Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Сега имам една кола.
00:00:02Имам синьо, розово и нещо друго да налия.
00:00:05Чакай, чакай, дай пак.
00:00:06Къде трябва да го налия?
00:00:09Има една капачка, в която има някото лампата на Аладдин.
00:00:14Трябва да се стегне кранчето, превърта!
00:00:17По-голям ключ трябва да е тръбен бе, Дайанка.
00:00:19Тръбен? Откъде да знам тръбен бе, Данто?
00:00:22Там са всичките му инструменти.
00:00:25Не, така е мисия невъзможна.
00:00:28Минален злодина вейка.
00:00:31Как са приточва жили?
00:00:33Със устата смухна.
00:00:35Да смухна?
00:00:38Базикаш ли са с мене?
00:00:40Дъй по-силно.
00:00:41Абсурд, не мога.
00:00:42Търпай бе, човек, молята бе, да дойде вътре.
00:00:45И слагай окофата, хайде ми.
00:00:46Е как, как?
00:00:47Ох, майко!
00:00:51Алло, това шли ма?
00:00:52Тихо, че смуча.
00:00:55Мога ли да си пахне главата вътре?
00:00:59Абсурд, не мога ли да си пахне главата вътре?
00:01:15Абсурд, не мога ли да си пахне главата вътре?
00:01:19Към, не мога ли да си пахне главата вътре?
00:01:25И си пахне главата вътре?
00:01:27Абсурд, не мога ли да си пахне главата вътре?
00:01:29Към съща много приятно.
00:01:31Много сте яки!
00:01:34Как се съзна?
00:01:35Днеска се събъде малко стресна тази музиката.
00:01:38Докато осъзнае, какво се случва,
00:01:41нехам боже вкъщи ли съм,
00:01:42какво стана, нещо се обърха.
00:01:44Суседите какво направиха отдолу?
00:01:46Суседите да, какво направиха.
00:01:47Ама пък беше много яко-много весело.
00:01:50И най-вече двамата се радваме, че сме тук.
00:01:53Имахме късмет.
00:01:56Беше много тъжно и гадно.
00:02:00Трябва да стягаме.
00:02:02Трябва да стягаме.
00:02:03Трябва да стягаме стратегии.
00:02:05Стратегията е, като му кажа да залагай,
00:02:08значи да се чувствам сигурна в себе си и да залага.
00:02:10Ама ти не можеш да се чувстваш сигурна,
00:02:12като не си чува играта.
00:02:14Тя миват приливна енергия и сила.
00:02:17Тя тук е.
00:02:18Ще се виждаме.
00:02:19Да, имаме такива радни моменти.
00:02:21Поред мен Ася е какво да си взели по лука.
00:02:24Сега дали е било
00:02:27умишлено
00:02:28такъв малък залог
00:02:30или неумислено.
00:02:31Вече те си знаят.
00:02:34Здравейте, мили мои!
00:02:36Здравейте!
00:02:37Нека видим кой къде е
00:02:39генералното класиране.
00:02:43Железни първенци.
00:02:44Милка и Желязко,
00:02:45които имат 28,318 лева,
00:02:48работата за да потъргва отравно-равно.
00:02:50И последни
00:02:52според установената традиция
00:02:53са гери и радии
00:02:56с 14,252 лева.
00:02:59Днес ще бъдем кавалери,
00:03:01дава екипът на дамите,
00:03:02които ще открият новата седмична
00:03:04поредица игри.
00:03:05Момчетата ще залагат на вашите
00:03:07ум, съобразителност и сръчност,
00:03:09мили дами.
00:03:10Защото всички те ще ви трябват
00:03:12предстоящото изпитание.
00:03:14Господа, да вървим!
00:03:18Ум, съобразителност и сръчност,
00:03:21ми говорят, че играта ще е забавна.
00:03:27Всичко зависи от залозите на мъжете
00:03:29и представането на техните половинки
00:03:31в изпитанието днес.
00:03:33А то, мили момичета,
00:03:34ще впрегне всичките ви сили.
00:03:37Повярвайте в себе си,
00:03:38за да оправдаете финансовото доверие на своите любими.
00:03:41Ще се видим на място на изпитанието.
00:03:43Не, честно.
00:03:46Ще впрегнем всичките.
00:03:48Време е нещо да ковем и да правим.
00:03:50Още не са не правили нищо такова.
00:03:53Дамите ще се развихлят
00:03:55и ще покажат, че са баш майсторки
00:03:57и нищо не може да им се опре.
00:04:00Разбира се, няма да ги оставим сами.
00:04:01И всеки от вас ще може да дава
00:04:03инструкции на жена си по телефона.
00:04:05Но без да я вижда.
00:04:07Почелавам ви здрави нерви и разумни залози.
00:04:09Вие сте!
00:04:10Майко няма.
00:04:20При мене залога е прост – 1400 млн.
00:04:25Моето основание е простичко.
00:04:26Както винаги съм казал, аз ще държа.
00:04:28Да не се притесня, аз е жената.
00:04:30Беспокоен.
00:04:31Аз смятам, че ще се справи.
00:04:33Жляско мисля, че ако е нещо свързано с мъжка дейност, няма да е никак смело.
00:04:39Така съм го инструкцирал.
00:04:41Моя залог днес е 2700 млн.
00:04:44Аз мисля, че за мен специално това предизвикателство няма да е особено трудно.
00:04:49Мъжко момиче?
00:04:50Първо, че е мъжко момиче.
00:04:52Второто, което е доста често се случва по телефона, да трябва да ми търси нещо из къщи.
00:04:57Ще приемаме, че залога ти оправда, защото е височек.
00:05:00Ами висок е, да. Мисля, че е висок.
00:05:02Но аз имам наистина голямо доверие и съм склонен да вярвам, че ще се справи днес.
00:05:07Аз нямам никаква представа какво би заложил.
00:05:10Аз всеки път очаквам даже дори под хиляда.
00:05:13Две хиляди лева съм заложил аз.
00:05:16Зная всичките инструменти, като цял трешчотки и там всичките тия...
00:05:20Зеге, знае ли кво?
00:05:21Знае, да. Тя си реже вкъщи с зегето.
00:05:23И женучи?
00:05:24Не, не. Тя брат ѝ е майстор, баща ѝ е майстор.
00:05:28Така че, знае ги тези неща.
00:05:30И сте да ги регира тогава.
00:05:32Сигурно и тя така ще регира, но...
00:05:34Тя е издраснала след инструменти.
00:05:36Да. Но просто се претеснява...
00:05:38Претеснява се по време на игрите и понякога за времето, което трябва да го свърши.
00:05:43И това е игра лошега.
00:05:45И аз искам да е по-спокойна.
00:05:46Герган в всяка отверка не е пипава, каквато и да е бала тя.
00:05:50Това въобще не е нашето спитание.
00:05:52Аз за това съм направил такъв залог.
00:05:551278.
00:05:56И че ти си глобил, Миро.
00:05:58Моя залог е 1777.
00:06:01Смятам, че залогът е нормален предположение, че само ги знае, което как е изглежда, но не ги е припаващ никога.
00:06:08Пак ще заложи малко, а ти пак ще вземеш да да вземеш.
00:06:11Може пак изведнъж нещо да покажа някакви неочаквани възможности.
00:06:16Скърите заложби.
00:06:17Да, нищо не се знае.
00:06:19Моя залог е 1555.
00:06:23Сигурен залог.
00:06:24Аз съм сигурен, че ако има винтче там, тя ще го намери.
00:06:30Човечето знае само винтче, само че не знае винтчето.
00:06:34Разве може би винтче и болче?
00:06:36Не.
00:06:37Тя си по-така женствена, не мъжко момиче.
00:06:40Ми се налага да цепи търва.
00:06:42Не проява желание.
00:06:44Ами той ни и трябва при такъв изкулин.
00:06:47Моя подбес със сигурност няма да заложи.
00:06:51Моя залог е 2000.
00:06:53Деяна, както е доказала на игрите, тя се справя и гума не беше сменяла никога.
00:06:59Аз имам огромно доверие.
00:07:00Тя знае какво е дюбел винтоверт.
00:07:03Нищо не сме се разбрали за залога днес.
00:07:06Оказало се му след като че е играта да прецени дали мога да се справя или не.
00:07:10Мой залог е 2356.
00:07:14Мария Доса няма едно загубено женско изпитание.
00:07:17Така е.
00:07:18Относно комуникацията, тя дори няма да ма пита.
00:07:21В смисъл няма се говори, дори смена съм сигурен.
00:07:23Майстро ли?
00:07:24Много е добре, понеже като си взехме апартамент, правихме всичко аз, тя и баща ѝ.
00:07:30Като инструмент и всичко показал съм и аз, и баща ѝ.
00:07:35Не знае какво, видя, зеге.
00:07:36Нищо знае.
00:07:37Дори картините вкъщи ги слага сама.
00:07:39Ако смятаме от верката за мъжка джаджа до там стигам не повече.
00:07:44Нещото е там на 2200-2300.
00:07:48Мой залог е 2216.
00:07:52Постоянно като нещо отглобяваме или нещо като ремонтирам,
00:07:57подае ми гайчният ключ, подае ми ловата.
00:08:01Знае.
00:08:01Ми, доста от нещата ги знае.
00:08:04Дърва ще цепи.
00:08:05Цепи ли дърва?
00:08:06Ще цепи дърва.
00:08:07Ба цепи ли в живота?
00:08:09Не съм разглезана кифа, със сигурност.
00:08:12Между 2400 и 2800.
00:08:15Мой залог е 1500 и 1 лева.
00:08:19Обичам аз да си свърша всичко, което е една нитка по-мъжка работа.
00:08:23И едва ли не никой...
00:08:24Не дажда пипа.
00:08:25Да, тя не може да го направи така, както аз ще го направя.
00:08:29Винтоверт виждал е, но не е пипова.
00:08:31Не знае как да промени посоките на вратене.
00:08:33Камо ли па да служи бит или бургия по телефона, когато трябва да ѝ обясна нещо.
00:08:40В смисъл много, много не ме слушай.
00:08:42Ти не ми обясняй на мен, аз се оправя.
00:08:46Минало ни е важно тази семица да се представяме наистина добре на игрите и да правим добри залози,
00:08:51за да не се озовеме пак в същата ситуация, защото наистина беше много неприятно.
00:08:56Много е гадно.
00:08:592285.
00:09:00Преди да влезнем тук в предаването, така и аз си проведох едно обучение.
00:09:05Слезнахме до мазето да ѝ покажа какво е.
00:09:08И трет си ти, кава, и сега.
00:09:10Особено ако има такива мъжки работи, той знае, че се справям добре.
00:09:16Ковала си, буедисвала си.
00:09:17Всичко съм правила.
00:09:18Може би ще трябва да сгубим някаква мебел, в което аз съм много добра.
00:09:23Тя като влезне в играта едва ли много-много ще не слуша.
00:09:26Само ако нещо не знае къде да се, как да се ориентира.
00:09:29Извън играта, слуша ли те? Случило ли се?
00:09:31А, слушаме да.
00:09:33Далъхте вашите финансови прогнози, а сега е време да се отправим към мястото, на което ще се вихлят жените на
00:09:39ръба на нервна кризя.
