва пантофите и аз ходя вкъщите по чорапи като някакъв гостенин.
35:37Пък не ми се дават пари за други.
35:39Питаш ли ме, на мен пък ми ползва епилатора.
35:41Не знам, тоя спас да решава.
35:43Или да я маха, или да се разкарват и двамата.
35:45Детенцито остава, нали?
35:46И тримата.
35:49Сготвила съм от любимата ти мусака.
35:53Мусака!
35:55Мусаката е българско ядене, татко.
35:58Тата Йоргус казва, че мусаката е глъцко.
36:02Значи да почнаш с това, че Йоргус не ти е татко.
36:06Да, маме. Йоргус беше мой приятел.
36:10Татко, спасе твой бащан.
36:13Знай, знай. Да, татко момчето, знай!
36:16Повядайте! Сядайте докато е топло!
36:19Аз не съм гладна.
36:21Дай да уважим масата.
36:23Вас много обичам мусака.
36:26Спасе, какво ти е това на главата?
36:28Ох, майко! Нищо!
36:31Паднах!
36:32Разделил се с Каролина!
36:38Какво сега?
36:40Презнуваш ли?
36:41Не се заяждай сега.
36:43Йовчето се сети, че на днешна дата сме се женили.
36:47Йовче, дай малко баничка. Аз много обичам.
36:50Какво говорихме с теб преди Милоко?
36:52Айде сега, ни пантов и голяма работа.
36:54Много си дребнала понякога.
36:56Заповядай.
36:57Много ти благодаря.
36:59Извинявайте, на вас двамата какъв ви е случая?
37:02Стига с тия въпроси, майко.
37:03Опитваме с Йовка да разтартираме брака.
37:05Ти рычкаш с пръчката.
37:08Майко, няма да ви притесняваме много.
37:10Само докато ми излезе решението за развода и си получа от Йорго с горите и апартамента.
37:15Спасе, аз също съм за семейството.
37:18Това е най-важното.
37:25Предател.
37:27Ще си получи тя горите. Знаеш ли, кога?
37:35Искате ли баничка?
37:37Не искам мусака.
37:54Айде, майко, успех.
37:55Айде.
37:56Ох, как ще пътуваш той човек до Виена, не знам.
37:59О, кой да...
38:00Ще се опраят.
38:01Майко, да ми долесеш от одиния моите любивите бомбони, нали?
38:04Непременно.
38:07Гретхен, най-де, какво чакаш?
38:10Най-не.
38:11Аз остава.
38:12Ао, фидързейн.
38:15Каре.
38:15Греба.
38:15Греба.
38:16Звук.
38:23Греба.
38:24Греба.
38:24Как се завърши оттрепи човека.
38:26Нищо.
38:27До Слофия всичко ще му се намести.
38:31А, извинявай, може остане само тази вечер, бите.
38:38Данке.
38:39Данке.
38:40?
38:44?
38:44?
38:45?
38:45I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar, I'm a
38:51liar.
38:52That's the problem. You're an artist. I'm a liar. I liked this in the beginning.
38:59He had such a silly eyes and so he had to choose something and take it.
39:07You have to choose something and take it and take it and take it.
39:11I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar, I'm a liar.
39:17Like Botaf.
39:18I don't like Botaf.
39:21I'll give you a bottle of vodka and get it.
39:26But as I said, I'll give you a bottle of vodka.
40:10I'll give you a bottle of vodka juger.
40:20You're the other one, the Makedon was only the hair and the hair.
40:25The girls, the boys, the boys, the girls, the girls, the girls, the girls.
40:31Yes, Billy.
40:39Tell me...
40:40Where we'll take our apartment?
40:43How tall is it?
40:45It's very tall.
40:46It's very tall.
40:48400 square square.
40:49And another 150 square square.
40:53Ok.
40:54I love you.
40:56What?
41:00Look, I'm very happy to remember when Andrey came back to the house for his wedding.
41:04I'm sure I was sure that Yovka was a good job.
41:07Hey, hey, hey, great job. How about that?
41:10This is a beautiful woman.
41:12It's been a bad thing.
41:14It's been a bad thing.
41:14It's been a bad thing.
41:16The wedding is in the cold.
41:18It's been a day.
41:19It's been a day.
41:21And our stupid guy doesn't remember.
41:24She thought that she was a good thing.
41:26She thought that she was a good thing.
41:28I know he was a good thing.
41:31I know he was a good thing.
41:33I just want to be a little bit.
41:35I want a little bit of a little...
41:36... in the way.
41:44The hardest thing was after the wedding of Maria Chekanova.
41:47What did it do?
41:48We've been a bit for a French.
41:51After that, she gave her the newspaper,
41:53and she was a journalist and she went to the house.
41:55And the two people came to the house.
41:59And she gave her the house.
42:00And now she's a good thing.
42:03And she was a good guy.
42:05And she was a good guy.
42:05And she's a good guy.
42:23I was a instructor for a job.
42:26He was the only man in my life.
42:29All the rest of my life turned out to be like...
42:34...brate.
42:36You can drive a car, but you can't be able to drive your brother.
42:41I would like you to drink...
42:45...for the first time.
42:47They are alive and alive.
42:49But they are not happy.
42:54What do you think?
42:55What is this?
42:57What do you think?
43:01What do you think?
43:06What are you thinking?
43:16Oh.
43:17What are you thinking?
43:18Oh, my God!
43:19Oh!
43:19Oh!
43:20Oh!
43:22Oh!
43:24No part of the world is a great deal.
43:42I'm proud to be all good.
43:44I'm proud of you.
43:45I'm proud to be the one who died.
43:45You're a really good fan of my family.
43:47You can't even watch those who were the innocent of you.
43:52Carulino.
44:30Carulino.
44:59Carulino.
45:20Carulino.
45:51Carulino.
Comments

Recommended