00:14恐い。 自分の心に踏み込むのが怖い。
00:26I think it's hard to write.
00:31But I don't think I can write.
00:36I can't see it from the artwork.
00:40You were 29 years old, right?
00:43It's a little difficult to write.
00:50I can't see it.
00:53I can't see it.
00:56I can't see it.
00:58It's incredible.
01:00It's a big word.
01:03It's a big word.
01:04I'm scared to try...
01:36It's scary...
01:40That girl, when I talk to her face, she's the same thing.
01:44I don't have to talk to her other than that.
01:47I don't think I can see a special feeling.
01:51She's a weird girl.
01:53Well, I'm also...
02:05I don't know.
02:07It's another thing.
02:09Where is it?
02:11Where is it?
02:12I don't know.
02:12I don't know.
02:22Hey, there's a truck!
02:25Stop!
02:26Hey, the driver!
02:31What?
02:37What are you doing?
02:43Oh my God!
02:45I didn't have to do anything...
02:51But...
02:55But...
02:56Okay, that was dangerous.
03:03It was dangerous, huh?
03:06No...
03:16What is this?
03:20It's a train station that's what it's like
03:24It's like it's like he's talking to me
03:29Well, it's okay
03:31I'm not in this place
03:34What?
03:42My eyes closed
04:12I can't find a friend
04:14I can't find a friend
04:16I can't find a friend
04:20I don't know
04:21I don't know
04:23I can't find a friend
04:24What's that?
04:26You're a joke
04:27I saw a face in the ocean
04:28It seems that I'm a red eye
04:32I don't know
04:34I was joking
04:36But I've just done a little
04:39What's that?
04:40I was the kid, right?
04:42I was at that place.
04:44I was in the car, right?
04:44I was driving the truck driver in the car, and I was dying.
04:48I was very impressed, right?
04:51I was just in trouble.
04:52I was driving the truck in the car, and the injuries were only the driver and the injuries.
04:57The injuries were just the driver and the injuries were just the injuries.
04:59I talked about the company, so I had to talk about the bike or the car.
05:03I didn't worry about it, but I didn't care.
05:07Oh, I'm just laughing
05:13Kata-kiri-kun, why are you doing this?
05:16He's like, you're going to jump on it
05:18Oh, so I'm going to ask you
05:23That's the first question I've ever heard
05:24I have a dream
05:27So, I don't have a dream
05:28So far, I don't have a dream
05:29I don't have a dream
05:31I don't have a dream, I don't have a dream
05:37I don't have a dream
05:39Eh?
06:00Bye bye
06:05You're a weird woman.
06:33As I was looking for a problem, I was looking for a problem that I was looking for.
06:37In the end, I had no trouble.
06:41All of them were minus.
06:44It was just like a plus minus.
06:46Sometimes, it would become minus.
07:05Oh, come on, Satoru.
07:09My mother?
07:11I went to the hospital, but you're sleeping, so I came here.
07:16Are you okay with your head?
07:19I'm okay.
07:22I'm surprised, because I heard that I had an accident.
07:27I still live here.
07:29What's that?
07:32It's okay.
07:34You're okay with me.
07:39I'm not sure.
07:41I have a bottle of milk.
07:43I'll give you that I'll be okay with you.
07:44I'm not sure.
07:45I'll pay for you.
07:48I will have a fee.
07:48I'm so sorry, I'll give you back.
07:50I'm sorry.
07:51I can't believe I'll give you back to you.
07:52I don't know.
07:57実の息子の俺でさえ52歳とは思えないほど昔のまんまだ
08:01サトル上乗って電車一本で行ける
08:05行けねえやっぱ観光かよ
08:10せっかく北海道から出てきたんだし毎日あんたの顔見ててもつまんないっしょ
08:13まだ丸一日も見てねえじゃんかよ
08:15さあ食べるべ
08:25悪いねえ布団とテレビもらっちゃって
08:31ああいいよそんなことより夜中トイレに行くとき気を使う方が嫌なんだ
08:37あのさ夜中トイレ行くときとか気使わなくていいから私起きないからさ
08:38妖怪め
08:44さて次のニュースです昨日8日の夕方から行方不明になっていた
08:50埼玉市内の小学1年生女児が今日午前横浜市内の路上で無事保護されました
08:54サトルさあ覚えてる?
08:56何?
09:01あんたが小学校5年の時近所で起きた事件記憶薄いでしょ
09:10私たち必死だったのさあんたたちから事件の記憶を少しでも取り除こうとしたんだ
09:15あんた危ないとこだったんだよ
09:25俺が称号の時誘拐事件
09:26俺が称号の時誘拐事件
09:26俺が称号の時誘拐事件
09:38クラスメイトが二人いなくなったんだった
09:54幼い頃
09:59ゆうきさんという二十歳くらいのお兄さんがよく遊んでくれていた
10:05ゆうきは名前じゃなくゆうきゆうきを連発するからそう呼んでいた
10:11君のクラスの人気者のことあててみようか
10:13え?
10:16そいつはさ明るくてスポーツが得意
10:21はっきり物を言ってふざけることもあるけど何か一つの物事に対して真面目なやつ
10:23すげー
10:26人気者って大体そんなやつだよ
10:28ま、真似してみたらどうかな
10:35一つでも二つでもできることだけ恥ずかしがらず勇気を持って
10:40事件から半年後
10:45連続誘拐殺人犯として捕まったのは白鳥潤
10:46ゆうきさんだった
10:54いくらなんでも買いすぎじゃね?
10:56重すぎたかい?