00:09:41Днес определено няма да е тихо.
00:09:43Вътре имаме джеда.
00:09:44Айде.
00:09:45Ние можем!
00:09:52Днес ще трябва наистина да проявиш характер на боец, защото не остават мъжки времена в един за друг.
00:09:58Представи си, че с партньора ти ви предстои пътуване с колата.
00:10:01Гената обаче има неотложни служебни ангажименти.
00:10:05Хто е?
00:10:06Ао майко!
00:10:07Твоят мил го няма, но може да ти дава инструкции по телефона по мъжка задача.
00:10:12Зелето не е претакано от цяла седмица.
00:10:16И ти трябва да се займаш точно с тази ароматна задача.
00:10:20И тъкно се справиш с землината и хоп, много предизвикателност.
00:10:25Трябва да ремонтираш смъсителя така, че чашмата да работи, но да не тече.
00:10:28За всички тези тегоби имаш точно 17 минути.
00:10:32Никога не съм изпадала в подобни ситуации в живота.
00:10:35Поради причината, че баща ми винаги се е справял с тях в къщи или където е да било в момента
00:10:43мъжа ми.
00:10:44Въобще нямам никаква идея как се протаква зеле.
00:10:46Нито пък къде и коя течност трябва да налия.
00:10:49Наистина без май тап. Никаква идея.
00:10:51Три, две, едно, начало!
00:10:54Така, слушаш ми ми сега?
00:10:55Чувам това.
00:10:55Тук има кафява течност, синя течност и розова течност.
00:10:59Така?
00:10:59Кафявата е като... това е масло.
00:11:02Масло, така, давай.
00:11:03Къде трябва да го налия?
00:11:05Отворено ли си капака?
00:11:07Отворено ли?
00:11:07Двигателят, аз видяш ли го къде?
00:11:09Да, еми двигателят там точно посредата, това голямото където е.
00:11:12Ама ти сигурен ли си, че тук трябва да го наливам това нещо?
00:11:15Изсипвай.
00:11:16Нали?
00:11:16Чакай малко сега.
00:11:18Изсипвай или чакай?
00:11:19Абе, кофтя е като не са виждат.
00:11:21Изсипвай.
00:11:23Готово.
00:11:23Така?
00:11:24А сега другата тисус е синя.
00:11:26Слагай го в това.
00:11:28Кажи ми какво е капачки?
00:11:29Ами тук има една синя.
00:11:31Какво е има на неизобразена?
00:11:33Синя капачка е отгоре.
00:11:34И от долу има като тръбичка такова, бяла тръбичка.
00:11:37От долу като бяла тръбичка.
00:11:38Да, точно до фара.
00:11:40Вляво или във дясно?
00:11:41Вляво.
00:11:41А какво има на капачката?
00:11:43Ами как да ти го обясня, като душ.
00:11:46Душка била.
00:11:47Такова нагоре една черта и с две настрани.
00:11:51Тама изсипвай синото, с другото ти е антифриза.
00:11:54Добре.
00:11:55Синята течност, това беше за чистачките.
00:11:59И в най-във дясно има една голяма такова с...
00:12:02Съм сила отгоре се върти, мога да го отворя.
00:12:04Отваря го и с това етапа.
00:12:05А не, това такова долу има нещо с някакъв болт.
00:12:09Като казанчи трябва да има, гледай в дясно или в ляво.
00:12:12Това е акумулатора, нали?
00:12:14Добре, гледай, пак някакъв такъв отвор трябва да е.
00:12:16Няма, човек.
00:12:18Като такова, като пластмаса трябва да е та пак кръгла, която да може да я завъртиш.
00:12:23Да не, това е тук горе.
00:12:24Отвори го.
00:12:25Чакай малко, чакай, чакай, чакай.
00:12:26Чакай, чакай, чакай.
00:12:27На Мариха много друго ти още не ми говориш в правилната посока.
00:12:29Ами, ми съм отпредел как да ти говоря в правилната посока.
00:12:32Има едно бяло, като контейнер.
00:12:34И сипвай там, и сипвай там, бързо, бързо.
00:12:36Ще им говори, че е отясно.
00:12:37Пак то не беше отясно, то беше от ляво горе.
00:12:40Отивам до някаква, да има тука бидон с зеле.
00:12:42Така.
00:12:42А не знам какво да правя с него.
00:12:44Смисъл?
00:12:44Еми, трябва да го протаквам.
00:12:46Протаква ли си зеле?
00:12:47Трябва да го протаквам това, нея.
00:12:49Звено Маркуча.
00:12:50Има по-голям и по-тонък.
00:12:51Средият земи, средият.
00:12:52Средият.
00:12:53Се уре ли си?
00:12:53Да.
00:12:54Ще повърна.
00:12:55Айди, айди.
00:12:56Кажи какво трябва да правя сега.
00:12:57Слагаш по виния Маркуч вътре, вътре.
00:13:09Муча.
00:13:10Ама не да го смучиш навътре и веднага пускаш към кофата.
00:13:15И той ще тръгне, ама с вакуум.
00:13:17Като вземеш въздух и той ти спира течността на половинта Маркуча, защото е на вид на спирала.
00:13:21Не.
00:13:21Аз ще тръгна да го пия, бе.
00:13:23Няма да го пиеш, давай.
00:13:26Много е гадно, честно.
00:13:27Тръгна ли?
00:13:28Що бе, зелева чорбичка?
00:13:29Аз съм човек, който мрази, зелева чорба, кисело зеле.
00:13:32Мога да го ям единствено и само на сърми, нали, примерно и то рядко.
00:13:35И надуй навътре да направиш жобуринки.
00:13:39Няма толкова звъздух.
00:13:40Жобурин?
00:13:40Давай, давай, давай.
00:13:45И надуй навътре да направиш жобуринки.
00:13:48Няма толкова звъздух.
00:13:51Жобуринки да направи балончета в зелето.
00:13:55Тръгна ли?
00:13:56Да.
00:13:58Вкусена зелеля е съсок е ужасен.
00:14:00Нали знаеш, че не обичам, много ми е гадно.
00:14:02Що шушаш ли, ма?
00:14:03Само, че слушай, си много тънък, Маркурто сам.
00:14:04Само това ще кажа.
00:14:06Мога ли да сложа два мъркуча?
00:14:08Твоя воля.
00:14:09Да, оооо.
00:14:11Не сте устебелят мъркуч, нямам никаква идея как ще се случват нещата.
00:14:14Първо навътре издухваш и после на... смучиш.
00:14:20Ще ще свърша въздуха.
00:14:24Геннади това няма просто как да стане.
00:14:26Аз по едно време свърши въздух и правя така.
00:14:32Тръгна.
00:14:33Да, бе.
00:14:34Чакай.
00:14:35Машина.
00:14:35Такова мъркуча да си тук вътре в кофта, че.
00:14:37Гаде го да не вземи въздух.
00:14:39Шляп, шляп.
00:14:39Еми, сега не взема въздух.
00:14:41Кажи намивката са в момента.
00:14:42Не взема да проле в кофтът, еди.
00:14:43Нямам никаква идея какво трябва да правя тук.
00:14:45Зелето да го свършахме, тъй ли?
00:14:47Да, бе, в момента се тиче там.
00:14:48Зелето има бърка.
00:14:49Само ми обясни сега за инструментите, ще се върна на зелето да го спра след малко.
00:14:52И това след малко е готово.
00:14:53Така че ще вземи въздух.
00:14:55Сега ще обясня.
00:14:56Чаеш от зелето, зей въздух.
00:14:58Дърпай колкото бо и ще го си тях къл кофта.
00:15:02Геннади, ще издуша след малко.
00:15:05Еми, това е вариант, а друг вариант няма.
00:15:08Направил цялото ми, яки е взелила чорбата и че ще малко ще влязе аз бодона.
00:15:12И въобще много въздух ще трябва за това нещо.
00:15:14Ей, нормално.
00:15:21Щото?
00:15:22Не кажеш само тази, ще даме.
00:15:24Геннади, не мога.
00:15:25Добре да го сте, дайме в китайни.
00:15:27Ай, казвайте, аз ми в како да я правим.
00:15:29Има ли отгоре дъжка на клет да я завъртиш на ляло на дясно?
00:15:33Ни.
00:15:34Зами клещи, имаш ли клещи?
00:15:35Взимаш ги и пащаш само горе чопчето, което стърчи.
00:15:38А кой?
00:15:40Чопче е тамкото горе на мивката.
00:15:42Ууу!
00:15:43Не, това като му махна кранчето и избликва ви да, да знаеш.
00:15:46Не, избликва ли е.
00:15:47Ама не, не трябва да махаш кранче, трябва просто затегнеш с клещи.
00:15:51Ама стесни хубаво с клещи.
00:15:52Още не намаля.
00:15:53Смог ще изкъртя мивката.
00:15:56Не, не, друго не мога ти казах.
00:15:58Край!
00:16:00Развих го, хладах крещите, започнах да затягам както мига. Точно това, което правиш ти, правих и аз.
00:16:04Дай сега, дай да си допрета към зелето, защото нещо ме срвотика нещата.
00:16:08Да, но трябва е да е долу кофта.
00:16:11Ти претагал ли си, Селеган?
00:16:12Да.
00:16:13Как да не си?
00:16:14Опа!
00:16:15Аз съгурдея с това бидон с зеле, честно ти му казвам наистина.
00:16:19Повече нюга няма много направих това нещо.
00:16:21Я да ви всякъв залог как изтървахме тъкушно.
00:16:23Да, 177.
00:16:25Браво.
00:16:25Браво ли?
00:16:26Браво, да.
00:16:27Преценила е играта.
00:16:29Залогът е идеален.
00:16:30Той се е преценила играта, че аз нито съм протаквала зеле, нито съм оправила мивка.
00:16:34Тъй, че...
00:16:35Без поли ще трябва да проявиш характер на боец.
00:16:38Защото настават мъжки времена един за друг.
00:16:41Нещо, че да сега мивка течности и зеле никога не съм питвала.
00:16:47Ама с насоките на Димитър мислиш се справя.
00:16:50Митко!
00:16:51Да?
00:16:52На теб разчитаме.
00:16:53Тук сме гола вода.
00:16:58Три, две, едно, начало!
00:17:02Три течности.
00:17:03Имаме една синия, една розова и една кафява течност.
00:17:05Кажи ми, кафявата за къде е?
00:17:07Маслото има капачка на двигателя.
00:17:11Виде го, да, да.
00:17:12Тя знае...
00:17:14Това за чистачките ли беше розовата?
00:17:16Не, розовата е антифриза.
00:17:18Антифриза? Къде се слага това антифриз?
00:17:20Антифриза трябва да има разширителен съд.
00:17:23К'во значи разширителен съд? От къде да знам к'во значи това?
00:17:25Само за чистачките ми трябва да знам к'де се свърши,
00:17:28защото така много и друго той си сипва и започу...
00:17:31Следовото трябва да претолча зеле.
00:17:33Ти знаеш как се претолчва? Зеле ли шо това сне?
00:17:34Така какво ли си зеле?
