00:00When I told you what I want to teach, Mitzki, what I want to teach about what I want to
00:04teach,
00:04I found an old man in the middle of the building.
00:07It was that Mitzki's father, my mother sent it to me.
00:11From the truth to the truth, it was called Eternal Snow.
00:16And Mitzki also found something that I want to teach.
00:20Let's see, today is what I want to do.
00:23What?
00:23Ah, ah, ah, ah, ah.
00:27Did you understand?
00:29Yes.
01:00Oh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
01:04ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:06ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:09ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:15ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
01:15ah ah ah ah
01:47I can't believe it, but I can't believe it.
02:16What's the name of this girl?
02:18Yes, this girl is my friend of Cobuta.
02:24Cobuta is a friend of Cobuta.
02:26Thank you so much.
02:29That's why we're doing the recording at the same time in the same studio.
02:36Yes.
02:37Is it really the same song?
02:40No, I think the arrangement and the image is a little different.
02:44I don't know.
02:46So, what do you feel like?
02:48It's a secret.
02:51Well, it's a secret.
02:53How do you feel like it's a secret?
02:57Eh?
02:59I don't have a secret.
03:03I don't have a secret.
03:05Really?
03:06Yes.
03:08I didn't tell you anything.
03:09I don't know.
03:10Well, I don't know.
03:13No, I don't have a secret.
03:14Yes, I just tell you something else.
03:23So what do you want to tell you?
03:26I would like to say that I want to warm up with music in the mood.
03:31So I thought that I was warm up.
03:35Maybe it's the aim of the king's goal.
03:38Eh? I think so.
03:43You're welcome.
03:47You're welcome.
04:22ちょっと、やめてくださいよ。オタクの取材は受けないって言ってるでしょ?え、何ですか
04:34?まどかはいいの。ここはね、若いタレントのスキャンダルを書き立てる太刀の悪い雑誌。いわば、私たちの敵ね。ひどいな。そこまで言わなくてもいいんじゃない
04:46?この雑誌にあることないこと書き立てられて、タレント生命絶たれたアイドルだっているのよ。タレント生命を絶たれる。佐々木さん、ちょっといい?
05:13はい。さあ、行くわよ。あ、はい。アイドル関係の面白いネタがあったら、いつでも大歓迎。お礼はちゃんとするよ。じゃ、またね。まどか、早くこっちいらっしゃい。はい。
05:22俺、俺よりはあっちはどうなんだよ。
05:27王子さん、そろそろフルムーンに歌わせたほうがいいんじゃないですか?
05:57いや、それはまだです。どうして?
05:58歌うなんて無理です。そうかな。え
06:12?大丈夫ですよ。僕に任せてください。王子さん。
06:17はぁ。みつきも早く歌いたいでしょ
06:20?はい。
06:33本当にレコーディング、大丈夫かな。あ、ラビュー。涙止まらない。ごめんじゃ。
06:43君のことを絶対にすればよかったよ。ダメだ。止めろ。はい。
07:01どうした、まどか。すいません。お前らしくないよ。はぁ。もっと自信に満ちて堂々としている。そんな若松まどかに、俺は惚れ込んだんだ。はい。ありがとうございます。
07:14本番までに、いつもの前を取り戻せ。いいな。聞いた
07:16?フルムーンの新曲の話。え
07:18?なになに?プロデューサーに王子さんがついてから、いろんな有名ミュージシャンが参加したいって名乗りをあげてきて、すごい豪華なメンバーなんだって。へぇ、そうなの
07:29?じゃあ、若松まどかやばいんじゃん。
07:48つーか、高須さんのメンツマルツブレーみたいな。あ、し、あ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ん
07:58?いったい、なにが悪いって言うの。わからない。高須さんがなにを求めているのか。ん?
08:24ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。人が見てないときは、すり寄って来ないでって言ってるでしょ。あんたは、あくまで動物好きの優しい女の子ってキャラのために飼ってるんだからね。ふぅ。ふぅ。いい加減にしないと名前をうまそうに変えるわよ。ふぅ。ふぅ。
08:38このままじゃ負けるどうしよううん面白いネタがあったらいつでも大歓迎
09:08ふぅ。ふぅ。ふぅ。
09:38ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。
10:08ふぅ。
10:38ふぅ。ふぅ。
11:08ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。ふぅ。
11:09The corner please make a comment for the right to Kinojita.