10:59ま、カレーは何日でも食べられるっしょ
11:06あらな、だから走るなって言ったのに
11:08もう一個買いに戻ろうか
11:26もう一個買いに戻ろうか
11:31もう一個買いに戻ろうか
11:35ランから走るなっていったのに
12:03Oh, I'm sorry. I'll go back to the house again.
12:10私を見てた。
12:23何も起きなかったのか。
12:28藤沼さーん!
12:35えっ、うそ、お母さん?絶対お姉さんだと思ったよ。
12:38妖怪って信じるか?
12:41今日から信じるよ。てか、喧嘩してんの?
12:43いや。
12:44アイリーさん、だっけ?カレー作るけど食べていかない?
12:52片桐アイリーです。いただきます。お手伝いします。
12:53食うのか。
13:04えっ、漫画描いてたんだ。
13:06えっ、漫画描いてたんだ。
13:06意外だったか?
13:10ううん、全然。ほんとだ、ビキタニカに乗ってる。
13:11調べんなよ。
13:13なんで?すごいじゃん。
13:16さあ、食べよ。
13:19すごくねえから嫌なんだ。
13:20いただきまーす。
13:22うん、おいしい!
13:28ありがとう。彼女にしちゃ若すぎると思ったけど違うんだ。
13:30料理も上手なのにな。
13:33ごめんなさい。違います。
13:39藤沼さんはなんていうか、尊敬できるお友達です。
13:40なに?辛すぎたかい?
13:43いや、うめえよ。
13:47ごちそうさまでした。
13:51じゃあ、駅まで送ってくよ。
13:53え、もう帰るの?止まっていけばいいのに。
13:56片桐くんは高校生だぞ。
14:01ごちそうになった上にありがとう、サトルさん。
14:05いいさ。警官だけ見張っててくれよ。
14:08うん。
14:38ごちそうさまでした。
14:40当時は、高校生やさんが家賃取りにきたよ。
14:42ああ、そう。
14:44サトルー、昼間の件だけど。
14:46え?
14:47スーパーの駐車場の…
14:48いや、それはどうした?
14:53誘拐事件が未遂に終わったよ。
14:54え、なんだって!
14:57冗談に決まってるべさ。
15:08I...
15:10I thought...
15:13That girl was one of the classmates who had been killed in 18 years.
15:18The one who was a friend of Hina月 Kaio.
15:22He was always on the show.
15:23He wasn't a friend of mine.
15:25But it was the last one that I saw the last picture of the Hina Zuki.
15:38But I was able to help you.
15:41If I was at that time, I would say that Hina Zuki will return to the Hina Zuki.
15:46That was my favorite dream that I had to forget.
15:48I was going to make it because I was not so excited about it.
15:50And I think that my mother was really in the middle of it.
15:55I don't want to make it.
15:57I don't want to make it.
15:59I don't want to make it.
16:04I don't want to make it.
16:05One number is a renter.
16:06It's a mistake.
16:09I'm going to stop watching me and let me go.
16:12That response is a shadow.
16:14I know.
16:16I knew him.
16:19I knew him.
16:21I knew him.
16:21I'm getting out of my mouth.
16:24Where?
16:25When?
16:32I thought...
16:33Who is that man?
16:36Is he a man?
16:37Is he really a man?
16:47Hello?
16:49It's been a long time.
16:50I'm FUJI-NU-MASACHIKO.
16:54The case of the 18th century was the case.
16:58But...
16:58It's not the case of the same way.
17:04It's not the case.
17:06It's not the case.
17:08It's not the case.
17:10It's not the case.
17:10It's not the case.
17:10I don't want to talk to Satoru.
17:12It's not the case.
17:15It's not the case.
17:19It's not the case.
17:20Satoru?
17:21Satoru?
17:37It's not the case.
17:46サトルに電話しなくちゃ。帰ってくるなって。そして謝らなくちゃ。
17:51僕なら助けられたはずなの。絶対絶対結城さんじゃない!
17:53結城さんじゃないんだよ!お母さん!
17:58あの時信じてあげるべきだった。
18:05警察が信じなくても私が信じてあげなきゃいけなかった。
18:16サトル。ごめんね。
18:29じゃあ上がります。お疲れ様です。
18:30お疲れ。 お疲れさま。
18:32お疲れした。
18:33そうだ、サトルさん。
18:36朝ごはん何食べたか当てようか。
18:37は?
18:38カレー。
18:40当たり。
18:41よっしゃ!
18:43そりゃ、あの量あれば朝も食うだろ。
18:46ね、またお母さんにリクエストしていいか聞いて。
18:49すっごくおいしかったよ、あのカレー。
18:53あった、わかった。じゃあな。
18:53おそらく。
19:00あったの尻尾におはようだったらと言いました。
19:11Oh
19:27That good, huh?
19:30You're not a mother
19:33Mother, what are you doing?
19:35You're not a home of the world
19:36You're not a home of the house
19:37You're not a cello
19:47You're not a cello
19:49Hey...
19:50Hey...
19:51Tell me about it
19:52You're a lie, right?
19:54Don't go back to it
19:55Hey, get up, my mother.
19:59Ujjnuma, I'm going to give you my mother to me yesterday.
20:06Wait a minute!
20:16Ujjnuma Satoru, what is this?
20:20It's not... it's not... it's not... it's not me... it's not me...
20:30Just... you!
20:41I've been reviving...
20:42I've been reviving... but...
20:46It's not me...
20:49It's not me... but...
20:55Something...
20:56Hey, Satoru! Let me know you!
20:59What? Who was it?
21:02Landsel?
21:03What?
21:04What?
21:05What?
21:15What?
21:16What?
21:16How are...
21:1863...
Comments