00:17:35Просто вкарваше един мъркуч.
00:17:39Както точа бензин, бе?
00:17:43Браво, поли, бе!
00:17:44Абе, ти излезе, какво накрай ти излезе.
00:17:46Чакай, че излезе.
00:17:47Дръж го малко по-надолу, да не излиза.
00:17:50Айде, розто потриза!
00:17:51Б**ти, ужасът!
00:17:53Дай, бе!
00:17:54Браво е, поли!
00:17:56Ихвам за много виждавен, не съм го правил.
00:17:57Ама аз си имам чувство, че това изобщо не мърда, тая вода.
00:18:03Айде, бе!
00:18:03Царфтори, царфтори!
00:18:06Готови сме, падна!
00:18:07Давай, давай, давай!
00:18:10Ей, ягата ми!
00:18:12Ай, сега, ягата!
00:18:12Нема, мориштото! Ще хуквиш друго, давай!
00:18:18Давай, давай, давай, давай!
00:18:19Така, а сега тече една мишка.
00:18:21Тече от където тече по принцип водата.
00:18:23Това какво казано?
00:18:23Чучура!
00:18:25Кран, няма завърти крана, а виждай, че спре!
00:18:26Коге е този кран? Нема кран, има такова...
00:18:29Аааа...
00:18:29Паснасовото долу, където се стича водата, в как ми забравим имената на тия работи.
00:18:33Клекам долу по та мивка и не може да се сета...
00:18:38Това нещо, което излиза от мивката, че заказвам сифон.
00:18:41Оля, слушай ме сега!
00:18:42Крановете, избирпай крановете навън, къде да извадиш крана!
00:18:45Кой е кран, Димитро? Обясни ми!
00:18:48Кран е там, където опускаш топлата и студената вода!
00:18:53Като виждам, че не се получава и направам избивана агресия.
00:18:58Исках да я твана там и в къде я удара от земята.
00:19:01Айде обяснявай ми нещо!
00:19:02Тегни го с ключ, с някакъв вода...
00:19:05Къп ключ, покреждам къп ключ!
00:19:06С клещ ти, с клещ ти, давай!
00:19:10Точно да фръгаш, ключо е 17, къта не знам си.
00:19:13Кво, няма, клещ ти, няма нищо!
00:19:15Аре, не се отказвай, не се, досвай!
00:19:22А старото, отви ли го?
00:19:24Отвива се. Готово, фрис, готово!
00:19:26Ура, ура, ура!
00:19:28Капака за земете ти е отворен!
00:19:30Бутилките си са върнем по земята!
00:19:32Аре, бе, поля, бе, действай, бе!
00:19:33Всичко така развърляш и у нас!
00:19:35Топа, аз казах, че съм честни, зато и сами вика, че съм развърлял всичко у нас.
00:19:39Аре, момичко, нега по телевидата ма пофали!
00:19:41Е, тук съм се порязала, не знам на какво...
00:19:44Не тече кръв над...
00:19:45Жлъчката ми излезна.
00:19:47Виж, па тоо!
00:19:48На три места съм запоредала, няма кръв, ама ма боли.
00:19:52Нещо чирво има?
00:19:55Какво си направила тука, бе, чирво?
00:19:56Малче, не пите!
00:19:57Ебяхме на зор!
00:20:00Дай, така гушвиш, тая, дай!
00:20:02За мен ме изми в претакането на земете.
00:20:07Това какво е тука?
00:20:09Дръжките да...
00:20:11Дръжки? Това да няма се водиш в автобуса, аз са дръжки!
00:20:13Топчета!
00:20:14Топчета?
00:20:15Ми, кво са?
00:20:16Това са кранове!
00:20:17За какво ме това да го знам?
00:20:18Ти знаеш ли какво е геолак?
00:20:22Да.
00:20:22Я кажи.
00:20:23Геолака е на ногтите.
00:20:25Да, да, ясно, той е за ногтите, ама какво значи?
00:20:27Това е над...
00:20:29Нали, като...
00:20:31Като ти направи и тук, като ти нарисува,
00:20:34и геолака се слага отгоре, да се не надраска.
00:20:37Не, не, това е топ-лак за най-отгоре.
00:20:39Както идея?
00:20:40Да чувам за лове най-важно.
00:20:432216.
00:20:44На цяло става мъка.
00:20:45Е, нисъка по принцип.
00:20:46На цялото озор.
00:20:48Малко ме е страх да заложа примерно 2500-2700 първа игра.
00:20:54Губяме тази игра и къде отиваме?
00:20:59Хубаве, не?
00:21:20Хубаве.
00:21:29Хубаве.
00:21:30Хубаве.
00:21:35Хубаве.
00:21:39Хубаве.
00:21:54Хубаве.
00:21:57Хубаве.
00:21:58Той е доста добре запознат с темата колид, така че мисля, че добре ще ме навигира къде се сипва.
00:22:05Едната е розова, предполагаме течно за чистачки.
00:22:37Голямо казанче, прилича на бидонче.
00:22:39Точно така.
00:22:40Бидонче.
00:22:41След малко ще отидем към бидончета.
00:22:42Така, тук съм готова.
00:22:44Смятам, че комуникацията ни е доста добра.
00:22:47Добре ще се справим.
00:22:48Претакал ли си зеле, Пет?
00:22:50Това не съм го правила от дете.
00:22:52Как обаче се претаква зеле с мъркуч?
00:22:55С мъркуч?
00:22:56Ема няма мъркуч.
00:22:57Откъде го изкарам това мъркуч?
00:22:58Потърси, ако няма...
00:23:00Добре, дай да го правим смесителът.
00:23:01Дай смесителът.
00:23:02Тефлон.
00:23:03Имам ли тефлон?
00:23:04Някъде нещо не е затегнато.
00:23:06И за да мога да се затегне това нещо, си използвали тефон или кълчища.
00:23:10Май сложих много кълчища.
00:23:13Теоретично може би знам как трябва да се случи.
00:23:17Така, изтича ни времето, мисли за зелето.
00:23:19Аз често ли да ти кажа?
00:23:21Няма да спрет тази вода така.
00:23:23Има ли такова кран за спиране на водата?
00:23:26А, не.
00:23:27Спирачен кран?
00:23:28Нямам спирачен. А, намерих мъркуч.
00:23:32Ако не бях намерила мъркуча по никакъв начин, това зеле няма как да се претака.
00:23:35Чая да ви има това, ще стане ли нещо.
00:23:41Добре, добре, добре.
00:23:43Ето бе, по три на работата.
00:23:46Браве, Пете.
00:23:47Не е приятно, вкуса не е готи, но не...
00:23:51Никъв проблем не ми е.
00:23:53Не знам колко време имаме, обаче сме топ.
00:23:55Мисли тая чешма тече и не спира да тече.
00:23:58Какво ще направиш?
00:23:59А, добре де, отдолу, където влизат студената вода отдолу.
00:24:04Мисля, че проблема е в топлата, защото като спрях крана за топлата спря да тече.
00:24:08Добре, а за топлата, ако не е правилния кран, имаш и други кранчета, други врътки.
00:24:13Абе, любов бе, смесител, колко врътки да имам?
00:24:16Два е за студена и топла, колко?
00:24:18Абе, друг отстраниш шкаф, ако имаш някакви инструменти, нямам представа...
00:24:21Имам инструменти, сума ти как да спрят водата.
00:24:24Ама разбери, че аз не знам какво става.
00:24:26Вода тече, смесител тече и не спира да тече от там, от където си миеш ръцете, от дубката, от чучура,
00:24:32от...
00:24:32Слушай, ме малко, успокой се.
00:24:35Усещах по тембъра или гласа, че е притеснена.
00:24:39Аз опитах няколко пъти да кажа да се поспокой малко.
00:24:42Не знам как да опратя пътта мивка.
00:24:43Че си не във мивка уже да.
00:24:45Ами, добре.
00:24:46Мивката тече.
00:24:47Не успях да си представя как по друг начин може да се оправи мивката.
00:24:52В момента не мога да съсетя с другата причина.
00:24:55Ама започвай!
00:24:56Единственото, както съсещам са, ако има вредка, то няма.
00:24:59Ако се смени това и не става.
00:25:02Значи...
00:25:03Има камери.
00:25:05Просто ме яд, защото това е...
00:25:07Моето.
00:25:08Пет.
00:25:09Четири.
00:25:10Няма да стане...
00:25:12Ще те убира.
00:25:13Едно.
00:25:14Край!
00:25:19Аз съм единствено легофрен.
00:25:22Не, няма да си е...
00:25:23Който не си е взел неговата си игра.
00:25:28Добре, сега Петя ще ни разкаже...
00:25:31Как се опитах да спре тече?
00:25:32Еми, с кълчищата се опитах етока да ги навия.
00:25:35Само, че не е това...
00:25:36Не е това...
00:25:37И логиката одобряваш ли я тук и на цетката да спрят тече?
00:25:40Не, аз...
00:25:40Не, аз...
00:25:41Аз ти убира никот къде тече.
00:25:43Чакането върнем.
00:25:43Няма какво да чакам.
00:25:46Няма как да взимаме всички игри, то е ясно, но ядно е, че Петя така го приед доста, доста и
00:25:53така навътре.
00:26:25Каква ти беше генерално грешката в това изпитание, Петя?
00:26:25Дължиш 500 лева.
00:26:26Няма как само да печелим първети си изводите и продължаваме напред.
00:26:30Да беше нещо, което не е муе.
00:26:32С слитка.
00:26:34Много се заложи.
00:26:38Три, две, едно, начало!
00:26:42Добре, Любовче, сега имам една кола, имам и течност.
00:26:46Едната е синия, другата е като ракия, такава жълта и розова.
00:26:50Тя беше вътре за колата, сигурно имам някакви чашки за пасажирите отзад пият ракия.
00:26:55Добре, ще мина на следващия етап, защото тука не мога. Къде е зелето?
00:26:59Добре, Любовче, имам един...
00:27:00Тракам зелето ли трябва?
00:27:01Какво имаш, какво имаш?
00:27:02Зеле имам, бидон с зеле.
00:27:04Така?
00:27:04И какво трябва да го направя?
00:27:06Да го изедеш.
00:27:07Няма да го ям.
00:27:08А, значи трябва да изсипа зелето.
00:27:12Чакай да оправя мивката.
00:27:13Чакай, че стана голяма...
00:27:15Така, имам Любов една мивка сега.
00:27:17Чуваш ли ме?
00:27:18Ти прескачеш през пият света?
00:27:20Да, трябва да имам някакъв такова маркуч.
00:27:22А, намерих.
00:27:23Какво имам, направи.
00:27:25Имам един маркуч.
00:27:26Така, така.
00:27:28И какво трябва да направя сега?
00:27:29А, ти сега ме кое препят си?
00:27:31Върнах се към зелето.
00:27:32Защото намерих един маркуч, дейто нали си духа в него.
00:27:35Да дръпнеш водата и да изплочиш в другата кофа.
00:27:38Абсурд!
00:27:39Как да дърпа?
00:27:40Дърпаш, чакай това е тук.
00:27:42Чакай, връщам се към мивката, защото ще откача просто.
00:27:45Беше малко като пеперутка, така.