11:12Yes, let's start with the first lecture on the show.
11:17What? The young boy who is calling the host?
11:19The movie is the main topic of the Furu Moon.
11:22The only show we published in the film show,
11:25the producer and the two shots.
11:28Wow!
11:29This is a famous show of the Italian restaurant in the world.
11:33What? What?
11:41The producer of Full Moon is the producer of Oji.
11:45He's a member of the root L.
11:46He's a member of the root L.
11:48But he's a producer of Full Moon.
11:52What is this?
11:55This is the TV show.
11:57Yes, it's a producer of Full Moon.
11:59It's been the penguins.
12:02That's amazing.
12:03This is what we love.
12:04What that's going on?
12:08Is that a picture taken away from you?
12:10You got to believe that it happened as a picture.
12:23That's fucking too bad.
12:27But I'm sorry, but...
12:29I don't know. It's just a little bad luck.
12:32I'll just forget to forget to have no噂.
12:35But until then, I might need a little辛抱.
12:40Mitsuki, can you do it?
12:44Yes.
12:47Okay, I'm here.
12:49Don't worry about it.
12:51Yes!
12:54That's what happened.
12:55It's amazing.
12:59Yes.
13:01I thought it was really good to produce.
13:06Well, I'm sure he's a big guy.
13:10I don't know if I was at that time.
13:15What's that?
13:17You're the director, right?
13:19Sorry.
13:19Sorry.
13:20I don't know about it.
13:21I don't know about it.
13:23But it's really good to produce?
13:25I don't want to tell you about it.
13:28I don't want to tell you about it.
13:31I don't want to tell you about it.
13:32Yes.
13:33I don't want to tell you about it.
13:34That's it.
13:35Yes.
13:42It's hard to hear.
18:41Yes.
18:43Just here.
18:44Yes.
18:47I thought I was recording after the recording, but I wanted to talk about it right now.
18:53Yes.
18:56Do you believe me?
18:59What?
19:02You told me everything from the studio.
19:04That's it. There's a reason.
19:06A reason?
19:07Sorry, that's...
19:09What kind of thing is that?
19:12What kind of thing is that?
19:14What is this world?
19:16What kind of things do you have to do?
19:17What kind of things do you have to do?
19:19What kind of things do you have to do?
19:21You don't have to say that you're doing.
19:25But you can't believe me.
19:29That's...
19:30I believed you.
19:34You've been saying that you were before.
19:36What kind of things do you have to do?
19:37I'm not working.
19:40You're not going to do that.
19:41You're not going to be doing it.
19:42You're not going to be doing it.
19:43You're not going to do that.
19:44What kind of thing?
19:45I'm going to do a recording like that.
19:48I'm going to do it now.
19:48But it's because of today's time, I'm going to get off of your produce.
19:52I'm going to get down from the virus.
20:10I believed you.
20:26What happened?
20:28What happened?
20:28What happened?
20:30Oh...
20:30Madoca...
20:33Ah...Takassu...
20:34What happened to you, Madoca?
20:37I'm sorry.
20:43Madoca...
20:44Madoca...
20:46What do you want to sing for yourself?
21:00What do you want to sing for yourself?
21:02Madoca...
21:03Madoca...
21:04Madoca...
21:07Madoca...
21:08Madoca...
21:14Madoca...
21:16Madoca...
21:18Madoca...
21:24Madoca...
21:33Madoca...
21:50気持ち膨らんでゆくばかりで 君はこの想い気づいているのかな
21:55I'm not saying that I'm not saying that I'm not saying that
22:01But as a storm, it's just a calm little
22:21古い積もり続けてゆく
22:30頬みたいこんな想いなら
22:39誰かを好きになる気持ち 知りたくなかったよ
22:42I love you 涙止まらない
22:52こんなんじゃ 君のこと 知らずにいればよかったよふっふっふっふっふ
23:09久々に来たわ このメロ子様が大活躍する場面がヘイヘイ 今度はどうした?
23:18ミツキが学校の友達に恋愛の達人って勘違いされて相談を持ち込まれちゃったのは?
23:22あいつが恋愛の達人なわけねえだろでしょ
23:28そこでこのメロ子様の出番ってわけそれもどうかと思うぞ次回
23:29フルムーンを探して
23:30ミツキって恋の達人?お楽しみに
Comments