00:27:48Само това по чушавката, която чуваме.
00:27:50Е, защото просто исках да видя всичките неща, какво се случва, така да се ориентирам в обстановката.
00:27:55Така, имам две мивки.
00:27:57На едното е тук това дето тече водата, как се нарича.
00:28:00От чучура не спира да тече?
00:28:01Да, не спира да тече от чучура, не е отдолу някъде.
00:28:04Добре ми, значи трябва да завъртиш кранчетата.
00:28:06Е, не става с кранчетата, пробвах ги.
00:28:08Значи, взимаш някакви клещи?
00:28:10Нямам клещи.
00:28:12А, какво имаш?
00:28:13Ими, имам други кранчета разни.
00:28:17Нали преди да влеждаме в играта?
00:28:19Влед отидохме до мазето, ключове и така нататъката, да ти покажа машини, такива мъжки инструменти.
00:28:26От това беше много отдавна, бе.
00:28:29Кази му какво правиш, кази му то не знае.
00:28:31Значи, отгоре това дето тече водата, любов ще го изваждам.
00:28:34На чучура не дей нищо да слагаш на чучура.
00:28:38Тя просто водата вече тече насякъде.
00:28:39Добре, ще смена кранчетата.
00:28:43Спокойно де, само не ми диша и така тежко в ухото.
00:28:46Не ти дишам, просто искам да ме ориентираш какво се случва.
00:28:49Кажи как дишах аз.
00:28:51Това беше като дадат ведер, направо ми продъни и тъпънчето.
00:28:55Много тежко ми диша в ухото и ще го изключа след малко.
00:28:58Няма, бе. Добре, хуб.
00:29:00Комуникацията между нас са...
00:29:02А, тя както беше винаги.
00:29:04Я съм тук.
00:29:04Да, бе, я съм тук.
00:29:05Ама чувам или се?
00:29:06Не, да.
00:29:08Добре, любов връщам се към колата.
00:29:10Добре връщай се към колата.
00:29:12Има една капачка, която има като лампата на Алладин.
00:29:16Лампа на Алладин?
00:29:17Точно така, точно, точно така.
00:29:19Е, ми наче го сипвам тук просто.
00:29:20Сипвай го, сипвай го.
00:29:22Значите под капака са лампа на Алладин, удивително са в кръгче, и триагълник.
00:29:29Триагълник, който също има удивително.
00:29:32Чак, синето за кво е?
00:29:33Синето ти е антифриза.
00:29:35Аа, синето ми е антифриз, тогава, е наче го слагам тука.
00:29:38Абе, слагам я тук сега, ако развъля колата, Любов, да знаеш, ще купуваш кола.
00:29:42Ще плащаме, няма проблем.
00:29:44Значи, проблема с колата е, че пръщ и домата не знаех неге къде се намираме.
00:29:48На миската се върнах.
00:29:50Така?
00:29:50А, Любов имаме едно, дейто е като коса.
00:29:53Като каква коса бе?
00:29:54Калчища.
00:29:55Абе, коса си беше кът някаква раста това, какво калчища?
00:29:59Служи го точно там.
00:30:00Къде да го служа?
00:30:01Аз отвъртях червеното кранче.
00:30:05го завиваш там това, което е метално, тук ето къстърчи като шпилката, кава.
00:30:10Е, Любов, говори, моля ти с някакви нормални динкотов?
00:30:12Ме, дай говори на женски ме.
00:30:14Аз го разглубих това нещо.
00:30:16Кава, кажи какво е шпилка, моля ти се.
00:30:18Е, едно е такова.
00:30:21Добре, Любов, спрях мивката.
00:30:22Спрях ме теча.
00:30:24Кава, спрях ме теча.
00:30:25Оставай претърчен в зелено.
00:30:27Мама, ако ме види, какъв съм се справя с мивката.
00:30:29Ще имаш.
00:30:31Трябва да дърпаш с едно със сламка дърпаш от маркуча.
00:30:37Дърпай силно.
00:30:38Абсурд не мога.
00:30:40Да направиш ти.
00:30:41Аз пи от чаша ни от сламка.
00:30:44Носи се, носи се.
00:30:46Ето е.
00:30:47Потече.
00:30:47Браво е.
00:30:48И сега трябва го чакаме.
00:30:49Да се че сега половин час.
00:30:50Чакай, че ми спря, тече абсурд.
00:30:52Време няма край, случай.
00:30:53Свърши ли времето?
00:30:55Аз няма да докосна повече, за да мислиш, че ще е го повърно.
00:30:58И някой друг ще го оправя, вето.
00:31:00Маслото го сипахи от тук.
00:31:01Масло е ли или ръкия поставя?
00:31:02Винът ваше двигател, ръкия ли го сипате възе?
00:31:04Моя на вино.
00:31:04Вътре двигател?
00:31:05Вино.
00:31:05На вино.
00:31:06А, тоо на виното?
00:31:06На вино работи.
00:31:07Аз разбирам само от една течност и тя се нарича винена мъст.
00:31:12А, да че имам залог?
00:31:13Просто не искам да почувам.
00:31:172285.
00:31:18Ако бре, не чак толкова много, можеш да и помня.
00:31:21Са малко ме ият, защото то път ми имаше доверие, ми повярва и наистина прави висок залог.
00:31:27А, пък аз нещо се разсеях.
00:31:30Едната течност е розова.
00:31:32Къде да я наливам отворен?
00:31:33Мие двигател всичко са вижда.
00:31:35Какви са?
00:31:35Какви цветове са?
00:31:36Син и нещо като бяло вино, ама такова мътно.
00:31:40Жълта каво нещо.
00:31:53Едната течност е розова.
00:31:55Къде да я наливам отворен?
00:31:56Мие двигател всичко са вижда.
00:31:58Какви цветове са?
00:31:59Син и нещо като бяло вино, ама такова мътно.
00:32:03Жълта каво нещо.
00:32:05А, бензина е сигурно това.
00:32:07Най-вероятно.
00:32:07Жълта каво.
00:32:08Айде давай, казвай.
00:32:09Розовата съм взела.
00:32:10Течността за чистачки.
00:32:12Аз по принцип я знам, че е розова, обаче го забравих.
00:32:15Учиха, ама го забравих.
00:32:16Ама не, зимната е синя.
00:32:18Розов е антифриза.
00:32:21Къде е антифриза?
00:32:26По двигателът трябва да има едно като тубичка.
00:32:29Слушай, едно беличко на капачката, на едната страна пиши F, на другата 0 или O.
00:32:35Има един удивителен и една книжка е нарисвана.
00:32:37Ме няма значение. Като тубичка трябва да е.
00:32:39Тубичка е, да.
00:32:40Развъртай го.
00:32:41Ама дали е тук?
00:32:43Тук е.
00:32:46Кво остана?
00:32:47Другата там, къде беше жълток?
00:32:49Това жълтак, където трябва да е бензин, а това нещо.
00:32:53На кой ти мириш?
00:32:54Направо на нещо не мириш.
00:32:56Да ти кажа, малко е гъст, тогането и нещо.
00:32:59Я чакам малко.
00:33:01Може и да е масло.
00:33:03Маслото го помислих за нафта или бензин или дизел.
00:33:12И отчитах на...
00:33:14Отзад.
00:33:15Да.
00:33:16На раун.
00:33:18Там деца налива бензин.
00:33:20Ага.
00:33:20Обаче то заключено.
00:33:22То добре, че беше заключено.
00:33:23Слушай, сега, какво ще правим после?
00:33:25Ще претакаме зеле от един бидон.
00:33:28Йадем зеле, но друг ни го прави.
00:33:32А именно майката на Гани.
00:33:35Слушай, има много добре какво да направиш.
00:33:37Набутай маркуча вътре.
00:33:38Така?
00:33:39Така.
00:33:39Дигни нагоре и дърпай.
00:33:41Смучи, смучи, ти шуста да излезе, да излезе, да излезе.
00:33:45И ми да...
00:33:46И то съвръща.
00:33:48Абсурд това да излезе.
00:33:50Веселина, напъхай маркуча вътре.
00:33:52Веселина, Веселина.
00:33:53Дърпай, дърпай, дърпай, дърпаш, докато ти шуста дойде до тебе.
00:33:57И тогава го пускай в кофата.
00:33:58Емо, емо таза заслепявата сега в момента.
00:34:01Заслепяваме, аз съм заслепителен.
00:34:03Ти си бурята в сърцето ми.
00:34:07Ще ма попилейш.
00:34:08Бурята в сърцето ми е...
00:34:11Веселина Колева.
00:34:15Алло.
00:34:16Пъче, чуваш ли ма?
00:34:17Ти мърскочи, че и съмно, гора.
00:34:19Тихо, че смуча.
00:34:22Пъче, забравях да ти кажа, че те ми казаха да не ти казвам,
00:34:25ама в момента съм с краката нагоре вързан и чакам да свърши.
00:34:30Налива ми се главата с кръв в момента.
00:34:33Със всяка измената секунда, минута или не знам как,
00:34:36аз падам надолу до земята и...
00:34:41вече от напрежението започнах и да блокирам с мисленето,
00:34:44както виждеш на места даже.
00:34:46Говори ми, говори ми.
00:34:48Е, аз от време на време спирах да ти говоря,
00:34:50защото вече виждах какво трябва да направя и го правих.
00:34:53Еми, дама, ти къспираш да ми говориш,
00:34:54като не знам докъде си пък гледам земята.
00:34:56Еми, почигали си?
00:34:57И вече, еми...
00:35:04КАПАКА
00:35:09Къде е да отивам?
00:35:10Сега миската...
00:35:11Добри ми, миската кво има?
00:35:12Значи това, капачето, дето е на кранчето,
00:35:15не спира да тече.
00:35:17Разбираш ли?
00:35:18Да.
00:35:18Клещи, нещо с ръка на маса.
00:35:20Еми, има всякакви инструменти.
00:35:21Клещи ли ми трябва?
00:35:22Да.
00:35:23Когах почна да ти обяснявам раздвижния ключ,
00:35:27френския ключ, чешния ключ,
00:35:28Ма...
00:35:28Допси ли, по-хубо с клещите ти.
00:35:30Да.
00:35:30Чакай, сега тук има ли някакви фита, мита, чинчири, таминчири?
00:35:34И аз проявих цялата си интелигентност и сложих тази с гумичката и завъртях с клещите по-часа от никогота.
00:35:46С стрелка, както сме са учили.
00:35:48Да, и управих миската.
00:35:51Ейто, тръгна!
00:35:53Така?
00:35:53Патрули работата.
00:35:54Така.
00:35:55Край!
00:35:57На мен много ми хареса играта, толкова съм горда от себе си.
00:36:02Не съм го очаквала.
00:36:04Даже леко е възбудено.
00:36:06Да.
00:36:08Добри ли си достатъчно залога, ще го покажи?
00:36:10Естествено.
00:36:11Какъв е залогът, Николе?
00:36:12Тя го знаех, и ве си како лужи.
00:36:14Що го опознаеш лесно.
00:36:15Ами, две и сто.
00:36:17Да, искати се.
00:36:19Искати се.
00:36:20Да, он.
00:36:21Кой е другия номер, който съм сложал?
00:36:24Петнайдесят пежесет и пек.
00:36:25Да, Николе.
00:36:27Сам дит токър.
00:36:29Ве си?
00:36:30Средно доволна, но по-скоро клоня към недоволна.
00:36:36Хайпи фемили.
00:36:43Твоят мил го няма.
00:36:46Но, може да ти дава инструкции по телефона.
00:36:50Отваряйте си широко очите и ушите.
00:36:54И да мислиш.
00:36:55Някога в живота забравяме да се слушаме.
00:36:58Тук се научихме отново да се слушаме.
00:37:00Така, че се надявам да успявам да чувам и да ассимилирам всяко нещо, което той ми каже.
00:37:05Три, две, едно, начало!
00:37:08Цивното е течността за чатачките.
00:37:12Знам къде се слага, слагаме.
00:37:15Принципно, мисля, че знам кака течността.
00:37:17Какво е?
00:37:17Малко се заводих от течността за чатачки, защото не ми мерещи на спирт.
00:37:22Аз тихир.
00:37:23Трябва да претакам зелето в една, видим бидон.
00:37:27Ох, че паднето и...
00:37:28Кой имаш пред севе си ми, обясни цянето?
00:37:31Бидон имам пред севе си.
00:37:32Друго имаш ли нещо?
00:37:33Кофа.
00:37:34Кофа, да.
00:37:35Кофа, обаче не виждам маркуч.
00:37:37Може да има много право.
00:37:39Добре, аха!
00:37:40Аха!
00:37:41Аха!
00:37:42Обичам тебе, слънце.
00:37:44Аха!
00:37:45Много си ми умничак.
00:37:46Да къде си без мен, ме бълче?
00:37:48Е, за никъде.
00:37:52Дървам.
00:37:53Циско, значи наведи са надолу, наведи са надолу, за да може да тръгне...
00:37:58Тръгна, да.
00:37:59Тръгна слънце.
00:38:01Тече?
00:38:02Всичко тече.
00:38:04Претакал ли си, зеле?
00:38:05Да, ми като дете.
00:38:06Виж малко друг начин.
00:38:07Бъв машина си тиве.
00:38:08Майка ми ме пращала в мазата да претакам зеле.
00:38:12Само, че там има ши канелка и така го претаквах.
00:38:17Трябва една чешма, което тече...
00:38:19А, тук чешмато тече.
00:38:20Да.
00:38:20Да сменя, да я накарам да спре.
00:38:23Има такова от уик, какво се казваш?
00:38:25Калчищата.
00:38:26Калчищата.
00:38:26Калчищата.
00:38:27Да, спарателни пран, не може.
00:38:28Продържи.
00:38:29Нещо не ми обясняваш ми, дече.
00:38:30Слънце, слагам калчищата в момента.
00:38:32Рязачка за калчища.
00:38:34Прескача...
00:38:34Съмай, сърцето поче да им прескача.
00:38:36Къпто гляда.
00:38:37Кое, кое?
00:38:38Ами, пак не става.
00:38:40А погледни, дали има спирателен кран, ти обясняваш.
00:38:42Няма спирателен кран, ти казах.
00:38:44А имаш ли инструмент?
00:38:45Кога е значи спирателен кран, на сянка?
00:38:46И сигурно има спирателен кран, едно такова, знам гласка.
00:38:49А, фар!
00:38:50Не е ревизията истинска.
00:38:51Ревизията, да.
00:38:52Не е ревизията, да.
00:38:52Я знам, че трябва да има спирателен кран,
00:38:54обаче въобще не видях вратичката за ревизията.
00:38:58Готове сме.
00:38:59Сега, ако трябва да се налием, да?
00:39:01Не е това, не е това.
00:39:02Фъни, водопровод не е ключ.
00:39:05Знам какъв е ключ, обаче не го намирам нещо.
00:39:08Чаках.
00:39:09Аха, аха.
00:39:11Знаех какъв ключ трябва да търся.
00:39:13Само ще го представях малко по-голям, така и черен.
00:39:17Ти се е едно цял живот със с фейското си бора, била.
00:39:19Аз се пак спи със строител в известно време.
00:39:2225 години.
00:39:23Нормално да се понаучно.
00:39:25Пускам спирателен кран.
00:39:26Така, ревизията, пускаме спирателен кран.
00:39:29Шест съм, бе.
00:39:30Я да видим, топла вода има.
00:39:31А дали ще може да спрем?
00:39:32Това ни беше задачката, да може да спрем.
00:39:35Браво, е си, Анка!
00:39:37С отправата на смесителя, в реално сама се отправя.
00:39:41Значи, вкъщи вече нямаш бъжо от мен, ще лежи на диван, ще се пият бюро.
00:39:47Пърфетна работа, че, пърфетна.
00:39:49Чудна работа.
00:39:50Виж, виж как приоткрил хората в семейството, виж нови неща с които криво.
00:39:55А пък ти може да ми изчини.
00:39:57Да разберем какво е залог.
00:39:58Да, и четири сотни.
00:40:00И оговорката беше...
00:40:01Штадящия този, штадящия този залог казах на днес на Миро.
00:40:05Миро е, бе, не е имто изпитание това.
00:40:07Ама ние се забавляваме, може.
00:40:09Ей, Даря, ма, очинима малко по-високо.
00:40:11Ей, добре, чакай.
00:40:14Оценяваш я, щадейки, я подценяваш.
00:40:16Ама аз съм си оценил многото дано, просто чаках да влезе в играта.
00:40:20Тя днеска влезе в играта вече.
00:40:22И вече, наистина, почваме да играем.
00:40:28Три, две, едно, начало!
00:40:30Слушай, сега имам кола, трябва да я обслужим.
00:40:33Така, имам розовото, беше течност за частачки.
00:40:36Имам и синьо.
00:40:37А синьото е антифриз, нали?
00:40:38Не, розовото може да е антифриз, защото има е розово,
00:40:41пак синьото да е течност за частачки.
00:40:42Чакай да померша.
00:40:44Да, синьото е течност за частачки.
00:40:46Секунда, течност за частачки.
00:40:49Чакай секунда, изливам течността.
00:40:50Изливай.
00:40:51Така, сега антифриза къде се слага?
00:40:53Трябва да има отделно прозрачно бяло казанче или черно, едно от двете с така?
00:40:57Ф нула.
00:40:58Точно, точно, да.
00:40:59Точно това.
00:41:00Във Ф то е антифриза?
00:41:02Да, да, да, изливам го за ма.
00:41:03От който става Ф веданчо?
00:41:05Не по Целзия, това по фарай хай температурата.
00:41:07Фарай хай температурата, аааа.
00:41:09Така, маслото знам къде, вече си го развих.
00:41:14Маслото в мотора?
00:41:15Да, да, в мотора знам.
00:41:16Тя знае откъде се налива масло, къде е антифриза, кое казанче е.
00:41:20Така, сега, трябва да притакаме зелето.
00:41:24Така?
00:41:24Как се притаква зеле?
00:41:26Аз имам непоносимост към кисело зеле.
00:41:28В бидон ли е?
00:41:29В бидон е, в бидон е.
00:41:30Отваря канелката туи къд кранч на чушма, пълниш кофата и връщаш обратно у бидон.
00:41:35Нямам и кранч на този бидон.
00:41:37Ааа, така, значи, почвай да отнемаш от него вода.
00:41:41Или да извадя зелките, бидона не мога да го чихвам.
00:41:43Няма, как да вади зелките?
00:41:45Бидона не мога да го накуня, много е теж, кофата ми е много нанизко.
00:41:49Добре ще се върнем след малко, тук трябва да оправим чешмата, има теч.
00:41:53Откъде, разкажи ми, от кранчета?
00:41:55Имаме две кранчета и просто си тече вода, има авария.
00:41:59Къде е аварията, не мога да ти кажа.
00:42:01Затегни крановите, пробай да ли са затегнати.
00:42:02Абе затегнати са бебе, не от тук.
00:42:04Има ли някакви части?
00:42:06Има много части, Данчо.
00:42:08Тя не ми обяснява какво има покрайния.
00:42:11Ами имам инструменти и дотам.
00:42:12Какви ключови има да обясните, че нички виждам?
00:42:14Ами най-различни не да и вика.
00:42:16Той пълно, единия куфар е като...
00:42:18По-голям ключ трябва да е тръбен, бе, Даянка.
00:42:21Тръбен? Откъде да знам тръбен, бе, Данчо?
00:42:23Не, тока е мисия невъзможна.
00:42:25Ай, ми добре, Даянче, тога си по-улафим и готово докато свърши времето.
00:42:29Питвам себе, Данчо.
00:42:30Не е лесно.
00:42:32Наложи го и стегни отдолу за върти да го стегнеш.
00:42:35Данчо, аз съм го наложила от пет минути и стягам и въртям.
00:42:39Е, начин не можеш, не става начин. Не можеш да го стегнеш.
00:42:42Я, чихо.
00:42:43Ам, добре, айде.
00:42:44Давай, като спреш теча, ще се обадиш.
00:42:47По принцип, знам, че първо се спира водата.
00:42:50Но векам тук сигурно за играта нещо, че те и само трябва да го престегни с някакъв ключ.
00:42:54Мале, Данчо, защо не си молчил да правя тът това неща?
00:42:58Аз обичам да знам всичко.
00:43:00Ако ми се е налагало някой път да го правя, може би ще чак да съм за секунди.
00:43:04Но никога не ми се е налагало да правя.
00:43:08Обичам да знам всичко.
00:43:10А, я го спри сега.
00:43:11Пре мене просто и за...
00:43:12Пре го две минутите, че ли няма?
00:43:13Няма тече.
00:43:14Бързо към зелето!
00:43:15Газ!
00:43:16Браво!
00:43:17Газ към зелето!
00:43:18Какво правим ся?
00:43:19Ами вадя го како да...
00:43:20Какво ще го вадиш?
00:43:24Източи вода със от и от антифриза карет налива.
00:43:27Както с антифриза?
00:43:30Ами като нямаш съм...
00:43:31От това се разлижи кога е ден после бе.
00:43:33Имаш ли Маркуч по карете бе?
00:43:34Няма Маркуч.
00:43:35Е, гледай хубаво.
00:43:38Дайанче слушай сега.
00:43:39Сега са суста нали?
00:43:40Слушай малко, топиш Маркуча обидона.
00:43:42Тей.
00:43:43Духаш два пъти навън да направи балончи и силно дърпаш с суста.
00:43:48Ти добре ли сега дай пак?
00:43:49Дърпай сега.
00:43:50Е как да дърпам те?
00:43:51Не, не може толкова много да дърпам.
00:43:54Дърпай бе човек, молята бе да дойди в дърп и слагай окофата.
00:43:57Е как?
00:43:58Е как, как?
00:43:59Ох майко.
00:44:00А бе Данчо, ти бъзикаш ли са с мене?
00:44:03Мале.
00:44:03Е как да го дръпна толкова?
00:44:04Аз нямам толкова сила.
00:44:06Мене не му бърка.
00:44:06Аз сия такова ма.
00:44:08Ах, не мога бе Данчо.
00:44:09Ай, не мога бе Данчо.
00:44:10Е, няма проблем.
00:44:11Изобщо не му бърка.
00:44:12Казел е каквото трябва.
00:44:14Ще ям, ще скачам.
00:44:15Но просто не тръгна.
00:44:19А, а, а!
00:44:21Браво бе!
00:44:22Браво!
00:44:22Чакай, че ме е заезба.
00:44:23Да.
00:44:24Браво, Данчо.
00:44:25Как го направим?
00:44:26Браво, мойто уник.
00:44:27Браво, давай, давай.
00:44:29Моля, давай, давай.
00:44:30Моля, давай.
00:44:31Моля, давай, давай.
00:44:34Хуболина бит мърк, че мърк.
00:44:35Търна.
00:44:36Браво.
00:44:36Браво, Данчо.
00:44:39Браво.
00:44:40О, ла, ла, на.
00:44:41Ти си шампион.
00:44:42О, о, о.
00:44:43Ти си мое воиник.
00:44:44Много бак, че малък.
00:44:45Добай, моля, че трябва.
00:44:47Айде, че свърши времетое, Миша.
00:44:50Пак сме...
00:44:51Зели сме и игра, да?
00:44:52Дай, дай, дай, дай, дай.
00:44:53Не, това е невъзможно.
00:44:55Добре, айде приключвай тогава.
00:44:57Не, не става.
00:44:59Дърпал, какво нормално.
00:45:00Ей, да се не види.
00:45:03Залоген беше 2150 ля.
00:45:05Ей, има си ми доверено.
00:45:07Другите мъже бяха прави, защото заложиха по 1300, по 1000.
00:45:11Векам да залогам, да тяха, ама няма.
00:45:13и към аз, на Дайанка, си имам доверие и аз под 2000 ля, никой не съм ми залагал.
00:45:19И няма и да ѝ заложам.
00:45:20И ето беше на косъм бяхме.
00:45:21Да, и не съжалявам за Оле, защото тя почти се беше справя.
00:45:24Аз, ако ми залагаш такива 1000, ще съм ти сърджител.
00:45:27Толкова, на косъм.
00:45:28На косъм, затова ми е ясно ено.
00:45:30Вече не харесвам зеле.
00:45:32Аз лично, Дайанка, съм супер.
00:45:33И аз съм много допълна от играта.
00:45:35Аз много обичам мъжки.
00:45:36Чусъл си е нос ми е с печелене, защото наистина си беше така, е толкова остана.
00:45:41Три, две, едно, начало!
00:45:44Нещата са супер далечни от мене.
00:45:46Колата си въобще не пипам.
00:45:48Абсурд!
00:45:49Синето ли беше за чистачките?
00:45:51А, туди да ни е антифриза.
00:45:53Как, имаш ли някакви картинки отгоре на капач?
00:45:56Аби, какви картинки?
00:45:57Мириш ли свежо, тука го славам.
00:45:59С маслото нямах проблем с тишността за чистачките и антифриза.
00:46:07Шоша, не знам, ти кажа, обаче съм много добра в тези неща.
00:46:11Ако си ми заложи, хиляда неща, ще обе.
00:46:12Ти знаеш ли си тишността на класа?
00:46:14Не, ничо не правя.
00:46:14Това имаш ли?
00:46:15Не.
00:46:16Оправен човек.
00:46:19Трябва да отремонитил, тук най-вероятно ще бъде.
00:46:22Имаш ли инструментите?
00:46:23Най-вероятно е с гаќа?
00:46:24Не, това ще е нещо много елементарно.
00:46:25Трябва да помисля.
00:46:27Служи Рани, служи Рани, да не ще си беш.
00:46:29Гајчен ключ. Шоша, как беше гајчен ключ?
00:46:31Нямам пръста.
00:46:32Кръгу и отгоре, като ще...
00:46:34Имаш трои повърчета горе, е?
00:46:36Ио, бе, тук е...
00:46:37Това е перуката, това е перуката.
00:46:39Не, бе, тук е...
00:46:40Тук е...
00:46:40Тук е гајчен ключ.
00:46:41Ай, обесняйме, какво е гајчен ключ?
00:46:42А, не, че си ли си, че нищо не слушаш?
00:46:45Когато правя нещо, по принцип, не обичам някой да ми самеси,
00:46:48да ми говори и да ми дава кли, които по принцип в тази игра няма да ми помагат.
00:46:53Работи! Те ще нямам газ към зелепо!
00:46:54Ти селото зеле, кой трябва? Маля е с кофа, ще повърна.
00:46:57Пускай кранчето в кофата.
00:46:59Абе, няма кранче, бе! Ние сме тука на село, няма кранча.
00:47:02О, това смрад!
00:47:03Как се преточва зеле?
00:47:05Кърпа, имаш ли някаква?
00:47:07Кога кърпа, бе, Шоша?
00:47:08Ти така не го претакваш, ти претакаш и зеле, бе, Рани.
00:47:10Не, ни претаквам, зеле всеки ден.
00:47:1221 години глебам Балин как го прае, но ни имаме кранче.
00:47:16Върти, що си, иди за тенджарата, хвърляше отгоре.
00:47:20Айде, бе, Шоша!
00:47:21Имаше мъркуч нещо.
00:47:22Няма мъркуч!
00:47:24А, има мъркуч!
00:47:25И кой прави с този мъркуч?
00:47:27Засмуквай го.
00:47:28Су стали, бе!
00:47:29Не, суши!
00:47:30Маля е намокрих сираци, че става гняз.
00:47:32Мали ужас.
00:47:33Ще повърна.
00:47:36И како прави сега, бе, Шоша?
00:47:37Давай, дърпай силно!
00:47:38И не става!
00:47:40Да тръгни, не може ли?
00:47:41Давай, давай, давай!
00:47:42И не става, бе, хора!
00:47:43Смукай, смукай, смукай!
00:47:46Не, не става, не могат!
00:47:48Давай засмучих хво.
00:47:48Давай, защни принцип!
00:47:49Дай, дай, дай!
00:47:51Аааа!
00:47:52Боже, с въздух не ми достана.
00:47:53Наистина, по едно време викам, Боже, това нещо няма да се случи.
00:47:57Няма как да стане.
00:47:58Но, штото по принцип са доста опоред човеки, нямаш как да се откажа.
00:48:02Абсурд!
00:48:03Айде, още малко стигаме марката.
00:48:04Давай!
00:48:05Ало!
00:48:06Мишля, че точно време ще стигне.
00:48:07Но съм надявам, наистина, че тия мъките ту насяхали.
00:48:10И аз стискам палци.
00:48:12Ай, извиня!
00:48:13Може, не знаеш кое направи.
00:48:14Като махах мък, като че ти изкъпах я му.
00:48:17Дай, чух, чух, опа, па.
00:48:20Опа.
00:48:21Давай, моето лъч.
00:48:30Край!
00:48:31Само се представя майка ми как викане телевизората.
00:48:34Давай, разбий ги!
00:48:36Малоше как да се откажа, просто абсурд.
00:48:38Никакъв шанс.
00:48:39Много съм върна с себе си.
00:48:42Мале, кисело зели, поняче няма...
00:48:43И съм по-мото до теб.
00:48:44Изменял, е много.
00:48:45Кисело зели няма да едим, никой няма да дайдам и петлия за него.
00:48:50Киселото зели, аз приключихме.
00:48:53Върската ни просто приключи днес.
00:48:56И ако видя следващия път кисело зели, със сигурност няма да го нямам.
00:49:00Мале, баба ще е много горда с мен.
00:49:04Ела, ела, да видиш киселото зели.
00:49:08Мале, не съм ришно кисело зели.
00:49:12Добре, да знае че им взела, Гери, какво предполагаш?
00:49:14Ох, шо жанол съм, надявам да е наистина хуба взела,
00:49:18Това, защото ако си ми заложил хиляда ля, аз а газулих там еден час.
00:49:22Мале, представи си, тази мак хиляда ля.
00:49:23Мале, ще го убя.
00:49:25Направо, где е?
00:49:26Малко ли?
00:49:27Да.
00:49:27Честно ли?
00:49:291487.
00:49:30Хиляда?
00:49:31400?
00:49:32Кво?
00:49:3387?
00:49:34С неговите темпове на залозите, тика цял явно леко ще хачвам.
00:49:38Леко, по-леко, по-леко.
00:49:39Да.
00:49:40Ма не са да забелязват научни ми.
00:49:43Предпоседанност.
00:49:44Предпоседанност.
00:49:45Средата.
00:49:46Так и на финала смирявам.
00:49:47Оп.
00:49:48Ми гани.
00:49:50Пишам по кожа.
00:49:52Уф.
00:49:52Нямам.
00:49:52Чудова са гани.
00:49:54Опти по го.
00:49:56Да видим как претакаме зелето.
00:49:58Няма проблема, аз обичам зеля въчувак.
00:50:00Във Варна.
00:50:04Ама аз не се изправих на зелето, ле?
00:50:13Три, две, но начало.
00:50:15Любов, нищо не виждам.
00:50:17Слушай, знам, че нищо не виждаш.
00:50:18Слушай ме сега.
00:50:19Значи, трябва да сложа ситки течности.
00:50:20Аз с две ста влезнах с течностите.
00:50:22Бързо си сипах течността за чистачки и течността за антифризал.
00:50:26Третото трябва да е гориво, кафяво, тъмно.
00:50:27Помериши го, помериши го.
00:50:30Не знам на какво ме рише, но нищо не ми ме рише.
00:50:33Тупни, тупни, тупни си пръста.
00:50:35Тупнах.
00:50:35Мазно ли е?
00:50:36А такова е като олио, като буза.
00:50:38Супер.
00:50:39Масло е, масло е.
00:50:40Масло е ми, давай масло.
00:50:41Да, отгоре има една капачка с лейка.
00:50:43Има лейката, видях я.
00:50:44С колата, честно казвам, за изроднения нямах.
00:50:48Слушай ме сега, чешмата тече нон-стоп.
00:50:50От ляво и от ясно си са вратките.
00:50:54Едната вратка се маха любов.
00:50:55Трябва да измена.
00:50:57Ага, аз веднага разбрах какво трябва да измена.
00:51:00Мери тогава водопроводен ключ и разви тогава златното.
00:51:03Да, разви златното.
00:51:05Или такъв френски ключ, който като го стиснеш става гара-гайка.
00:51:08Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай.
00:51:10Там са всичките му инструменти.
00:51:14Слушай ме сега, първо ми кажи да ти кажа аз какво има.
00:51:17Тук има едно остро с едни остри неща отгоре.
00:51:21Какво беше това острото с острите неща?
00:51:24Аз ако знае.
00:51:26Симонка, може да спреш вълдата от къде си спира?
00:51:28Централно да я спреш.
00:51:30Горе-долу знам къде се намира.
00:51:32Там дето идват хората да гледат колко ти е водата.
00:51:36Сега трябва да смена любовче кранчето, разбираш ли.
00:51:38Еми гледай гаечни ключове, гледай френски ключове.
00:51:40Аз не знам кога е френски ключ, аз знам кога е гаечен ключ.
00:51:43Аз нищо ще разбира.
00:51:45Гаечен ключ с гайките, които ще отбиват.
00:51:48Гайки! Какво е това?
00:51:51Винчета, болчета, тотал ще тазвам в тези работи.
00:51:54Не, намерих такова, дейто е като клюн.
00:51:56Еми това е ключ, гарга.
00:51:59Мани, мани.
00:52:01Не, с това не мога да се справя.
00:52:03Стой да търса друго. Гаечен ключ.
00:52:05Това ли е гаечен ключ?
00:52:05Да, виж 17-19.
00:52:07Докато намера 17-та ми от най-малко повече време, намерих го.
00:52:10Стяга и го с ключа надясно в глава.
00:52:12И такато сложа това, дали ще работи?
00:52:20Не спирате, че нещо превърта.
00:52:21Не спирай любов, превърта нещо.
00:52:24Добре, чакай да претакам зелето.
00:52:27Бе, не е лесна мъжка да работа с сигурност.
00:52:30Отварям бидона, обаче...
00:52:33Къде е това?
00:52:34Мъркуча.
00:52:34Къде е мъркуча?
00:52:35Нямам мъркуч.
00:52:37Казвай, вътре ли трябва да роба?
00:52:38И аз като почна с на вихара, кабите, роба там, роба с това зеле.
00:52:42Къде може да е мъркуча?
00:52:44Казвам хората къде и как си държат мъркучите.
00:52:47Мъркуч!
00:52:48Тук може да има мъркуч, чакай!
00:52:50Тото и си е там при мъжките неща.
00:52:52Ви очакваш неочакването, затова си проверяваш.
00:52:55Добре, значи мъжни мъркуча додолу в бидона.
00:52:59Мъжна го?
00:53:00Така, и сега сложи си кофата удобно до тебе.
00:53:03Удобно ми е?
00:53:03Давай казвай да смуча ли и какво да правя.
00:53:05Да, смучиш.
00:53:06Ама така смучиш, че търтра да потече под мъркуча в кофата.
00:53:11Аз обичам киселозеле, проблем ням с това.
00:53:13Проблемът при мен е, че просто много лесно ми става гадно.
00:53:17Ах, тук защо ми спря?
00:53:18То явно мъркуча беше много теглъв и беше много завитъв.
00:53:21Не бе, човек, защо не става вътре зелето ли запира?
00:53:24Еми да да е запушен мъркуча някъде.
00:53:27Виж го да е във течността.
00:53:29Браво! Браво е си, мамка!
00:53:32Браво, любовче!
00:53:33Нямаше драма с прайс.
00:53:35Натисмата съм.
00:53:36Земи клещи.
00:53:37Клещи, клещи, клещи.
00:53:38Как изглеждат клещите по-бързо?
00:53:40В елфорията клещи ме питеше какво са.
00:53:43Тя много добре знае какво са клещи.
00:53:45Накъде да завъртам? Наляво или надясно?
00:53:47Надясно, надясно. Въртиш върха на златата.
00:53:49Върха на златата?
00:53:50Нямаш много време. Мисли, мисли, мисли.
00:53:53През цялото време мозъка ми работиш и през цялото време мислех за играта.
00:53:57Не, трябва да го смена с друго.
00:53:58Добре, ти ме изключай и го разбивай. Ти пак и старото сложи.
00:54:02Не съм сложила старото, разбира се.
00:54:04Тук да знам, чето трябва да ги сравням. Те ще ги изглеждат еднакво.
00:54:12Бързо, естествено.
00:54:14Последни секунди да но сега не тече.
00:54:16Бързо.
00:54:17Притеснихте ме и мен.
00:54:19Не тече.
00:54:21Да, не тече.
00:54:22Край! Браво, Симонка!
00:54:25Браво, любопче.
00:54:26Машина.
00:54:27Браво.
00:54:32Аз съм супер доволна от себе си.
00:54:34Самата игра наистина ме изкъф.
00:54:36Симонка, въпреки че накосъм, времето наистина секундички,
00:54:41много малко оставаше.
00:54:43Прави си чудесно.
00:54:44Благодаря, надявам се.
00:54:45А от тук нататък може да разчита на мен, ама да не го прави.
00:54:49Да си ги действа той мъжките работи, аз ще действам моите си задачки.
00:54:53Да много залога да си я заслужавал.
00:54:55Тук първо искам да кажа извинявай.
00:54:57Ако е под 1000 лева ще се разсърда.
00:54:591500 и 1 лева.
00:55:01Е, добре.
00:55:02Доволна съм доволна, защо не е под 1000 лева.
00:55:05Всичко е наред.
00:55:07Браво, любопче.
00:55:12Три, две, едно, начало!
00:55:16Така, сега.
00:55:17Ако искаш да почнем, имам една кола, в която трябва да сипа течностите.
00:55:22Едната е синя, другата розева, другата кафява.
00:55:26Синето да не е течност за чистачки.
00:55:28Да, точно така. Синето е течност за чистачки.
00:55:33Най-долу в дясно.
00:55:35Точно до фара има едно такова.
00:55:37Аз съм ти показвал.
00:55:38Отваряш капачето и сипваш тендер.
00:55:39Най-долу в дясно?
00:55:41Да.
00:55:41В ляво.
00:55:44Чуй ме, чуй ме.
00:55:45В ляво.
00:55:45Чуй ме, чуй ме.
00:55:46И на него е нарисувано точно както.
00:55:49Разбрах, сипвай го там.
00:55:50Да слагам?
00:55:51Да.
00:55:52Слагай го там.
00:55:54Ти си ми показвал.
00:55:55Да, но аз съм ти показвал, но ти сама искаш и да ги разбереш нещата.
00:56:01А, едното другото да не е маслото.
00:56:03Кафявото.
00:56:04Кафявото е маслото на двигателя.
00:56:06И, значи, то трябва сигурно да е тукав.
00:56:07Да.
00:56:08Она капачка, помниш ли, върху двигателя?
00:56:11Отваряш е и го сипваш вътре.
00:56:12Като лампичката на ладин.
00:56:14Точно така, любов.
00:56:17Браво, Бу.
00:56:17Искам да си спокоена да се забавляваш.
00:56:20Слушай сега, остана само розовичкото.
00:56:22Тук има едно бяло казанче.
00:56:25Сипвай го вътре розовичкото. Точно там.
00:56:28Ти на всичко казваш точно там.
00:56:30Колка си сладка.
00:56:31За колата аз не и трябвах за нищо.
00:56:35Наистина, тя знаеше, тя ме попита просто.
00:56:37Давай ся към зелето да видим как се претаква.
00:56:39Как да претактвам зеле, бе човек?
00:56:41Имаш ли някаква цътка?
00:56:43И какво да го пра?
00:56:44Айми, значи, никва идея няма.
00:56:49Зелето трябва да реши да се протака.
00:56:51Аз не знам кой е това.
00:56:52И не си крива душата, не ма прави по-малко човек.
00:56:55Два маркуча взех, един е по-дебел, другия не толкова.
00:56:59Значи наври ги един във друг.
00:57:01Наври тънкия във дебелия.
00:57:03Вило, по-ден абсурд.
00:57:05Това няма никакъв смисъл.
00:57:09Зелето се смучи.
00:57:16Със устата смукни се, но ще пииш вода и то ще текни.
00:57:19Да смукна.
00:57:22Да си смучи го.
00:57:25И да плюя ли? Какво трябва да права?
00:57:28Мими, чуйма, това е паника в момента. Глупо се.
00:57:32Вило, говори там и не ми обяснявай за паниката.
00:57:36Имаш ли бидон?
00:57:38Имам бидон, разбира се.
00:57:41Не можех да я помогна, наистина.
00:57:43Давай, давай, давай.
00:57:45Гадос.
00:57:46Е, сега ще тече.
00:57:47Това зеле беше някакво ужасно.
00:57:49Сега мифката, какво има?
00:57:51Отдолу под мифката ли тече?
00:57:53Трапата ли нещо?
00:57:54Мивката тече, трябва да я спра.
00:57:56Като спреш кранчето нещо ще спре водичката, любовче.
00:57:59Ами не, трябва нещо да и направя да спре.
00:58:01Ако има дефектен кран?
00:58:03А има ли резерно?
00:58:06Махнах е тази дръжката,
00:58:08където има златничко.
00:58:10Добре, забърти.
00:58:11Зимия едно златничко, новичко.
00:58:13Ако е такова...
00:58:15Мале, мале, мале, мале.
00:58:16А ако се успокоиш, ще го направиш.
00:58:18Ама аз съм си спокойна.
00:58:20Но ужаса е пълен.
00:58:22С клещи, с такива неща.
00:58:25Ще стане ли да го върша?
00:58:26Пробвай, българи, пробвай с клещите.
00:58:28Тя наистина няма нужда от мене, от моите обяснения.
00:58:31Тя си е научена, тя се интересува от абсолютно всичко.
00:58:35Нито я плаши бормашината,
00:58:36нито я плаши нещо.
00:58:37Тя стои и наблюдава.
00:58:39Знай какво е зегия, знай какво е трещотка,
00:58:41знай какво е кръстата и права отвърка.
00:58:45Така...
00:58:46Айде, сега ще спре
00:58:47Мойта момича красиво.
00:58:50Мойта амазонка.
00:58:51Кво друго трябва да права?
00:58:52Това спря ли? Да.
00:58:55Аз не бях човека, който ѝ помогна.
00:58:57Тя импровизира и си свърши работата сама.
00:59:01Като едно мъжко момич.
00:59:03О, то пак е спряло.
00:59:05Мими, успокой се, ще тръгне.
00:59:07Аз съм спокойна.
00:59:08Знам, ти си героиня.
00:59:10Давай, давай, давай, давай, давай.
00:59:12М-м-м.
00:59:13Давай, няма.
00:59:14Не, мъркуча ми е много зле.
00:59:16Давай.
00:59:17Бубо, давай.
00:59:19Вилон, мукни с това, давай.
00:59:21Давай, давай, давай, Любов моя, давай.
00:59:26Мукни.
00:59:26Ето тръгна, чувам го.
00:59:28Давай ся, тръп, е ся.
00:59:32Браво бе!
00:59:33Браво, Любов.
00:59:33Мими, вече е амазонката на зелето.
00:59:35Мани.
00:59:36Не, страхотно е.
00:59:38Тако?
00:59:38Да, да.
00:59:39Чи се справи супер.
00:59:43А, така.
00:59:44Капака.
00:59:45Браво, Любов моя!
00:59:48Ай!
00:59:50Браво!
00:59:51Играта на мене ми хареса определено, но само едно нещо така леко на нея дойде в много, това да смучи
01:00:00зелето.
01:00:02и наистина там странична голяма трудност.
01:00:04Другите неща ги изчатка, без да се замисля дори ние и тряха.
01:00:08Мими е машинка.
01:00:09Сега само да се е подсинил с залога.
01:00:11Мими, колко предполагаш?
01:00:12Ми, хиляда и нещо.
01:00:16Две хиляди триста пятьдесят шест ля.
01:00:19И си знаел, какво ще справя?
01:00:21Не, не съм знаел.
01:00:22Аз съм очудена от този залог.
01:00:24Мислих, че ще направиш доста по-малък.
01:00:27Не знаех си, че ще се справиш.
01:00:28Я да ви да сак бидона.
01:00:30Искам да ви да бидона пак.
01:00:33Три, две, едно, на чай!
01:00:35Така, имам синьо, розово и нещо друго да налия.
01:00:38Чакай, чакай, дай пак.
01:00:40А ти не знаеш ли, че ще сменим някакви течности?
01:00:43Не.
01:00:43Еми, аз и мислих, че знаеш.
01:00:45Мас даже не знаех къде си.
01:00:47Синьото мириш е хубаво.
01:00:48Да.
01:00:49Давай, давай, давай, давай, давай.
01:00:51Готово.
01:00:52Маслото е ясно с чайника.
01:00:54Еми, сипвай го.
01:00:54С чайника.
01:00:55С лейката.
01:00:56Какво?
01:00:57Лейката, давай, давай.
01:00:58Арбесунчо, по-бързи.
01:00:59Еми, наливам го, какво бързишко.
01:01:01Ти мисли, къде е това другото?
01:01:03Така, то е за спирачките.
01:01:04Тука ли да наливам?
01:01:05Чакай малко.
01:01:06И то няма другого жижо къде да отсипвам.
01:01:09Тука наливам.
01:01:10В това бялото, бялото като буренце.
01:01:12Милка, реши вече без да пите да налива просто.
01:01:14Нали?
01:01:15Определено месец, че са упредо бе с колата.
01:01:18Стрелях на посоки.
01:01:20Взелех, трябва да го претаковам.
01:01:22Трябва да го претакаш?
01:01:23Да.
01:01:24Разве.
01:01:25Взимаш мъркуч с канелка, какво има?
01:01:27Мъркуч няма.
01:01:29Канелка?
01:01:29Имаш ли канелка долу?
01:01:30Имам кофа.
01:01:32Взимай кофата.
01:01:33И?
01:01:33От странина някъде трябва да има така като канелка, като засипване.
01:01:37Като чума.
01:01:37Няма нищо за засипване.
01:01:38Ние в реалния живот слагаме пет зелки и то няма нужда от претакване.
01:01:44Може би трябва да се сръцели...
01:01:45Зели са сложено ли?
01:01:47Сложено е.
01:01:47Хочваш да вариш, няма ли мъркуч около няк?
01:01:50Казвай, казвай, няма.
01:01:51Варя зелки, после трябва да изваря вдали. Какво трябва да направя?
01:01:55Това и трябва да се претака зелите, ако това и трябва да се направят вътре балончета, да се развиши солта,
01:02:00саламурата.
01:02:00И с кво да ги направят тия балончета?
01:02:02Ами взимай с кофата, бъркай вътре, давай надолу и дигай нагоре и така.
01:02:06Какво?
01:02:07Ама аз откъде да знам, че мъркуча е на другия край. Около мен нямаше мъркуча.
01:02:11Може би, че го закачват от страни.
01:02:13Мога ли да си пъхне главата вътре?
01:02:17Защо?
01:02:17Ами откъде да знам?
01:02:18Ама как ще отакуваш водата в бидона?
01:02:21Може ли да си пъхне главата?
01:02:22Миштони, си пъхна, си хапна зеленце.
01:02:25Ама защо бе, човек? Какво ще правиш бе?
01:02:35Направа мога...
01:02:42Абе, човек...
01:02:42Това брои ли си?
01:02:44Абе, спри, спри, спри...
01:02:45Дали, ставих да бе хурчета, даже може си...
01:02:48Направих ли хурчето, не правих?
01:02:50Идеята беше да има балончета.
01:02:52Каза ми, трябва да има балончета.
01:02:54И аз си направих балончета.
01:02:56Число уникална, бе, направиш маската.
01:02:58Мисля, че се брои.
01:02:59Ето, разбълни конци, всичко е точно.
01:03:02Давай нататък, щой си готова.
01:03:07Дърпаш слагаш, но падай и си пърж горе.
01:03:10Аз можех и със шепи да го изкарам водата тогава.
01:03:14Същата работа.
01:03:14Можеш и якито да го потопиш да изкараш.
01:03:17Не знам, какво трябва да направим, а какво трябваше да направим?
01:03:20Трябва ще направи и тича.
01:03:23Взимаш ключ, раздвижен ключ.
01:03:25Чудесно.
01:03:27Влече много яко.
01:03:28Как изглежда този ключ?
01:03:30Натали, значи изглежда една права пръчка.
01:03:33Това, което завивам и отвивам и болчета.
01:03:37Как да ти го обясня?
01:03:39Обясни ми какво трябва да направя, за да спра теча.
01:03:41Моята комуникация е много лоша.
01:03:44На едната страна, като въртиш ще развиваш, на другата завиваш. Разбираш ли?
01:03:47Да, разбирахте. Мисичо го на мен.
01:03:49Айде, давай, давай.
01:03:53Айде, бей.
01:03:53Откъде се въртиш?
01:03:55Въртиш наляво или надясно.
01:03:57Въртиш трябва да завиваш надясно.
01:03:59Така, въртя наляво, обаче тъл се усилва.
01:04:02Ами надясно бе човек, не чу ли като казвам надясно?
01:04:05Ах, сега още малко силът имаше.
01:04:07Ще жди качви.
01:04:09Жижо, стегнала съм го, не става това нещо.
01:04:12Обикновено аз поправям такия неща във къща, но много честа налага тя да ми помага да държи.
01:04:19Да, да държа фенер.
01:04:20Трябва да се стегне кранчето, превърта.
01:04:22Кое е кранчето, превърта?
01:04:23Абе, това нещо на бивката.
01:04:26Кое е нещо на бивката? Успокой се и обясня.
01:04:28Това самото на бивката превърта.
01:04:31Ами говори, гледай и обяснявай.
01:04:33Ами това където се пуска водата.
01:04:35Това където се пуска водата? Ти в камена пеш не живееш до себе, жена.
01:04:39Може би защото не знам наименуванията на...
01:04:42Кое?
01:04:44Кранче.
01:04:45Не знаеш кой е кранче.
01:04:46Кончо, айде успокой се и малко се стигне, може ли?
01:04:50Егачи бивката, изяде ми главата.
01:04:52Ами то и аз ще я взем твоето, да знеш.
01:04:55Не можахме да се разберем от самото начало кой, къде и какво трябва се случи.
01:05:00Въртя го това и го стягам и пак не спира водата.
01:05:03Та ми биле звънена вейка.
01:05:06Всичко е затегнато до края.
01:05:08Пет, чет, три, три, две, едно.
01:05:12Хай!
01:05:12Играта беше моя сбъдна от кошмар.
01:05:16Да видим как претакаме зелето...
01:05:19Няма проблем, аз обичам зеле вътре.
01:05:21Във Варна.
01:05:26Ама аз не се изправих на зелето, не?
01:05:29Така ли претакате зелето във Варна?
01:05:31Не.
01:05:32Определено не.
01:05:33Така само след пиянска сутрин.
01:05:36А вие на сутрин тали пиете?
01:05:38Да.
01:05:39От сутрин почета.
01:05:39След пиянска сутрин ми вика.
01:05:41Вие от сутрин тали се подкарват?
01:05:42Не, най-вреятно.
01:05:45Това зачита ли се за зелето или не се е?
01:05:47Е, как не е?
01:05:48Еми, неестествено.
01:05:49Вичем залога?
01:05:512700.
01:05:52Наистина ли?
01:05:53Наистина, да.
01:05:55Не се шубава.
01:05:55Не, не се шубава.
01:05:57Обихте.
01:05:58А, едите.
01:05:59Залога малко не очакваме дойде.
01:06:01Предвид, че съм го предупредила за тези...
01:06:05мъжки дейности, че хичме няма.
01:06:11Ladies and gentlemen.
01:06:13Добре вечер.
01:06:14Добре вечер.
01:06:14Добре вечер.
01:06:15Към праече.
01:06:15Вашето внимание, миски си е озеле.
01:06:18Здравейте, миски си е озеле.
01:06:19Как се справите?
01:06:21Страхотно.
01:06:22Много съм двълно.
01:06:22Зелете ли?
01:06:23Не.
01:06:24Що?
01:06:25Що?
01:06:25Що?
01:06:27Сядайте, разказайте.
01:06:28Сядайте, разказайте.
01:06:37Миски си е озеле.
01:06:39Защото си потупим головата въм бидолу.
01:06:42Много съм двълно, ме?
01:06:44Два паче.
01:06:45И то два паче, да.
01:06:46нямам доведа и се аз.
01:06:48Това е най-заспаковатото.
01:06:50Момич.
01:06:51Нали не се обижаш, някои си смеем?
01:06:52Не, миски си е озеле.
01:06:55Може, че?
01:06:56Може, че?
01:06:59Защото той ми каза, че трябва да станат балончета.
01:07:02И единственото, което ми хвума в предположение е, че няма маркуч нааколо.
01:07:07Просто си наврях главата в бидон.
01:07:09Мирайте, миски си бире балончета.
01:07:12Мирайте.
01:07:15Мирайте.
01:07:15А мис зеле 2020.
01:07:19Няма гуджена тук.
01:07:20Аз оставам до края на продаването.
01:07:23Миски си е озеле.
01:07:26Добър вечер, мини мои.
01:07:28Добър вечер.
01:07:30От днешната игра със силност можем да заключим, че във всяка от вас дреме по едно мъжко момиче.
01:07:37Метод за претакане на зеле Ала Милка.
01:07:40Внимавайте.
01:07:41И си записвайте.
01:07:44Отваряш бидона.
01:07:47Потапеш си главата сред зелките и балбукаш, докато не ти излязат балончета на ушите.
01:07:56Записахте ли?
01:07:59Нестина си да представям как се е наврява главата и прави...
01:08:04На първо място били мои внимания, след трисковия залог на Вили,
01:08:09са Мария и Виолин, 7356 лева.
01:08:15Еществено, че съм изненаден за класирането, че сме първи,
01:08:18от последни идето търкам и само Нара,
01:08:21но определено тръпката и удоволствието е много яко да си на първо място.
01:08:25Уникално е.
01:08:27А изненадващо от последни днес са лидерите в генералното класиране,
01:08:31милка и желязко.
01:08:33Те имате 2,3 лева.
01:08:37Както знаете обаче, всичко това може да се променя още утре.
01:08:41Почтавам.
01:08:42Ще го върнем тъпкано на мъжете ви.
01:08:46Лека ръч, Мили Мой!
01:08:48Лека ръч.
01:08:52Мили Мой, лапнише рани.
01:08:55Готови ли сте?
01:08:56Да.
01:08:57Въдете?
01:08:59Фатака.
01:09:00Да избием рибата сега.
01:09:02Кое от изброените не е форма на силиконови импланти за гърди?
01:09:08Аз също не разбирам.
01:09:10От женски раоти?
01:09:12Кое от изброените не е вид, форма на маникюр?
01:09:16Пълен минус.
01:09:17Да, направо.
01:09:18Пълен минус, наистина.
01:09:20Скандаун.
01:09:22Пълен минус.
01:09:23Абонирайте се!

Recommended